秋以为期句式特点,秋以(yǐ)为期句(jù)式判断是(shì)倒(dào)装句(jù)中的状语后置句的。李宇春的现任丈夫是谁ong>
关于(yú)秋以为期句式特点,秋(qiū)以为期句式判断以及秋以(yǐ)为期句(jù)式特点,秋以为期(qī)句式主谓宾,秋以(yǐ)为期句式(shì)判(pàn)断,秋以为期句(jù)式及(jí)翻译,秋以为期句式(shì)结(jié)构等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识(shí):
秋(qiū)以为期句式(shì)特点(diǎn),秋(qiū)以为期句式判断
倒装句中的状语后置句。“秋”是(shì)“以(yǐ)”的宾语,正常(cháng)语序为“以(yǐ)秋为(wèi)期(qī)”。
将子无怒,秋以为期:请你不要(yào)生怨(yuàn)气(qì),以秋(qiū)天为期(我等你)。
氓(máng)的词类(lèi)活用①其(黄(huáng))而陨:变黄(形(xíng)容词作动词(cí))
②(二三)其德:经常改变(biàn)(数(shù)词作动词(cí))
③(夙)兴(夜)寐:在白天/在晚上(名词作状语)
④三(sān)岁食(shí)(贫):贫(pín)困(kùn)的生(shēng)活(形容词作名(míng)词)
⑤士(shì)(贰)其行:不专一(yī),有二心(数词作动(dòng)词)
氓节(jié)选原文
氓之蚩蚩,抱布贸(mào)丝(sī)。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子(zi)无(wú)怒,秋以(yǐ)为期。
翻译(yì)
憨厚农(nóng)家小伙子,怀抱布匹(pǐ)来换丝。
其实不是真换丝,找(zhǎo)个机会谈婚事。
送郎送过(guò)淇(qí)水西,到了(le)顿丘情依依。
不是我愿误(wù)佳期,你无(wú)媒人失礼仪。
望郎(láng)休(xiū)要发脾气,秋天(tiān)到了来迎娶(qǔ)。
秋以为(wèi)期是(shì)什(shén)么句式(shì)?
是宾语前置。
“秋”是(shì)“以”的(de)宾语,正(zhèng)常语序为“以秋为期”。
出自(zì)先(xiān)秦佚名《诗经·卫风·氓》:“匪(fěi)我愆期,子无良媒。
将(jiāng)子无怒(nù),秋以为期。
”
译(yì)文:并非我要(yào)拖延约定的婚期(qī)而不肯嫁(jià),是因为你(nǐ)没有找好媒人。
请(qǐng)郎君(jūn)不要生气,秋(qiū)天到了来迎(yíng)娶。
扩展资料
《卫风·氓》是一首上古李宇春的现任丈夫是谁民(mín)间歌谣,以一个女子之(zhī)口,率真(zhēn)地述说了其(qí)情变(biàn)经历和深切体验,是一帧情(qíng)爱画卷的鲜(xiān)活写喊(hǎn)盯(dīng)照,也为后人(rén)留下(xià)了当时风(fēng)俗(sú)民情的宝贵(guì)资料。
诗中(zhōng)虽以(yǐ)抒(shū)情(qíng)为主,所叙的故事也还不够完(wán)整细致(zhì),但它已将女主人公的遭遇、命(mìng)运,比(bǐ)较真实地(dì)反(fǎn)映出(chū)来,抒(shū)情叙事融(róng)为(wèi)一体(tǐ),时而滚渗睁(zhēng)夹以慨叹式的议论(lùn)大岁。
就(jiù)这些(xiē)方面说(shuō),这首诗(shī)已(yǐ)初步(bù)具备中国式的叙(xù)事诗的(de)某(mǒu)些特征。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 李宇春的现任丈夫是谁
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了