橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

耳钉买925银好还是999好,925银适合养耳洞吗

耳钉买925银好还是999好,925银适合养耳洞吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》以(yǐ)及越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻(fān)译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越(yuè)女词(cí)译文,古代小(xiǎo)品文(wén)鉴赏辞典(diǎn)越妇言(yán)翻(fān)译等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

越(yuè)妇言文(wén)言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一(yī)篇小品文。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表达对封建(jiàn)官僚的讽刺(cì)之意,具有强烈的(de)批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也(yě),不(bù)忍其去妻,筑室以(yǐ)居(jū)之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥(jī)寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡(kuāng)国(guó)致君为己(jǐ)任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑(miè)然无闻。

  岂(qǐ)四方无事(shì)使之(zhī)然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇人,则可矣,其他(tā)未(wèi)之见也。

  又安可(kě)食(shí)其食!”乃(nǎi)闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食(shí)物让她生存,这也是仁爱之(zhī)人的心(xīn)意啊!

  一天(tiān),前妻对(duì)朱买臣的(de)身(shēn)边侍从说(shuō):“我在朱买(mǎi)臣(chén)的跟前做这做那,好(hǎo)多年了(le)。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤勉(miǎn)苦读的时(shí)候,看见(jiàn)买臣(chén)的志向,何尝不(bù)曾说(shuō)过官运(yùn)亨(hēng)通以(yǐ)后,把匡正国家(jiā)、辅助国君(jūn)作为自(zì)己的使命,把安抚平民救济(jì)百姓作为(wèi)心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣(chén)也好多年了(le),买臣果然官运亨通了(le)。

  天(tiān)子赐给爵位,任(rèn)用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶点了(le)。

  但他(tā)从前(qián)所说的话,了无声息再(zài)也(yě)听(tīng)不(bù)到(dào)了。

  难道(dào)是天下没有处理的事情(qíng)使他这样吗?抑(yì)或是急(jí)于求富贵而没有(yǒu)时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸(kuā)耀就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能(néng)吃他的食物呢(ne)?”于是(shì)自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边(biān)的(de)侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是(shì)为人妻(qī)。

  翁子(zi):古(gǔ)代妇女(nǚ)称丈夫的父(fù)亲为翁(wēng),翁(wēng)子是对丈(zhàng)夫(fū)的委婉称呼(hū)。

  有(yǒu)年矣:有(yǒu)些年了,好(hǎo)多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济(jì)百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代(dài)诗人(rén)。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(nián)(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸(xián耳钉买925银好还是999好,925银适合养耳洞吗)通八年(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总(zǒng)共考了十多(duō)次,自称“十二三年就试期(qī)”,最终还是(shì)铩羽而归(guī),史称(chēng)“十上不第”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义后(hòu),避乱(luàn)隐居九(jiǔ)华山,光启三年(nián)(公元887年(nián)),55岁时(shí)归(guī)乡(xiāng)依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公(gōng)元(yuán)909年(五(wǔ)代后(hòu)梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了(le),不忍心看到他的前妻(生(shēng)活贫困),就(jiù)做房子让她(tā)居住,给衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前(qián)妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李和(hé)(作为妻子)为老爷做家务(wù)事,有些年(nián)了。

  每(měi)当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要(yào)以匡正国家,使君圣明为(wèi)己任,以安抚百姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了(le),老(lǎo)爷果然得志(zhì)了。

  天子赐给(gěi)他爵(jué)位并(bìng)且任用(yòng)他,让他穿(chuān)着锦绣官服(fú)并且白天返回故乡,这种荣(róng)耀也(yě)到极(jí)点了。

  可(kě)是他从(cóng)前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是(shì)他(tā)急于享受富贵没有(yǒu)空闲去考(kǎo)虑(这些国(guó)家(jiā)大事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人(rén)夸耀自(zì)己,是(shì)达到目的了;其他(匡国(guó)安(ān)民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢(ne)!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的一(yī)篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽(jī)太(tài)守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫(pín),其妻(qī)离他而(ér)去(qù)。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的(de)前妻和前(qián)妻的后夫察液,便接到官署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事(shì)是用来赞(zàn)美(měi)朱(zhū)买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却成了讽刺的对(duì)象(xiàng),讽刺他一旦(dàn)得到富贵就(jiù)只贪图(tú)享(xiǎng)受,不(bù)思匡国安民了(le)。

  越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐(táng)代(dài)文学家罗(luó)隐(yǐn)创作(zuò)的一(yī)篇小品文的(de)。

  关于越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女词译(yì)文,古代小品文(wén)鉴赏辞典(diǎn)越(yuè)妇(fù)言翻译等(děng)问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是唐(táng)代(dài)文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古讽今,言(yán)辞(cí)犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越(yuè)妇(fù)言文言文(wén)翻(fān)译(yì)

  买臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑室(shì)以居之,分(fēn)衣(yī)食以活之,亦仁(rén)者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于(yú)翁子(zi)左右(yòu)者,有年矣(yǐ)。

  每(měi)念饥(jī)寒勤苦时(shí)节(jié),见翁子之志,何尝(cháng)不言通达后以匡国致(zhì)君为己任,以安民(mín)济物为心期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者(zhě),亦有(yǒu)年矣,翁子果(guǒ)通达(dá)矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方(fāng)无事使之然(rán)耶?岂(qǐ)急于富贵未(wèi)假(jiǎ)度(dù)者耶(yé)?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则(zé)可矣(yǐ),其他未之(zhī)见也。

  又安可(kě)食(shí)其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高(gāo)的时候,没(méi)有痛恨(hèn)他(tā)的前(qián)妻(qī),建房(fáng)子让她居(jū)住,分衣服食物(wù)让她(tā)生存,这也(yě)是仁爱(ài)之人的心意啊(a)!

  一天,前妻(qī)对朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多(duō)年了(le)。

  每次想到(dào)忍饥(jī)挨冻勤勉苦(kǔ)读(dú)的(de)时候,看见买臣(chén)的志(zhì)向(xiàng),何尝(cháng)不曾(céng)说过官运(yùn)亨通以后(hòu),把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自己(jǐ)的使命,把安(ān)抚平民(mín)救济百(bǎi)姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年(nián)了,买臣(chén)果然(rán)官运亨(hēng)通了。

  天子(zi)赐给爵位(wèi),任用他,让他衣锦(jǐn)还(hái)乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他(tā)从前(qián)所说的话,了无声(shēng)息再也听不到了(le)。

  难道(dào)是天(tiān)下没(méi)有处(chù)理的事情使(shǐ)他这样(yàng)吗?抑或(huò)是急于求(qiú)富贵而没(méi)有时间考虑呢?依我(wǒ)看来(lái),他只是在(zài)一个妇人面(miàn)前夸(kuā)耀(yào)就满足了,其他的(de)没有发现能做什么。

  又怎(zěn)能(néng)吃他的食物(wù)呢?”于是自(zì)缢(yì)而死。

注(zhù)释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她(tā)居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之(zhī)事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古(gǔ)代(dài)妇女称丈夫(fū)的父亲(qīn)为翁,翁(wēng)子是对(duì)丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊(zūn)贵(guì),即辅佐国君,使其(qí)成为圣明的(de)君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于(yú)公元(yuán)833年(太(tài)和(hé)七(qī)年),大中十三年(公元(yuán)859年)底(dǐ)至(zhì)京(jīng)师,应进士试,历(lì)七年不(bù)第(dì)。

  咸通(tōng)八年(nián)(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗书(shū)》,益为(wèi)统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书(shū)虽胜一(yī)名休(xiū)”。

  后(hòu)来又断断(duàn)续续(xù)考了几年,总共考了十多次(cì),自(zì)称“十(shí)二(èr)三年就试期(qī)”,最终还是铩羽而归(guī),史称(chēng)“十上不(bù)第(dì)”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年),耳钉买925银好还是999好,925银适合养耳洞吗55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令(lìng)、司(sī)勋(xūn)郎中、给(gěi)事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原(yuán)文(wén)及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看到他的(de)前妻(生活贫困),就做房子让她居(jū)住,给(gěi)衣食让(ràng)她活(huó)命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务(wù)事(shì),有些年了。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,耳钉买925银好还是999好,925银适合养耳洞吗何尝不说得志后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣明(míng)为(wèi)己(jǐ)任(rèn),以安抚(fǔ)百姓(xìng)、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷(yé)左右,也有些年了,老爷果然(rán)得志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任用他,让他穿(chuān)着锦绣官服并且白天返回故(gù)乡,这种荣耀也到(dào)极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他(tā)急于享(xiǎng)受富贵没(méi)有空闲去(qù)考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是(shì)达(dá)到(dào)目(mù)的了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中(zhōng)的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻(qī)离(lí)他而去。

  后来朱为(wèi)本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上(shàng)见(jiàn)到他的前(qián)妻(qī)和前妻的后(hòu)夫察(chá)液,便接到官署(shǔ),住在(zài)园中。

  不久,前(qián)妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故(gù)事是用来(lái)赞(zàn)美(měi)朱(zhū)买臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦得(dé)到富贵就只(zhǐ)贪(tān)图享受,不思匡国(guó)安民(mín)了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 耳钉买925银好还是999好,925银适合养耳洞吗

评论

5+2=