橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

为什么复兴号很少人买

为什么复兴号很少人买 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐(táng)代(dài)文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言(yán)》以及越妇(fù)言文言(yán)文(wén)阅读翻(fān)译(yì),越妇言原文(wén),《越(yuè)妇(fù)言》,越女词译(yì)文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗(luó)隐创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利(lì),借(jiè)朱(zhū)买臣(chén)前妻(qī)之口,表达对封建官僚的(de)讽刺(cì)之意,具(jù)有强烈的批判精(jīng)神(shén)。

越妇言文言(yán)文翻(fān)译

  买(mǎi)臣之贵也(yě),不忍其去(qù)妻,筑室以居(jū)之,分衣食(shí)以(yǐ)活之,亦(yì)仁者之心也(yě)。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见翁子之志,何尝(cháng)不言(yán)通达后以匡(kuāng)国致君(jūn)为(wèi)己任,以(yǐ)安(ān)民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命(mìng)之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦(yì)极矣。

  而(ér)向所(suǒ)言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之(zhī)然耶?岂急于富(fù)贵未假(jiǎ)度者耶(yé)?以吾观之,矜于一(yī)妇(fù)人(rén),则(zé)可(kě)矣,其(qí)他未之见也。

  又安可(kě)食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候(hòu),没有痛恨他的前妻,建房子让她居(jū)住,分衣服(fú)食物(wù)让她生存,这(zhè)也是仁爱(ài)之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍(shì)从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻勤(qín)勉苦读(dú)的时(shí)候,看(kàn)见买(mǎi)臣(chén)的(de)志向,何尝不曾(céng)说过官运(yùn)亨通以(yǐ)后,把匡正国(guó)家(jiā)、辅助(zhù)国(guó)君作为自己的(de)使命,把安抚(fǔ)平(píng)民救(jiù)济百姓(xìng)作(zuò)为心愿。

  而(ér)我(wǒ)不幸离开买臣也(yě)好多年(nián)了,买(mǎi)臣果然(rán)官运亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用他,让他(tā)衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说的话,了无(wú)声(shēng)息再也听不到(dào)了。

  难道是天下(xià)没有处理(lǐ)的事情使他(tā)这(zhè)样吗(ma)?抑或是(shì)急(jí)于求(qiú)富(fù)贵而(ér)没有时(shí)间考(kǎo)虑呢?依我看(kàn)来,他只是在一个妇人面(miàn)前夸(kuā)耀就满足了(le),其(qí)他的没有发现能做什么。

  又(yòu)怎能(néng)吃他(tā)的食物呢(ne)?”于是(shì)自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时(shí)朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡(xiāng),春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近(jìn)侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为圣(shèng)明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这里(lǐ)指人。

  心(xīn)期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任(rèn)用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏(jiàn),新城(今浙(zhè)江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七年(nián)),大(dà)中十三(sān)年(nián)(公元859年(nián))底至京师,应进士(shì)试,历七年不第。

  咸通(tōng)八年(nián)(公元867年(nián))乃自编(biān)其文为《谗(chán)书》,益(yì)为统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名(míng)休”。

  后(hòu)来(lái)又断(duàn)断(duàn)续续考了几年,总共考了十多次,自(zì)称(chēng)“十二三(sān)年就试期”,最(zuì)终还是(shì)铩(shā)羽而归(guī),史(shǐ)称(chēng)“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后(hòu),避(bì)乱隐居九华(huá)山,光启三年(公元887年(nián)),55岁(suì)时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历(lì)任钱塘令(lìng)、司勋(xūn)郎(láng)中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五代(dài)后梁(liáng)开平(píng)三年)去世,享年(nián)77岁。

越(yuè)妇言原文及翻(fān)译

 为什么复兴号很少人买 越妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心(xīn)看到他的前妻(qī)(生活贫困(kùn)),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他(tā)的前(qián)妻对(duì)他的近(jìn)侍(shì)说(shuō):“(以前)我李和(hé)(作为(wèi)妻子(zi))为老爷(yé)做家(jiā)务事(shì),有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表达(dá)志愿时(shí),何(hé)尝不说得志后,要(yào)以(yǐ)匡正国家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷果然得志了(le)。

  天子赐给他(tā)爵(jué)位并且任用他,让他穿着锦绣官服并(bìng)且白天返回故乡,这种荣耀也(yě)到极点了(le)。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓(xìng))的(de)话,却(què)没有(yǒu)再听说了。

  是(shì)天下无事使他这(zhè)样呢(ne)?还是他(tā)急(jí)于享(xiǎng)受富(fù)贵没有空闲去考(kǎo)虑(这(zhè)些国家大(dà)事)呢?以我(wǒ)看(kàn)来,向(xiàng)一(yī)妇人夸耀自(zì)己(jǐ),是达(dá)到目的(de)了;其他(匡国(guó)安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢!”于是自(zì)缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中(zhōng)的(de)一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任会(huì)稽太(tài)守。

  朱买(mǎi)臣年(nián)轻时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后(hòu)来(lái)朱为本(běn)郡太守,荣归故乡,路(lù)上(shàng)见到他(tā)的前妻(qī)和(hé)前妻的后夫察液,便接(jiē)到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个(gè)故(gù)事是(shì)用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图(tú)享(xiǎng)受,不思(sī)匡国安(ān)民了。

  越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文(wén)的。

  关于(yú)越妇(fù)言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言(yán)文言文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:

越(yuè)妇言(yán)文(wén)言文阅读(dú)翻译(yì),《越(yuè)妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代(dài)文(wén)学家罗(luó)隐(yǐn)创作的一(yī)篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利,借(jiè)朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封建官僚的(de)讽刺之意,具有(yǒu)强烈的批判(pàn)精(jīng)神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不(bù)忍(rěn)其(qí)去妻,筑室以居之(zhī),分(fēn)衣(yī)食以活之,亦(yì)仁者之(zhī)心也。

  一(yī)旦,去妻(qī)言(yán)于(yú)买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁(wēng)子左右者(zhě),有年(nián)矣(yǐ)。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何尝不言通(tōng)达后以匡国致君为己任,以(yǐ)安民(mín)济(jì)物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以(yǐ)昼(zhòu)之(zhī),斯(sī)亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶(yé)?岂(qǐ)急于(yú)富贵未假度者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇人,则可矣(yǐ),其他未之见也(yě)。

  又安可(kě)食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的时候,没有(yǒu)痛恨他的前妻(qī),建房子让她居住,分衣服食物(wù)让她(tā)生存,这(zhè)也是仁爱(ài)之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次想(xiǎng)到忍(rěn)饥挨(āi)冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡正国(guó)家、辅(fǔ)助国(guó)君作为(wèi)自(zì)己的使命(mìng),把(bǎ)安抚平民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也好(hǎo)多年了(le),买(mǎi)臣果然(rán)官运亨通了(le)。

  天(tiān)子(zi)赐给(gěi)爵(jué)位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从前所(suǒ)说(shuō)的话,了无声息再也听(tīng)不到了。

  难道是(shì)天下没有(yǒu)处理的事情(qíng)使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵(guì)而没有时间(jiān)考虑(lǜ)呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个妇人面前(qián)夸耀就满足了,其他的没(méi)有发现能做(zuò)什么。

  又怎能(néng)吃(chī)他的食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处为使动(dòng)用法(fǎ)。

  活:养活(huó)。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕,指做(zuò)洒(sǎ)扫(sǎo)庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫的父亲为(w为什么复兴号很少人买èi)翁,翁子是(shì)对丈夫的(de)委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了(le),好多年了。

  通(tōng)达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国(guó)家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为(wèi)圣(shèng)明的君(jūn)主。

  致,使(shǐ)。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这(zhè)里(lǐ)指人。

  心(xīn)期(qī):心(xīn)愿,志(zhì)愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任(rèn)用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市(shì)新登镇(zhèn))人,唐(táng)代诗人。

  生(shēng)于公(gōng)元(yuán)833年(太和七年(nián)),大中十(shí)三年(公元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续续考了(le)几年,总共(gòng)考了(le)十多次,自称“十二三年就(jiù)试期”,最(zuì)终(zhōng)还是铩羽而归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(nián)(公(gōng)元(yuán)887年),55岁时归乡依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公(gōng)元(yuán)909年(五代后梁开(kāi)平三年)去(qù)世,享(xiǎng)年77岁(suì)。

越(yuè)妇(fù)言(yán)原文(wén)及(jí)翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如下(xià):

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(生活贫(pín)困),就做房子让她居住,给衣食让(ràng)她(tā)活命(mìng)。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他(tā)的前妻(qī)对他的(de)近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻(qī)子)为老爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起那(nà)饥(jī)寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得(dé)志(zhì)后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓(xìng)、救济(jì)人民(mín)为心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也(yě)有些年(nián)了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让(ràng)他穿着(zhe)锦绣官服并且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀也到(dào)极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡正(zhèng)国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有(yǒu)再听(tīng)说了(le)。

  是天(tiān)下无事(shì)使(shǐ)他这样呢?还是他急于享受富贵没有空(kōng)闲去考(kǎo)虑(lǜ)(这些国家大事)呢(ne)?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀自己(jǐ),是达到(dào)目的了;其(qí)他(匡国安(ān)民(mín)的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时属越国(guó),故称越(yuè)妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任(rèn)会(huì)稽(jī)太守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣(róng)归(guī)故乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻的后夫(fū)察液,便接到(dào)官署,住在园(yuán)中。

  不(bù)久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是(shì)用来赞美朱(zhū)买臣的(de)。

  但在本(běn)文中,朱买臣(chén)却(què)成(chéng)了(le)讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦得到富贵就只贪(tān)图享(xiǎng)受,不思匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 为什么复兴号很少人买

评论

5+2=