橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

宝马和特斯拉哪个档次高

宝马和特斯拉哪个档次高 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读(dú)的。

  关于(yú)文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译(yì)及注释以及文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释(shì),许行古文,许行原文及翻译古(gǔ)文(wén)岛等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识(shí):

文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为(wèi)神农之言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道(dào)许行之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也(yě);

  虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必(bì)种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶(táo)冶亦(yì)以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工之所为(wèi)备(bèi),如必(bì)自为而后(hòu)用之(zhī),是率天下而(ér)路也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者治于人;

  治(zhì)于(yú)人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;

  决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其(qí)门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷(jì)教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而(ér)无教(jiào),则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦(lún):父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋友有信(xìn)。

  放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣(shèng)人(rén)之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶(táo)为(wèi)己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分(fēn)人(rén)以财谓之(zhī)惠,教(jiào)人(rén)以善谓之忠,为天下得(dé)人(rén)者谓之(zhī)仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天(tiān)下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟(wéi)天(tiān)为(wèi)大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有(yǒu)天下而(ér)不与焉!’尧舜之治天(tiān)下(xià),岂无所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适(shì)市,莫(mò)之或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝(sī)絮(xù)轻(qīng)重(zhòng)同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什(shén)伯,或相千万。

  子比而(ér)同之,是(shì)乱天下也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率而为伪者也(yě),恶能治国(guó)家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神(shén)农学(xué)说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他(tā)住所。

  他(tā)的门(mén)徒(tú)几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣(shèng)人(rén)的政治主张,这也算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿意(yì)做(zuò)圣(shèng)人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他(tā)原来(lái)所学的(de)东(dōng)西而向许行(xíng)学(xué)习(xí)。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道:“滕国(guó)的国(guó)君,的确(què)是贤德的君(jūn)主;

  虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来(lái)养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自(zì)己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自(zì)己织(zhī)布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己(jǐ)制造的(de)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也(yě)是用他们的农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得(dé)一切东西(xī)都是从自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为(wèi)什么(me)许子这(zhè)样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就(jiù)不可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样(yàng)说来,那末治理天下难道就(jiù)可(kě)以又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着(zhe)干吗(ma)?有做官(guān)的人(rén)干的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的(de)东西都要具备,如果(guǒ)一定要(yào)自己(jǐ)制造然后才(cái)用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔(bēn)走在(zài)道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人,使用体力的人被人统治;

  被(bèi)人统治的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的(de)人(rén)被(bèi)人(rén)供养(yǎng),这(zhè)是天下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平(píng)定(dìng)。

  大(dà)水乱流(liú),到处泛(fàn)滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个(gè)时候(hòu),禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟(shú)了(le),百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道(dào)理(lǐ),单是吃得(dé)饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却没有教化(huà),便和禽兽近似(shì)了(le)。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司(sī)徒,把人(rén)与人之间(jiān)应有的关系的道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君(jūn)臣之间(jiān)有礼义之(zhī)道,夫妇之间(jiān)有(yǒu)内外之(zhī)别,长幼之间(jiān)有尊卑之序(xù),朋友之间有诚(chéng)信之(zhī)德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们(men)正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救济他(tā)们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有(yǒu)空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把地种不好作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下让给别(bié)人(rén)是容(róng)易的(de),为天下(xià)找到贤人(rén)却很(hěn)难(nán)。

  孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟(wěi)大(dà),只有尧能(néng)效法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来(lái)形容!舜真是个得君主之道(dào)的人啊!崇高啊,有天下却(què)不(bù)事事过问(wèn)!’尧(yáo)舜治理下(xià),难道不要(yào)费心思吗?只不(bù)过不用在(zài)耕(gēng)种上(shàng)罢(bà)了!”

  陈相说(shuō):“如果(guǒ)顺(shùn)从许子(zi)的学说(shuō),市(shì)价就(jiù)不会(huì)不同,国都(dōu)里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身高五尺(chǐ)的孩子到市(shì)集去,也(yě)没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝(sī)织品(pǐn),长(zhǎng)短相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食(shí),数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致(zhì),是(shì)物品的本性决定的。

  有(yǒu)的(de)相差一(yī)倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍(bèi),有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它们平列(liè)等同起(qǐ)来(lái),这(zhè)是使天下混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细(xì)的(de)鞋子卖同(tóng)样(yàng)的(de)价(jià)钱,人(rén)们难(nán)道会去做精细的鞋子吗?按照许子的(de)办法去做,便是(shì)彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介(jiè)

  许行生于(yú)楚宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后(hòu)食”“贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打(dǎ)草织席(xí)为生(shēng)。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年),许行率门(mén)徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的要(yào)求,划(huà)给他一块可以(yǐ)耕种的土(tǔ)地,经(jīng)营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈(chén)良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋(sòng)国来(lái)到滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学观(guān)点,成为农家(jiā)学(xué)派的(de)忠(zhōng)实(shí)信徒。

  同年(nián)孟轲游(yóu)滕(téng),遇到(dào)陈相(xiāng),了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的(de)核(hé)心是反对不劳而食(shí)。

  他以农(nóng)事为主业,同时也从事(shì)手工业生(shēng)产,他(tā)还(hái)意识(shí)到市场货物交换的重要作用,并(bìng)对物价方面有较(jiào)深入(rù)的研(yán)究、认识(shí)。

  许行以其独到的农家(jiā)思想(xiǎng)见解和实践(jiàn)活动,对后(hòu)世(shì)的农业社会和农业思想(xiǎng)模式产生了巨(jù)大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年(nián)),名轲(kē),字子(zi)舆(待考,一说字子车或子居(jū))。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国(guó)古代(dài)著(zhù)名思想家、教育家,战(zhàn)国(guó)时期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一(yī)书(shū)。

  孟子继承(chéng)并发扬了(le)孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的(de)一代儒家(jiā)宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟(mèng)”。

许行原文(wén)及(jí)翻译及注释(shì)古诗(shī)文网

  古诗文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注(zhù)释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言(yán)者(zhě)许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为食(shí)。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕(gēng)而食(shí),页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉(lì)民(mín)而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉(lì)陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不(bù)为陶冶(yě),舍皆(jiē)取(qǔ)诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可(kě)耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且(qiě)为与?有大人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一人之身而百(bǎi)工(gōng)之所为(wèi)备,如必(bì)自为而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;治于人者食人(rén),治(zhì)人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而(ér)注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注之江;然后(hòu)中(zhōng)国可(kě)得而(ér)食也。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神(shén)农学说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远方的(de)人(rén),听说您(nín)实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)某和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人(rén)的(de)政治主张,这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽(suī)然这样,还(hái)没听到治国的(de)真道理。

  贤君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物(wù),一(yī)面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下(xià)。

  现在(zài),滕国有的(de)是(shì)粮仓和收藏财物布帛的(de)仓(cāng)库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子一(yī)定要自己织布然(rán)后才穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi宝马和特斯拉哪个档次高)戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什(shén)么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用(yòng)铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算宝马和特斯拉哪个档次高伤(shāng)害了陶(táo)匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤(shāng)害了农夫吗(ma)?再(zài)说(shuō)许子(zi)为什么(me)不(bù)自(zì)己(jǐ)烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一切东西(xī)都是(shì)从自己(jǐ)家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理天(tiān)下难(nán)道就可以又(yòu)种地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一(yī)个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工匠制造(zào)的(de)东西都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这是带着天下(xià)的人奔走(zǒu)在道(dào)路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯(wān)咐局使用(yòng)体力的人被人(rén)统治;被人统治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人的人(rén)被人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候(hòu),天下(xià)还(hái)没(méi)有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成(chéng)熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入(rù)海中;掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中原地带(dài)才(cái)能(néng)够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候(hòu),禹在外(wài)奔(bēn)波(bō)八年(nián),多(duō)次经过(guò)家(jiā)门都(dōu)没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别(bié)国迁来(lái)的(de)人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是(shì)儒家学(xué)派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名(míng)词(cí),指许行所认为的古(gǔ)圣贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者(zhě):指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词(cí),指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天下(xià)。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用(yòng)如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅(guō)。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭(fàn)。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气词(cí)。

  43、相(xiāng)若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性(xìng)。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年(nián)到(dào)公元前289年),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名(míng)轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(guó)(今山东(dōng)济宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名(míng)哲学(xué)家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家(jiā)学派的(de)代表人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子(zi),与孔子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君(jūn)轻的(de)思(sī)想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧(yōu)患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 宝马和特斯拉哪个档次高

评论

5+2=