橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

但得夕阳无限好何须惆怅近黄昏什么意思啊,但得夕阳无限好,何须惆怅近黄昏——《楹联》

但得夕阳无限好何须惆怅近黄昏什么意思啊,但得夕阳无限好,何须惆怅近黄昏——《楹联》 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于(yú)令仪不责(zé)盗文(wén)言(yán)文翻译注释,于令仪不(bù)责盗古文翻译是于(yú)令仪不责盗文言文翻译:于(yú)令仪是曹州人,是做生意的,为(wèi)人忠厚,不损人利已,晚年家(jiā)境颇为富(fù)裕的。

  关于于令仪不责(zé)盗文言文翻译注释,于令(lìng)仪不(bù)责盗古文翻译以及于令仪(yí)不责盗文言文翻译注释,于令仪不(bù)责(zé)盗文言(yán)文翻译卒为良民(mín),于令仪(yí)不责盗古(gǔ)文翻译,于令仪(yí)不责盗全(quán)文(wén)意思,于令仪不责盗(dào)于令仪的性格特点等问题,小编(biān)将为(wèi)你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

于令仪(yí)不(bù)责盗文(wén)言文(wén)翻译注释,于令仪不责盗(dào)古文翻译

  于令仪不责盗文言文翻译:于(yú)令仪是(shì)曹州人,是做生意的,为人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕。

  一天晚上有人到他家(jiā)行盗,于令仪(yí)的儿子们抓住了小偷,原来是邻居的(de)儿子。

于令仪不(bù)责盗文言(yán)文(wén)翻译

  曹州于令仪,是做生意(yì)的人,为人忠厚,不损(sǔn)人利(lì)已,晚年家境颇(pǒ)为(wèi)富裕。

  一天(tiān)晚上有人(rén)到他家(jiā)行盗(dào)。

  于令(lìng)仪的儿(ér)子们抓(zhuā)住了小偷,原来(lái)是邻居的儿子。

  令(lìng)仪对(duì)他说(shuō):“你向来(lái)很少犯错,为什么要(yào)做小(xiǎo)偷(tōu)呢?”那人(rén)回答说:“都是贫穷逼(bī)的。

  ”问他需(xū)要什么,小偷回答(dá)说:“有十贯(guàn)铜(tóng)钱就足(zú)够买食(shí)物(wù)及(jí)衣服了。

  ”令仪按(àn)照他要求(qiú)的数目给了(le)他。

  小偷刚一走,令仪又叫他(tā)回来,盗贼很(hěn)惊恐,令仪对他说:“你十分贫穷,晚上背着十贯铜钱回家(jiā),我担心你被人盘问。

  ”留到天亮才打发他(tā)走。

  盗贼感(gǎn)到(dào)十分惭愧,最后成为(wèi)良(liáng)民。

  乡里的(de)人(rén)们,都(dōu)称道于令仪(yí)是名(míng)善(shàn)士(shì)。

  于令(lìng)仪(yí)挑(tiāo)选出一(yī)些优秀的(de)子(zi)侄辈(bèi),建立(lì)学堂并聘请有名的(de)儒士(shì)来教(jiào)导(dǎo)他(tā)们他的儿子于伋,侄儿于(yú)杰与于效,后来都相(xiāng)继考中了进士,后来,他们于家是曹(cáo)南一带(dài)的名(míng)门望族。

于令仪不责盗(dào)原文

  曹(cáo)州(zhōu)于令仪(yí)者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇(pǒ)丰(fēng)富。

  一夕(xī),盗(dào)入其家,诸子禽之,乃邻(lín)舍子(zi)也。

  令仪曰:“汝素寡悔何苦而为(wèi)盗邪?”曰(yuē):“迫于贫耳。

  ”问其所(suǒ)欲,曰:“得十千(qiān)足以(yǐ)衣(yī)食。

  ”于令仪如(rú)其所(suǒ)言(yán)与之,其欲与之。

  既(jì)去,复呼之,盗大恐。

  谓曰(yuē):“尔贫甚,夜负十(shí)千以(yǐ)归,恐为人所(suǒ)诘。但得夕阳无限好何须惆怅近黄昏什么意思啊,但得夕阳无限好,何须惆怅近黄昏——《楹联》

  ”留之,至明(míng)使去。

  盗大(dà)感愧(ku但得夕阳无限好何须惆怅近黄昏什么意思啊,但得夕阳无限好,何须惆怅近黄昏——《楹联》ì),卒(zú)为(wèi)良民。

  乡里(lǐ)称君为善士。

  君择子(zi)侄之秀(xiù)者,起但得夕阳无限好何须惆怅近黄昏什么意思啊,但得夕阳无限好,何须惆怅近黄昏——《楹联》学室(shì),延名儒以掖之,子、侄杰(jié)仿举(jǔ)进士(shì)第,今为曹(cáo)南令(lìng)族。

于令(lìng)仪不责盗翻译

  魏国有个叫(jiào)于令(lìng)仪的商人,他(tā)为人忠厚不得(dé)罪人,晚年时的(de)家道非常(cháng)富足。

  有天晚上,一名小偷侵入他家中行(xíng)窃,被他(tā)的几(jǐ)个儿子逮(dǎi)住了,发现原来是(shì)邻居(jū)的小孩。

   

  于令仪问他(tā)说:“你一(yī)向很少做错事(shì),有什(shén)么苦衷要做贼呢(ne)?”小偷回答说:“为贫困所迫罢(bà)了。

  ”燃差尘于令仪再(zài)问(wèn)他想要什么(me)东西,小偷说:“能得到十贯钱足(zú)够穿衣吃饭就行了。

  ”于令仪(yí)依(yī)照他的要求给了他(tā)。

  小偷已(yǐ)经离开,于令仪又叫(jiào)住(zhù)他(tā),小偷大为恐(kǒng)庆世惧。

  于令仪皮(pí)禅对(duì)他说:“你十分贫穷,晚(wǎn)上带着十贯铜钱回去,恐怕你会(huì)被人追问的,留(liú)下(xià)钱财,到了明天再拿走。

  ”那小(xiǎo)偷(tōu)深感惭(cán)愧,后来终于成了善(shàn)良的人。

  邻居(jū)乡里都称令仪是好人。

  扩展资料

  《于令(lìng)仪不责盗》又(yòu)称《于令仪(yí)济盗成(chéng)良》、《于令仪诲人》

  原文(wén):《于令仪(yí)诲(huì)人》

  宋代:王辟(pì)之(zhī)

  曹州(zhōu)于(yú)令仪者,市(shì)井人也,长厚(hòu)不(bù)忤物,晚年家颇丰富。

  一(yī)夕,盗入(rù)其(qí)室,诸子擒之,乃邻子也。

  令仪曰:“汝素寡(guǎ)悔,何苦而为(wèi)盗邪?”曰:“迫于贫(pín)耳!”问其所欲,曰:“得十千(qiān)足以衣食。

  ”如其(qí)欲与之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓(wèi)曰:“汝贫(pín)甚,夜负十千(qiān)以归,恐为(wèi)人所诘。

  留之(zhī),至明使去(qù)。

  "盗大感愧,卒为良(liáng)民。

  乡里称君为善士(shì)。

  君择(zé)子侄之秀者,起(qǐ)学室(shì),延名(míng)儒(rú)以(yǐ)掖之,子(zi)、侄杰仿举进士(shì)第,今为曹南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 但得夕阳无限好何须惆怅近黄昏什么意思啊,但得夕阳无限好,何须惆怅近黄昏——《楹联》

评论

5+2=