橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

1984年出生今年多大年龄,1984年出生今年多大2022

1984年出生今年多大年龄,1984年出生今年多大2022 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文的。

  关(guān)于越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》以及越妇(fù)言(yán)文言文(wén)阅(yuè)读翻译,越妇言原文,1984年出生今年多大年龄,1984年出生今年多大2022《越(yuè)妇言》,越女词译文,古代(dài)小品(pǐn)文鉴(jiàn)赏辞(cí)典越妇(fù)言翻译等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学家罗(luó)隐创作(zuò)的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱(zhū)买臣前妻(qī)之口,表(biǎo)达对封(fēng)建(jiàn)官僚的讽(fěng)刺(cì)之意,具(jù)有强(qiáng)烈的(de)批判(pàn)精(jīng)神。

越(yuè)妇言(yán)文言文翻译

  买(mǎi)臣(chén)之贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以(yǐ)居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者(zhě)之心也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者(zhě),有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁(wēng)子(zi)之志,何尝不(bù)言通达后以匡(kuāng)国致君为己(jǐ)任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦(yì)有年(nián)矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向(xiàng)所言(yán)者,蔑然(rán)无(wú)闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂急于(yú)富贵未(wèi)假度者耶?以吾观(guān)之,矜于一(yī)妇人,则(zé)可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气而死(sǐ)。

  译文(wén):朱买臣地位变(biàn)高的时候,没有痛恨他的前妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是(shì)仁爱之(zhī)人的心意啊(a)!

  一(yī)天,前妻对(duì)朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我在(zài)朱买臣(chén)的跟前做这做那,好多年了。

  每(měi)次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾说过官运亨(hēng)通(tōng)以后,把匡正国家(jiā)、辅助(zhù)国君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓(xìng)作为(wèi)心愿。

  而我不幸离开买臣也好多(duō)年了(le),买臣果(guǒ)然(rán)官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位(wèi),任用他(tā),让他衣锦(jǐn)还乡,这也达到(dào)顶点了。

  但(dàn)他从前所(suǒ)说的(de)话(huà),了无声息(xī)再也(yě)听不到(dào)了(le)。

  难(nán)道(dào)是天下没有处理的(de)事情(qíng)使他这样吗?抑或是急于求富(fù)贵而没有时间(jiān)考虑(lǜ)呢(ne)?依我看来,他(tā)只是(shì)在一个妇人面前夸(kuā)耀就满(mǎn)足了,其他的(de)没(méi)有(yǒu)发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于是自缢而(ér)死(sǐ)。

注(zhù)释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父(fù)亲为翁,翁子是对丈夫(fū)的委婉称(chēng)呼。

  有年(nián)矣:有些(xiē)年(nián)了,好多(duō)年(nián)了。

  通达:做(zuò)高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣(shèng)明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期(qī):心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏(jiàn),新(xīn)城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗(shī)人。

  生于(yú)公元833年(nián)(太和(hé)七(qī)年),大中十(shí)三年(公元859年)底至京师,应进(jìn)士(shì)试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续续考了几年(nián),总(zǒng)共考(kǎo)了(le)十多次,自称“十二(èr)三年就试期”,最终还是(shì)铩(shā)羽而归,史称“十(shí)上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九华山,光(guāng)启三(sān)年(公元887年),55岁(suì)时归乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎(láng)中(zhōng)、给事中等(děng)职。

  公元91984年出生今年多大年龄,1984年出生今年多大202209年(五代后梁(liáng)开平三(sān)年(nián))去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译(yì)

  越妇(fù)言(yán)原文(wén)及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到他的(de)前妻(生活贫困),就做房子让她居(jū)住,给衣(yī)食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的(de)前妻(qī)对他的(de)近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作为妻子(zi))为老爷做(zuò)家务事(shì),有(yǒu)些年了。

  每当想起(qǐ)那饥(jī)寒(hán)勤苦的(de)时候,看见(jiàn)老(lǎo)爷(yé)表(biǎo)达志(zhì)愿时,何尝不说得(dé)志后,要以匡(kuāng)正国家,使(shǐ)君圣明为己(jǐ)任,以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了(le),老爷果然得志(zhì)了。

  天子赐(cì)给他爵位并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故(gù)乡,这种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话(huà),却没有再听说(shuō)了(le)。

  是天下(xià)无事使他(tā)这样呢?还是他急于(yú)享(xiǎng)受富贵没(méi)有空闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我看来,向一(yī)妇(fù)人(rén)夸耀自己,是达到目(mù)的了;其他(匡国安民的事(shì))却(què)没有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春秋时属越国(guó),故称(chēng)越妇(fù)。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一(yī)前115),武帝时曾(céng)任会(huì)稽太(tài)守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他而(ér)去(qù)。

  后来朱为本郡(jùn)太(tài)守,荣归故乡,路(lù)上(shàng)见到他的前妻和(hé)前妻(qī)的后夫察(chá)液,便接到官署,住(zhù)在园(yuán)中。

  不久,前(qián)妻(qī)自缢(yì)死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中(zhōng),这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本文(wén)中,朱(zhū)买臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国(guó)安(ān)民(mín)了。

  越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇(piān)小品(pǐn)文的(de)。

  关于(yú)越妇(fù)言文(wén)言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译,越妇言原文,《越妇(fù)言(yán)》,越(yuè)女(nǚ)词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问(wèn)题,小编(biān)将为你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知识:

越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱(zhū)买臣(chén)前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意(yì),具(jù)有强烈的(de)批判精神。

越妇(fù)言文言文(wén)翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑室(shì)以居之,分衣(yī)食(shí)以活(huó)之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见(jiàn)翁(wēng)子之志,何(hé)尝不言通(tōng)达后以(yǐ)匡国致(zhì)君为己任,以(yǐ)安(ān)民济物为心期(qī)。

  而吾(wú)不(bù)幸离翁子左右者,亦(yì)有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵(jué)以命之(zhī),衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂急(jí)于富贵(guì)未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安(ān)可食(shí)其食!”乃闭气(qì)而(ér)死。

  译文(wén):朱买臣(chén)地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让(ràng)她居住,分衣服食物让(ràng)她(tā)生(shēng)存,这(zhè)也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一(yī)天,前妻(qī)对朱(zhū)买(mǎi)臣的身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣的(de)跟前做这做(zuò)那,好多年了(le)。

  每次(cì)想(xiǎng)到(dào)忍饥挨(āi)冻勤(qín)勉苦读的(de)时候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾说过官运亨(hēng)通(tōng)以后,把匡正国家、辅助国君作为自(zì)己的使命,把安(ān)抚平民(mín)救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣(chén)也好多年(nián)了(le),买臣果(guǒ)然(rán)官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前(qián)所说(shuō)的(de)话,了无(wú)声息再(zài)也(yě)听(tīng)不到(dào)了(le)。

  难道是天下没有处(chù)理(lǐ)的(de)事情使他(tā)这样吗?抑或(huò)是急(jí)于求富(fù)贵而(ér)没有(yǒu)时间考虑呢(ne)?依我(wǒ)看来,他只是在(zài)一(yī)个妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又(yòu)怎能吃(chī)他的(de)食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡(xiāng),春(chūn)秋(qiū)时属越国,故(gù)称越妇。

  去(qù)妻:前妻(qī)。

  居之(zhī):让她居住(zhù)。

  居(jū),此(cǐ)处为(wèi)使动(dòng)用法。

  活:养(yǎng)活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍(shì):身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫(sǎo)帚、簸箕(jī),指做(zuò)洒(sǎ)扫庭(tíng)除之事。

  意思是(shì)为(wèi)人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父(fù)亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的委(wěi)婉(wǎn)称呼(hū)。

  有年(nián)矣:有些(xiē)年(nián)了(le),好多年了。

  通达:做(zuò)高官(guān)。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致(zhì)君(jūn):使君尊(zūn)贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳市(shì)新登(dēng)镇)人,唐(táng)代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十(shí)三年(公元859年)底至京师(shī),应进士试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自(zì)编其文(wén)为(wèi)《谗书》,益为(wèi)统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗(chán)书(shū)虽胜(shèng)一(yī)名休”。

  后来又断断续续考了(le)几(jǐ)年,总共考了十多次(cì),自称“十二三年就试期(qī)”,最终还(hái)是铩(shā)羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避(bì)乱(luàn)隐(yǐn)居(jū)九华山,光(guāng)启三年(nián)(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘(táng)令、司勋郎(láng)中、给事(shì)中等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇(fù)言原文及翻译如(rú)下:

  朱(zhū)买臣(chén)显贵了(le),不忍心看(kàn)到他的前妻(生(shēng)活(huó)贫困),就做(zuò)房子让她居住,给衣食让她活(huó)命。

  这(zhè)也是(shì)“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天(tiān),他的前(qián)妻对他(tā)的(de)近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻(qī)子(zi))为老爷做家务事(shì),有些年(nián)了(le)。

  每当想(xiǎng)起那饥寒(hán)勤苦的时(shí)候,看见(jiàn)老爷表达(dá)志愿(yuàn)时,何(hé)尝(cháng)不说(shuō)得志后(hòu),要以匡正国家(jiā),使君(jūn)圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开老(lǎo)爷(yé)左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然得志了(le)。

  天子赐(cì)给他爵位并(bìng)且(qiě)任用他(tā),让他穿着锦绣官服并且白天(tiān)返(fǎn)回故乡,这种荣耀(yào)也到(dào)极(jí)点了。

  可是他(tā)从前(qián)所(suǒ)说(匡正(zhèng)国(guó)家、安抚(fǔ)百姓(xìng))的话,却没有再听说了。

  是天下无事使(shǐ)他这样呢?还是他急于(yú)享受富贵没有空闲(xián)去(qù)考虑(这(zhè)些(xiē)国家大(dà)事(shì))呢?以我看来(lái),向一妇人夸(kuā)耀(yào)自己(jǐ),是达到目的(de)了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃(chī)他的食物呢(ne)!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他(tā)的前妻和前妻(qī)的后夫察液(yè),便(biàn)接到官署,住在园中。

  不(bù)久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中(zhōng),这个故事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到(dào)富(fù)贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 1984年出生今年多大年龄,1984年出生今年多大2022

评论

5+2=