陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话的。
关(guān)于陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,陈万年教子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译(yì)注释和(hé)启示,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。一(yī)直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰(pèng)到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说(shuō):“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我(wǒ)的话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我(wǒ)完全明白您所说的话,主(zhǔ)要的意思是(shì)教(jiào)我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明(míng)白,具,都。
大要:主要(yào)的意(yì)思(sī)。
大要教咸(xián)谄(chǎn):主要(yào)的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》原(yuán)文陈(chén)万(wàn)年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于(yú)床下。
语(yǔ)至(zhì)三(sān)更(gèng),咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所言(yán),大要(yào)教(jiào)咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年教子文(wén)言文注解(jiě)及翻译(yì)
文言文(wén)是中国古代的一种书面(miàn)语言,主要包括以先秦时期的口(kǒu)语为基础而形成的(de)书(shū)面语(yǔ)。
下面是我为你带(dài)来的陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文注解及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈(chén)万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子(zi)陈咸戒于(yú)床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?咸(xián)叩(kòu)头谢(xiè)曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年(nián)乃不(bù)复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他(tā)做人的道理(lǐ),讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍(gùn)子(zi)打他,训(xùn)斥(chì)说:你的(de)父亲(qīn)口口声声(shēng)教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说:您说(shuō)的(de)话的(de)意思我都(dōu)知道(dào),主要意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年(nián)之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要(yào):主要(yào)。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父(fù)母是(shì)孩子的(de)第一任老师,父母的(de)一言(yán)一行都会(huì)在孩子身上印下深深的(de)烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合(hé)格产品.但是也有(yǒu)教孩子走(zǒu)歪道(dào)的父母,文(wén)中陈(chén)万年就是其(qí)中(zhōng)一个(gè)。
②在这个(gè)世(shì)界上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就(jiù)是这(zhè)类反(fǎn)面角色的代表之一,但也有一些好的(de)长(zhǎng)辈。
③通过这篇(piān)文章,我们(men)懂得了不(bù)要光(guāng)阿谀奉承(chéng)与(yǔ)听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话的。
关(guān)于陈万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)以及陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示(shì),陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:
陈万年(nián)教子文(wén)言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到(dào)了(le)屏风。
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话。
一直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气(qì),想要拿棍子打(dǎ)他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我(wǒ)的话(huà),这是(shì)什(shén)么(me)道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完(wán)全明(míng)白您(nín)所(suǒ)说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完(wán)全明(míng)白,具,都(dōu)。
大(dà)要:主要的意思。
大(dà)要教咸谄:主要的(de)意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马(mǎ)。
我国最穷的5个城市,哪一个省最穷>谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年(nián)教子》原文陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具晓所(suǒ)言,大(dà)要教(jiào)咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年(nián)教子文言文注解及翻译
文(wén)言文是中(zhōng)国(guó)古代的一种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时期的口(kǒu)语为基础而形(xíng)成的书面语。
下面是我为你(nǐ)带来的(de)陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)注(zhù)解(jiě)及(jí)翻(fān)配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子(zi)原文
陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重臣,尝(cháng)病,召(zhào)其子陈咸(xián)戒(jiè)于床下(xià),语至三(sān)更(gèng),咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的(de)音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈(chén)万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做(zuò)人(rén)的道理(lǐ),讲到半夜(yè),陈(chén)咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不(bù)听(tīng)我的话(huà),这是(shì)为(wèi)什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要(yào):主(zhǔ)要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父(fù)亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全(quán)明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话的(de).意(yì)思我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁我国最穷的5个城市,哪一个省最穷。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩(hái)子的第一(yī)任老师,父(fù)母的一(yī)言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深(shēn)的烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要(yào)做一(yī)个合格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万(wàn)年就(jiù)是其中一(yī)个。
②在这个世界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀(yú)奉承的(de),陈万年就(jiù)是这类反面角(jiǎo)色的代表之一(yī),但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂得了不要(yào)光(guāng)阿(ā)谀奉(fèng)承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 我国最穷的5个城市,哪一个省最穷
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了