橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

巴基斯坦中国人去安全吗,中国人去巴基斯坦安全么

巴基斯坦中国人去安全吗,中国人去巴基斯坦安全么 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴(xīng)师修(xiū)我戈矛(máo)的意思,王巴基斯坦中国人去安全吗,中国人去巴基斯坦安全么于兴师,修我(wǒ)戈矛怎样翻(fān)译是“王于兴师,修我戈矛(máo)的。

  关于王于兴师修我戈矛的(de)意思,王于兴师(shī),修我戈矛怎样翻译以及王于兴师修我戈(gē)矛的意思,王于兴师修我戈矛读(dú)音(yīn),王于兴师,修我戈矛怎(zěn)样翻(fān)译,王于(yú)兴师修我矛戟怎(zěn)么读(dú),王于兴师,修我矛戟,与子(zi)偕作!等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

王于兴师修我戈矛的(de)意思,王于兴(xīng)师,修我戈矛怎(zěn)样翻译

  “王于兴师,修我戈矛(máo)。

  ”的意思(sī)是(shì)君王发(fā)兵去交战,修整我那戈与矛。

  该句出自《秦风·无衣(yī)》,全文为:岂曰无衣?与子同袍(páo)。

  王于(yú)兴师,修我戈矛。

  与子同仇!岂曰无衣?与(yǔ)子同泽(zé)。

  王于兴师,修我矛戟。

  与子偕作(zuò)!岂(qǐ)曰无衣(yī)?与子同裳。

  王于兴师,修我甲(jiǎ)兵。

  与子偕行!译文:谁(shuí)说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那长袍(páo)。

  君王(wáng)发兵去(qù)交战(zhàn),修整(zhěng)我那戈(gē)与矛,杀敌(dí)与(yǔ)你同目标。

  谁说我们(men)没(méi)衣穿?与(yǔ)你同穿那内衣。

  君王发兵去交(jiāo)战(zhàn),修整(zhěng)我那矛与戟,出发与你在一起(qǐ)。

  谁说(shuō)我们没(méi)衣穿?与你同穿那战裙。

  君王(wáng)发兵去(qù)交(jiāo)战,修整甲(jiǎ)胄与刀兵,杀敌与你(nǐ)共前进(jìn)。

  赏析:《秦风·无(wú)衣》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  这是一首激昂慷(kāng)慨(kǎi)、同仇敌(dí)忾的战歌,表现(xiàn)了秦国军民团结(jié)互(hù)助、共御外侮(wǔ)的高(gāo)昂士气和乐观精神。

  全(quán)诗风格(gé)矫(jiǎo)健爽朗,采用(yòng)了重章叠唱的形(xíng)式,抒写将士们在大敌当前、兵临城下之际,以大局为重,与周王室保持一致,一(yī)听“王于兴师”,磨刀擦枪,舞戈挥戟,奔赴前线共同杀敌的英雄主义气概和爱国主义精(jīng)神。

王于兴师,修我戈矛,与子(zi)同仇是(shì)什(shén)巴基斯坦中国人去安全吗,中国人去巴基斯坦安全么么(me)意思(sī)

  君王发(fā)兵去交战,修整我那戈与矛(máo),杀敌与(yǔ)你(nǐ)同(tóng)目标。

  《秦(qín)风·无衣》先秦(qín):佚名

  岂曰无衣?与子同(tóng)袍。

  王于(yú巴基斯坦中国人去安全吗,中国人去巴基斯坦安全么)兴师,修我戈矛。

  与子同(tóng)仇(chóu)!

  岂曰无衣?与子(zi)同泽。

  王(wáng)于兴师,修我矛戟(jǐ)。

  与(yǔ)子(zi)偕作!

  岂曰无衣?与子同裳(shang)。

  王于兴师,修我甲兵。

  与子(zi)偕行!

  译文

  谁说我们没衣穿?与(yǔ)你(nǐ)同穿那长袍。

  君王发兵去交战(zhàn),修(xiū)整我那戈与(yǔ)矛,杀敌与你同目标。

  谁说我(wǒ)们没(méi)衣穿?与(yǔ)你同穿(chuān)那内衣。

  君(jūn)王发兵去交(jiāo)战,修整我(wǒ)那矛与戟,出发与你在一(yī)起。

  谁(shuí)说我们没衣穿?与你同穿那战裙(qún)。

  君王发(fā)兵(bīng)去交战(zhàn),修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进。

  扩展资料(liào):

  这首诗充满了激昂慷(kāng)慨、同(tóng)仇(chóu)敌忾的气氛。

  按其内容,当是(shì)一(yī)首战歌。

  全诗表现了秦国军民团结互助、共御外(wài)侮的高昂士皮渣气和乐观(guān)精神,其独具矫健(jiàn)而爽朗(lǎng)的风(fēng)格(gé)正是秦茄握运(yùn)人爱国主义精神的反映(yìng)。

  由于此诗旨(zhǐ)在(zài)歌颂,也就是说以“美”为主,所(suǒ)以对秦军来说有巨(jù)大(dà)的鼓舞力量。

  据《左传》记载,鲁定公四年(nián)(公元前506年),吴国军队攻陷(xiàn)楚国(guó)的(de)首(shǒu)府(fǔ)郢都,楚(chǔ)臣申(shēn)包胥(xū)到(dào)秦国(guó)求援,“立依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮(yǐn)不(bù)入口,七(qī)日,秦哀公为之(zhī)赋《无(wú)衣》,九(jiǔ)顿首而坐(zuò),秦师(shī)乃出”。

  于是(shì)一举击退了吴兵。

  诗共三章(zhāng),采用了重叠(dié)复沓的形式颤梁。

  每一(yī)章句数、字(zì)数(shù)相(xiāng)等,但结构的相同并不意味简(jiǎn)单的、机(jī)械(xiè)的重复(fù),而(ér)是不断递(dì)进(jìn),有所发展的。

  如首章结句“与子同仇”,是情(qíng)绪方(fāng)面的(de),说的(de)是他(tā)们有共(gòng)同的敌人。

  二(èr)章结句“与子偕(xié)作”,作是起的意思,这才是行动的开(kāi)始(shǐ)。

  三章结句(jù)“与子偕行”,行训(xùn)往(wǎng),表明(míng)诗中的战士们(men)将(jiāng)奔赴前线共同杀(shā)敌了。

  参考(kǎo)资料来源:百(bǎi)度百(bǎi)科-国(guó)风(fēng)·秦风·无衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 巴基斯坦中国人去安全吗,中国人去巴基斯坦安全么

评论

5+2=