橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

enjoy可数吗,joy可不可数

enjoy可数吗,joy可不可数 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》是《越妇言(yán)》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言(yán)》以及越妇言文言文(wén)阅读翻译(yì),越妇言(yán)原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全(quán)文借(jiè)古讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽(fěng)刺之意(yì),具有强烈的批判精神。

越妇(fù)言(yán)文言(yán)文翻译(yì)

  买臣之贵(guì)也,不忍其(qí)去妻(qī),筑室以居之,分衣食以活之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻(qī)言(yán)于买臣之近(jìn)侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右(yòu)者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志(zhì),何尝(cháng)不言通达后以(yǐ)匡(kuāng)国(guó)致(zhì)君为己任(rèn),以(yǐ)安民济物为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所(suǒ)言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使之然(rán)耶(yé)?岂急于富贵未(wèi)假度者耶?以吾(wú)观(guān)之,矜(jīn)于一妇人,则(zé)可矣,其他未之见也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位变(biàn)高的时候,没有痛恨他的前妻(qī),建房子让(ràng)她居住,分衣服食物(wù)让她(tā)生存,这也是仁爱之人的心意啊(a)!

  一天,前妻对(duì)朱买臣(chén)的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的(de)志向,何(hé)尝不曾说(shuō)过官运亨通以后(hòu),把(bǎ)匡正国(guó)家(jiā)、辅(fǔ)助国君作(zuò)为自己的(de)使命,把安抚平民救济百(bǎi)姓作为心愿(yuàn)。

  而(ér)我不幸离开买臣也(yě)好多年了(le),买(mǎi)臣果然官(guān)运亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶点(diǎn)了。

  但他(tā)从前所(suǒ)说的(de)话,了无声息(xī)再也(yě)听不到了。

  难道是天下没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人(rén)面前(qián)夸耀就满(mǎn)足了,其(qí)他的(de)没有(yǒu)发(fā)现能(néng)做什么(me)。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释(shì)

  越妇(fù),指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻(qī),因朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一(yī)天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代(dài)妇女(nǚ)称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的委婉(wǎn)称(chēng)呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有(yǒu)些年了(le),好多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正(zhèng)国家。

  致君(jūn):使君(jūn)尊(zūn)贵(guì),即辅佐国君,使(shǐ)其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命(menjoy可数吗,joy可不可数ìng):任用。

作(zuò)者(zhě)介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太(tài)和(hé)七年),大中十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进士(shì)试,历(lì)七(qī)年(nián)不(bù)第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自(zì)编其文为《谗(chán)书》,益为(wèi)统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又(yòu)断断续(xù)续考了几年(nián),总共考了十多次,自(zì)称“十(shí)二三年就(jiù)试期”,最终还(hái)是铩羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后(hòu),避乱隐居九华(huá)山,光启三(sān)年(nián)(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱(qián)塘(táng)令、司勋(xūn)郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁开平三(sān)年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她(tā)居住(zhù),给(gěi)衣食让她(tā)活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天(tiān),他的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(hé)(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了(le)。

  每当(dāng)想(xiǎng)起那饥寒(hán)勤苦的时候,看见老爷(yé)表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣(shèng)明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不(bù)幸(xìng)离(lí)开老爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷果然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵(jué)位并且任(rèn)用他(tā),让他穿(chuān)着锦绣官服并(bìng)且白天返回故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从(cóng)前所(suǒ)说(匡正国家、安(ān)抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听(tīng)说了。

  是(shì)天下无事使他这样呢?还是(shì)他(tā)急于享受(shòu)富贵(guì)没有(yǒu)空闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢(ne)?以我看来(lái),向一妇(fù)人(rén)夸耀自己(jǐ),是达到目的(de)了;其他(匡国安民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗(chán)书》中的一(yī)篇(piān)。

  越妇(fù),指汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武(wǔ)帝(dì)时曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家(jiā)贫(pín),其妻离他(tā)而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见到他的前妻和(hé)前妻的(de)后夫(fū)察液(yè),便接到官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故(gù)事是(shì)用来赞(zàn)美朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成了讽刺的对象,讽(fěng)刺他一旦得(dé)到富贵就只贪图享受(shòu),不思匡国安民(mín)了。

  越妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇(fù)言(yán)》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一(yī)篇(piān)小品文(wén)的(de)。

  关(guān)于越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇言文言(yán)文阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言(yán)》,越女词译文,古(gǔ)代小品(pǐn)文(wén)鉴赏(shǎng)辞典越妇(fù)言翻译等(děng)问题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》

  《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣(chén)前妻之口,表(biǎo)达对封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺之意(yì),具(jù)有(yǒu)强烈的批判精(jīng)神。

越妇言(yán)文言(yán)文(wén)翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居(jū)之,分(fēn)衣食以活之,亦(yì)仁者(zhě)之(zhī)心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何(hé)尝不言通达(dá)后(hòu)以(yǐ)匡(kuāng)国致君为己任,以(yǐ)安民(mín)济物为心期。

  而(ér)吾(wú)不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦(yì)有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯(sī)亦(yì)极矣。

  而向所(suǒ)言(yán)者,蔑(miè)然无闻。

  岂(qǐ)四方(fāng)无(wú)事使(shǐ)之(zhī)然耶?岂急于富贵未假度(dù)者耶?以吾(wú)观之,矜于(yú)一妇人,则可矣,其(qí)他(tā)未之见也。

  又安可食(shí)其食(shí)!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文(wén):朱买臣地位变高(gāo)的(de)时候,没有痛恨他的前妻,建房子让(ràng)她居住(zhù),分(fēn)衣(yī)服食物(wù)让她(tā)生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻(qī)对(duì)朱买臣的身(shēn)边侍(shì)从(cóng)说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做这(zhè)做那(nà),好多(duō)年(nián)了(le)。

  每次(cì)想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见(jiàn)买臣的志向enjoy可数吗,joy可不可数,何尝(cháng)不曾(céng)说过官(guān)运亨(hēng)通以后(hòu),把匡正国家、辅助国君作为自己的使(shǐ)命(mìng),把安(ān)抚平(píng)民救(jiù)济(jì)百姓作(zuò)为心愿。

  而(ér)我不幸离开买臣(chén)也好多年了,买(mǎi)臣(chén)果然官运亨通了(le)。

  天子赐给爵(jué)位,任用(yòng)他,让他衣(yī)锦还乡,这也达到(dào)顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的话,了无声息(xī)再也听(tīng)不到了。

  难道是天下没有处理的(de)事(shì)情使他这(zhè)样吗?抑(yì)或(huò)是(shì)急于求(qiú)富(fù)贵而没有时(shí)间考虑呢?依我看来,他只是在一个(gè)妇人面(miàn)前(qián)夸耀就满足了,其他的没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎(zěn)能(néng)吃他的食(shí)物呢?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一旦(dàn):一(yī)天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除(chú)之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子(zi)是对丈(zhàng)夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好(hǎo)多年了。

  通(tōng)达:做高(gāo)官。

  匡国:匡(kuāng)正国家(jiā)。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物(wù),这里指人(rén)。

  心期:心愿(yuàn),志(zhì)愿。

  疏爵(jué):赐给爵(jué)位(wèi)。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者(zhě)介绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登(dēng)镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公(gōng)元833年(太(tài)和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士试,历七(qī)年(nián)不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自(zì)编(biān)其文(wén)为《谗书(shū)》,益为(wèi)统治(zhì)阶级所(suǒ)憎恶(è),所以罗(luó)衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年(nián),总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最(zuì)终还是铩羽(yǔ)而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启(qǐ)三年(nián)(公元(yuán)887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中等(děng)职。

  公元(yuán)909年(nián)(五代(dài)后梁开平(píng)三年)去世(shì),享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻(fān)译

  越妇言原(yuán)文及翻(fān)译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不(bù)忍心看到他的前(qián)妻(生活贫困),就做房子让她居住(zhù),给(gěi)衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他的(de)近侍说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子(zi))为老(lǎo)爷(yé)做家务事,有(yǒu)些年了。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦的(de)时候,看见老爷表达(dá)志愿时,何(hé)尝不说(shuō)得志后,要以匡正国(guó)家,使君圣明(míng)为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离(lí)开老(lǎo)爷左右,也(yě)有些年了,老爷(yé)果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他(tā),让他穿着锦绣官服并(bìng)且白天(tiān)返回故乡(xiāng),这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到极(jí)点了。

  可(kě)是他(tā)从前所说(shuō)(匡正国家、安抚百姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是天下(xià)无(wú)事使他这样呢?还(hái)是他(tā)急于享受(shòu)富(fù)贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家(jiā)大事)呢?以(yǐ)我看(kàn)来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到目的了(le);其(qí)他(匡国安民的(de)事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是(shì)自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽(jī)太守。

  朱买臣(chén)年轻时(shí)家(jiā)贫,其妻(qī)离(lí)他而去。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣(róng)归故乡,路上见(jiàn)到他的前(qián)妻(qī)和前(qián)妻的后夫察(chá)液,便接到(dào)官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯(dīng)中(zhōng),这个故事(shì)是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本文(wén)中(zhōng),朱买(mǎi)臣却成(chéng)了讽刺的对(duì)象,讽(fěng)刺他一旦得到(dào)富(fù)贵就只贪(tān)图享受,不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 enjoy可数吗,joy可不可数

评论

5+2=