橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

我国最穷的5个城市,哪一个省最穷

我国最穷的5个城市,哪一个省最穷 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话的。

  关(guān)于陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,陈万年教子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:

陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译(yì)注释和(hé)启示,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译

  《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。

  一(yī)直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰(pèng)到了(le)屏风。

《陈万年教子》翻(fān)译

  陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。

  一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。

  陈万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说(shuō):“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我(wǒ)的话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我(wǒ)完全明白您所说的话,主(zhǔ)要的意思是(shì)教(jiào)我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。

《陈万年教(jiào)子》注释

  尝:曾(céng)经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈(tán)论,说话。

  睡:打瞌(kē)睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打(dǎ)。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃(nǎi)公:你的父亲(qīn) ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具晓:完(wán)全明(míng)白,具,都。

  大要:主要(yào)的意(yì)思(sī)。

  大要教咸(xián)谄(chǎn):主要(yào)的意思是教我奉承(chéng)拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马(mǎ)屁。

  乃(nǎi):是

  复:再。

  言(yán):话。

  显:显赫。

《陈万年教(jiào)子》原(yuán)文

  陈(chén)万(wàn)年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于(yú)床下。

  语(yǔ)至(zhì)三(sān)更(gèng),咸睡(shuì),头触(chù)屏风。

  万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所言(yán),大要(yào)教(jiào)咸谄也(yě)。

  ”万年乃不复言。

陈万年教子文(wén)言文注解(jiě)及翻译(yì)

     文言文(wén)是中国古代的一种书面(miàn)语言,主要包括以先秦时期的口(kǒu)语为基础而形成的(de)书(shū)面语(yǔ)。

  下面是我为你带(dài)来的陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文注解及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万(wàn)年教子原文

     陈(chén)万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子(zi)陈咸戒于(yú)床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?咸(xián)叩(kòu)头谢(xiè)曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读(dú)缠的音))也。

   万年(nián)乃不(bù)复(fù)言。

     选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)

     译文

     陈万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。

  告诫他(tā)做人的道理(lǐ),讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。

  陈万年非常生(shēng)气,要拿棍(gùn)子(zi)打他,训(xùn)斥(chì)说:你的(de)父亲(qīn)口口声声(shēng)教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说:您说(shuō)的(de)话的(de)意思我都(dōu)知道(dào),主要意思是教我奉承拍马屁(pì)。

  陈万年于是不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年(nián)之(zhī)子。

     2.戒:同(tóng)诫,告诫。

     3.大要(yào):主要(yào)。

     4.乃公:你(nǐ)的父亲

     5.尝(cháng):曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说(shuō)话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的(de)儿子(代(dài)词)

     12.之:代(陈(chén)咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的(de)意思(sī)。

     15.具晓(xiǎo):完全明白

     16.复:再

     17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明(míng)白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡(shuì):打瞌睡。

     启发

     ①父(fù)母是(shì)孩子的(de)第一任老师,父母的(de)一言(yán)一行都会(huì)在孩子身上印下深深的(de)烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合(hé)格产品.但是也有(yǒu)教孩子走(zǒu)歪道(dào)的父母,文(wén)中陈(chén)万年就是其(qí)中(zhōng)一个(gè)。

     ②在这个(gè)世(shì)界上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就(jiù)是这(zhè)类反(fǎn)面角色的代表之一,但也有一些好的(de)长(zhǎng)辈。

     ③通过这篇(piān)文章,我们(men)懂得了不(bù)要光(guāng)阿谀奉承(chéng)与(yǔ)听信谗言。

  陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话的。

  关(guān)于陈万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)以及陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示(shì),陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:

陈万年(nián)教子文(wén)言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译

  《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。

  一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到(dào)了(le)屏风。

《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译

  陈万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话。

  一直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。

  陈万年(nián)很生气(qì),想要拿棍子打(dǎ)他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我(wǒ)的话(huà),这是(shì)什(shén)么(me)道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完(wán)全明(míng)白您(nín)所(suǒ)说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。

《陈万年教子(zi)》注释

  尝:曾经。

  戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫;

  教训。

  语(yǔ):谈论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作动词(cí),用棍子打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说(shuō)。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错(cuò)。

  具(jù)晓:完(wán)全明(míng)白,具,都(dōu)。

  大(dà)要:主要的意思。

  大(dà)要教咸谄:主要的(de)意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马(mǎ)。我国最穷的5个城市,哪一个省最穷>

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万(wàn)年(nián)教子》原文

  陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。

  语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具晓所(suǒ)言,大(dà)要教(jiào)咸谄也。

  ”万(wàn)年乃不复言。

陈万年(nián)教子文言文注解及翻译

     文(wén)言文是中(zhōng)国(guó)古代的一种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时期的口(kǒu)语为基础而形(xíng)成的书面语。

  下面是我为你(nǐ)带来的(de)陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)注(zhù)解(jiě)及(jí)翻(fān)配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅读。

     陈(chén)万年教子(zi)原文

     陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重臣,尝(cháng)病,召(zhào)其子陈咸(xián)戒(jiè)于床下(xià),语至三(sān)更(gèng),咸(xián)睡,头触屏(píng)风。

  万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的(de)音))也。

   万(wàn)年乃不复言。

     选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)

     译文(wén)

     陈(chén)万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫到床前。

  告诫他做(zuò)人(rén)的道理(lǐ),讲到半夜(yè),陈(chén)咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。

  陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不(bù)听(tīng)我的话(huà),这是(shì)为(wèi)什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意(yì)思是教我奉承拍马屁。

  陈万(wàn)年于是不敢再说话。

     注(zhù)释(shì)

     1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。

     2.戒:同诫,告诫(jiè)。

     3.大要(yào):主(zhǔ)要(yào)。

     4.乃(nǎi)公:你的(de)父(fù)亲

     5.尝:曾(céng)经。

     6.具:全(quán),都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显(xiǎn)赫

     10.杖:打

     11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的(de)意思。

     15.具晓(xiǎo):完(wán)全(quán)明白

     16.复:再

     17.具(jù)晓所言:您说的话的(de).意(yì)思我(wǒ)都(dōu)明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁我国最穷的5个城市,哪一个省最穷

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父(fù)母是孩(hái)子的第一(yī)任老师,父(fù)母的一(yī)言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深(shēn)的烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要(yào)做一(yī)个合格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万(wàn)年就(jiù)是其中一(yī)个。

     ②在这个世界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀(yú)奉承的(de),陈万年就(jiù)是这类反面角(jiǎo)色的代表之一(yī),但也有一些好的长辈。

     ③通过这篇文章,我们(men)懂得了不要(yào)光(guāng)阿(ā)谀奉(fèng)承与听信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 我国最穷的5个城市,哪一个省最穷

评论

5+2=