九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文(wén)启示是九方皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过(guò)现象(xiàng)看到本质的。
关于九方皋相马原(yuán)文及(jí)译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文(wén)译文启示以及九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文及译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文(wén)及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文(wén)启示,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译(yì)文注释启示,九方皋相马原文译文(wén)读音等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):
九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文译文启示
九(jiǔ)方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的(de)时候(hòu),要抓住本(běn)质特征,不能为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质。九(jiǔ)方皋相马原文秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年(nián)长矣,子(zi)姓有可使(shǐ)求(qiú)马者乎?”
伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容(róng)筋骨相(xiāng)也。
天(tiān)下(xià)之马者(zhě),若灭(miè)若(ruò)没,若亡若(ruò)失。
若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可(kě)告(gào)以良马,不可告以天(tiān)下之马也。
臣有(yǒu)所(suǒ)与(yǔ)共担纆薪(xīn)菜(cài)者,曰(yuē)九方皋,此其于(yú)马非臣之下也(yě)。
请见之。
”
穆(mù)公见之,使行求马。
三(sān)月(yuè)而反报曰:“已得(dé)之矣(yǐ),在沙丘(qiū)。
”穆(mù)公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而(ér)黄(huáng)。
”使人往取之(zhī),牡而骊。
穆公不说。
召(zhào)伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣(yǐ)!子(zi)所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无(wú)数者也。
若(ruò)皋之所观,天(tiān)机也。
得其精而忘其粗(cū),在其内(nèi)而忘其外。
见(jiàn)其(qí)所见,不见其所不见;
视(shì)其所视,而遗其(qí)所不视。
若(ruò)皋之相者,乃有贵(guì)乎马者也。
”
马(mǎ)至,果天下(xià)之马也。
九方皋相(xiāng)马译文秦穆(mù)公对伯乐说:“您的(de)年纪大(dà)了,您的子(zi)侄中(zhōng)间(jiān)有没有可以派(pài)去寻找好马(mǎ)的呢(ne)?”
伯乐回答说:“一般(bān)的良马是可(kě)以从外形容貌筋骨上观察出来的。
天下(xià)难得的好(hǎo)马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好像没有的。
这样的马跑起来(lái)像飞(fēi)一(yī)样地快(kuài),而且(qiě)尘(chén)土不扬,不留足迹。
我的子(zi)侄们都是些才智低下(xià)的(de)人,可(kě)以(yǐ)告诉他们识别(bié)一般的(de)良马的方法,不(bù)能告诉他们识别天下难得(dé)的好马的方法。
有(yǒu)个曾(céng)经和(hé)我一起担(dān)柴挑菜的(de)叫(jiào)九方皋(gāo)的人,他观察识别天下难得(dé)的好马的本领绝不在我以下,请您接见他。
”
秦穆公接见(jiàn)了九方皋,派他去寻找好(hǎo)马(mǎ)。
过了三(sān)个月,九方皋回(huí)来(lái)报告(gào)说(shuō):“我已经(jīng)在(zài)沙(shā)丘找到好(hǎo)马了。
”秦(qín)穆公问道(dào):“是匹什么样的马呢(ne)?”九方(fāng)皋回答说:“是匹(pǐ)黄色的母(mǔ)马。
”秦穆公(gōng)派人去(qù)把那匹马牵来,一(yī)看,却是匹纯(chún)黑(hēi)色的公马。
秦穆公很不高兴,把伯乐找(zhǎo)来对他说:“坏了!您所推(tuī)荐的(de)那个找好(hǎo)马的人,毛(máo)色公母都不知(zhī)道,他怎么能懂得什么是好马,什么不是(shì)好马呢?”
伯乐长叹(tàn)了(le)一(yī)声,说(shuō)道:“九方皋相马(mǎ)竟(jìng)然达(dá)到了这样的境界吗?这正(zhèng)是他胜过我千万倍乃(nǎi)至(zhì)无数倍的地方!九方皋他所观(guān)察地是马(mǎ)的(de)天赋(fù)的内在素(sù)质,深(shēn)得(dé)它的精妙,而忘记了(le)它的粗糙之(zhī)处;
明悉它的内部,而忘记了它的外表。
九(jiǔ)方皋只看见所需要(yào)看见的,看不见他所不(bù)需要看见的;
只观察他所(suǒ)需要观察的(de),而遗漏了他所(suǒ)不需要观察的。
像九(jiǔ)方(fāng)皋这样的相马,包含着比相(xiāng)马本身价值更高的道理哩!”
等到把那匹马牵回驯养使用,事实证(zhèng)明,它果然是一匹天下(xià)难得的好马。
九方皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意
九方(fāng)皋相马文言文(wén)告诉我们看问(wèn)题要抓住事(shì)物本质,不能为表面现(xiàn)弯扒象所迷惑。
下面为大(dà)家整理了九方皋相马文言文(wén)翻(fān)译(yì)和寓意,供大家(jiā)参考。
《九方(fāng)皋(gāo)相马》文(wén)言(yán)文(wén)翻译
秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您的年纪大了!您(nín)的家族中有谁(shuí)能(néng)够继承您(nín)寻找千里马呢?”
伯乐回答道:“对(duì)于一般的良马,可以从(cóng)其外表(biǎo)上、筋骨上观察得出来。
而那天下难得的千(qiān)里马,好像是若有(yǒu)若无(wú),若隐若现。
像这样的马奔跑起来,让人看(kàn)不到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。
我的孩子们都(dōu)是才(cái)能低下的人,对(duì)于好马的特(tè)征,我可以告(gào)诉他(tā)们(men),对于(yú)千里(lǐ)马的(de)特征(zhēng),那(nà)只能意会,不可(kě)言传,仅凭(píng)自己(jǐ)相马的经验来(lái)判(pàn)断,他们是无(wú)法掌握的。
不过,在过去同我(wǒ)一起挑过菜、担过柴(chái)的人当中,有一(yī)个名叫九方皋的人,他的(de)相马技(jì)术不在(zài)我(wǒ)之(zhī)下(xià),请大王召见他吧(ba)。
”
于(yú)是(shì)秦穆公便召见(jiàn)了九方皋,叫他到各地去(qù)寻(xún)找千里马。
九方皋到各处寻找了三(sān)个月(yuè)后,回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马(mǎ)了(le)。
”秦穆公问:“那是什(shén)么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答(dá):“那是(shì)一匹黄(huáng)色的母马(mǎ)。
”
于是(shì)秦穆公派(pài)人去取,却是一匹黑(hēi)色(sè)的公马(mǎ)。
这时候秦穆(mù)公(gōng)很不高兴,就把伯乐叫来(lái),对他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连马(mǎ)的毛色与公母(mǔ)都(dōu)分埋宴昌辨不出来,又怎么能(néng)认(rèn)识出千里马呢?”
伯乐(lè)这时长叹一声(shēng)说道:“九方皋相马竟然达到了这样(yàng)的境界(jiè)!他真是高出我(wǒ)千(qiān)万倍。
像九方皋看到的是(shì)马(mǎ)的天赋和内(nèi)在素质。
深得它的精妙,而忘记了(le)它的(de)粗(cū)糙之处;明悉它的内(nèi)部,而(ér)忘记了它(tā)的外表。
九方(fāng)皋只看见所需要看见的,看不见他(tā)所不(bù)需要(yào)看见的;只视(shì)察他所需要视察的,而遗(yí)漏了他所不需(xū)要观察的。
九方皋相马的价值,远远高于千(qiān)里马的价值!”
把马从(cóng)沙丘取回来后(hòu),果然是名不虚传的、天下少(shǎo)有(yǒu)的(de)千里马。
文(wén)言文原(yuán)文
秦(qín)穆(mù)公谓伯乐(lè)曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐(lè)对曰(yuē):“良马可形(xíng)容筋骨相也。
天下(xià)之(zhī)马,若(ruò)灭(miè)若没,若亡若(ruò)失。
若此者(zhě)绝尘(chén)弭辙。
臣之祥(xiáng)敬子,皆下才(cái)也(yě),可告以良马,不(bù)可告以天下之马(mǎ)也。
臣有所与共担纆(mò)薪菜者(zhě),有九方皋,此(cǐ)其于马非(fēi)臣(chén)之下也,请见之。
”
穆(mù)公见之,使行求马。
三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣(yǐ),在沙丘(qiū)。
”
穆公(gōng)曰:“何马也(yě)?”对曰(yuē):“牝而黄。
”
使人(rén)往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊。
穆公不说,召(zhào)伯乐而谓(wèi)之曰(yuē):“败(bài)矣!子所使求马者,色(sè)物、牝(pìn)牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也(yě)?”
伯(bó)乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无(wú)数者也。
若皋之所观,天机也。
得其精而(ér)忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。
见其所见,不(bù)见其(qí)所(suǒ)不见;视其所视(shì),而(ér)遗(yí)其(qí)所不(bù)视。
若皋之(zhī)相者(zhě),乃有贵乎马者也。
”
马至,果(guǒ)天下之马也。
《九方皋(gāo)相(xiāng)马》的寓(yù)意
九方皋(gāo)相(xiāng)马寓指在(zài)对待(dài)人、事(shì)、物的(de)时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑(huò),要能透过现象看到本质。
出自《列子·说符》。
《列(liè)子(zi)》是(shì)中国古(gǔ)代思(sī)想文化史(shǐ)上著(zhù)名(míng)的(de)典籍(jí),属(shǔ)于诸家学派(pài)著作,是(shì)一部智慧(huì)之(zhī)书(shū),它(tā)能开启人们心(xīn)智(zhì),给人以启示,给人以智慧。
《列子》是列子、列子(zi)弟子以及列(liè)子后学著作的汇编。
全书(shū)八(bā)篇,一百(bǎi)四十(shí)章,由哲理散文、寓(yù)言(yán)故(gù)事(shì)、神话(huà)故事、历(lì)史故事组(zǔ)成(chéng)。
而基本上则(zé)以寓言形式来表达精微的哲(zhé)理。
共有神话、寓言(yán)故事一百零二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十个。
这些神话、寓言故事和哲理散文,篇篇(piān)闪烁着智(zhì)慧(huì)的光芒。
九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意(yì),九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文译文启示是九方皋相马(mǎ)出自《列子·说符(fú)》,指在对待(dài)人、事(shì)、物的(de)时候,要抓住本(běn)质(zhì)特征(zhēng),不能为表面(miàn)现象所(suǒ)迷惑,要能透过现(xiàn)象(xiàng)看到本质的(de)。
关(guān)于九(jiǔ)方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马原文(wén)译文启示以(yǐ)及九方(fāng)皋相马原文及译(yì)文(wén)及(jí)寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文(wén)及寓意,九方皋相(xi手指头在里边怎么动,扣自己的正确手势图āng)马原文译文启示(shì),九方皋相马原文译(yì)文(wén)注释启示(shì),九方皋相马原文译文读音等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:
九方皋相马原文(wén)及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示
九(jiǔ)方皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住(zhù)本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要(yào)能(néng)透(tòu)过(guò)现象看(kàn)到本质。九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)秦穆(mù)公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。
天下(xià)之马者,若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘弥辙,臣之子(zi),皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告以(yǐ)天下之马也。
臣(chén)有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此(cǐ)其于马非(fēi)臣(chén)之(zhī)下也。
请见(jiàn)之。
”
穆公(gōng)见之(zhī),使行求马。
三月(yuè)而反(fǎn)报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。
”穆(mù)公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。
”使(shǐ)人往取之,牡而骊(lí)。
穆公不说。
召伯乐而(ér)谓之曰(yuē):“败(bài)矣!子(zi)所使(shǐ)求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能(néng)知,又何(hé)马之能知也?”
伯乐喟然太(tài)息(xī)曰:“一至于(yú)此乎(hū)!是乃其所以千万臣而无数(shù)者也。
若皋之所观(guān),天机也。
得其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。
见其(qí)所见,不见其所不见(jiàn);
视(shì)其所视(shì),而遗其(qí)所不视(shì)。
若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。
”
马(mǎ)至,果天下之马也。
九方皋(gāo)相(xiāng)马译文秦穆(mù)公对伯(bó)乐(lè)说(shuō):“您的年纪大了,您的子侄(zhí)中间有(yǒu)没有可(kě)以派去寻找好(hǎo)马的(de)呢?”
伯乐回(huí)答说:“一般的(de)良马是可以从外形容貌(mào)筋骨(gǔ)上观察出(chū)来(lái)的。
天下(xià)难得的好(hǎo)马,是恍恍惚惚,好像有又(yòu)好像没(méi)有(yǒu)的。
这样(yàng)的(de)马跑起来像飞一样(yàng)地快,而且尘土不扬,不留足迹(jì)。
我的子侄们都是些才智低下的人,可(kě)以告诉他们识别一般的(de)良马(mǎ)的方(fāng)法,不能告诉他们识别天下(xià)难得的好马的(de)方(fāng)法。
有个曾(céng)经(jīng)和我一起担柴挑菜(cài)的(de)叫九方皋的(de)人,他(tā)观察(chá)识别天下难(nán)得的好马的本领绝不(bù)在我以(yǐ)下(xià),请您接见他。
”
秦穆公接见了九方皋(gāo),派他去寻(xún)找好马。
过了三个月(yuè),九方(fāng)皋(gāo)回来报告说(shuō):“我已经在沙丘找到好马了。
”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。
”秦穆公派人(rén)去(qù)把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色(sè)的公马。
秦穆公很不高(gāo)兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那个(gè)找好马的人,毛色公母都不知道,他怎(zěn)么(me)能懂得什(shén)么是好马(mǎ),什么(me)不(bù)是好马呢?”
伯乐长叹(tàn)了一声,说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到(dào)了这样的境界吗?这(zhè)正是(shì)他胜(shèng)过我千万倍乃至无数(shù)倍的(de)地方!九(jiǔ)方皋他所(suǒ)观察地是马的(de)天赋的内(nèi)在素质(zhì),深得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;
明悉它的内部,而忘记了它的外(wài)表。
九方(fāng)皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要(yào)看(kàn)见的(de);
只观察他所需(xū)要观察的,而(ér)遗漏了他所不需要观察的。
像九方皋这样的相马,包含着比相马本身(shēn)价值更高的道理哩(lī)!”
等到把那匹马(mǎ)牵回(huí)驯养使用,事(shì)实(shí)证明,它果然(rán)是一(yī)匹天下难得的好马(mǎ)。
九方皋相马文言文翻译(yì)和寓意
九方(fāng)皋(gāo)相马文言(yán)文告诉我们(men)看问题要抓住(zhù)事物(wù)本质,不能为表面现弯扒(bā)象所迷惑。
下面为(wèi)大家整理了九方皋相马文言文翻译和寓意,供大家参考(kǎo)。
《九方皋相马(mǎ)》文言文翻(fān)译
秦穆公召见伯乐说:“您的年纪(jì)大了!您的家族中有谁能(néng)够(gòu)继承您寻(xún)找千里马呢?”
伯乐回(huí)答道:“对于一般的良马(mǎ),可以从(cóng)其(qí)外表上(shàng)、筋骨上观察得(dé)出(chū)来。
而那(nà)天下难(nán)得的千里(lǐ)马,好像是若(ruò)有(yǒu)若无,若隐若现。
像这样的(de)马奔跑(pǎo)起来(lái),让人看不(bù)到飞扬的尘土,寻不着(zhe)它(tā)奔跑(pǎo)的足蹄印儿。
我的(de)孩(hái)子们都是才能低(dī)下的人,对于好马的特征,我可以告诉(sù)他们,对于千里马(mǎ)的(de)特(tè)征(zhēng),那只能意会,不可(kě)言传,仅凭自己相马的(de)经(jīng)验(yàn)来判断(duàn),他们(men)是无法掌握的。
不(bù)过(guò),在过去同我(wǒ)一起挑(tiāo)过菜(cài)、担过柴的人当中,有一个名叫九(jiǔ)方(fāng)皋的(de)人,他(tā)的相马(mǎ)技术不在我之下,请大王召(zhào)见他吧。
”
于是秦穆公便召(zhào)见了九方皋,叫他(tā)到各(gè)地去寻找(zhǎo)千(qiān)里马(mǎ)。
九方皋到各处寻找了三个(gè)月(yuè)后(hòu),回(huí)来报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好(hǎo)马了。
”秦(qín)穆公(gōng)问:“那是什么样的马呢?”九方(fāng)皋回(huí)答(dá):“那是(shì)一匹黄色的母马。
”
于(yú)是(shì)秦穆公派(pài)人去(qù)取,却(què)是一匹(pǐ)黑(hēi)色的公(gōng)马。
这(zhè)时候秦穆公很(hěn)不高兴(xīng),就(jiù)把伯乐(lè)叫来,对(duì)他(tā)说(shuō):“坏了!您推荐的人连马(mǎ)的毛色与公母都分埋宴(yàn)昌辨不手指头在里边怎么动,扣自己的正确手势图出(chū)来,又怎么能认(rèn)识出千(qiān)里马呢?”
伯乐这(zhè)时长叹一声(shēng)说道(dào):“九方皋相马竟然达到了这(zhè)样的(de)境界!他(tā)真是高出我千万倍。
像九方皋(gāo)看到的是马的天赋和内(nèi)在(zài)素质。
深得它的精(jīng)妙(miào),而(ér)忘记了它的粗糙之处(chù);明(míng)悉它的内部,而忘记了它的外表(biǎo)。
九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要看(kàn)见的;只视(shì)察他所需要视(shì)察的,而(ér)遗漏了他所(suǒ)不需(xū)要观察的。
九方皋相马的价值,远远高(gāo)于千里马的(de)价值!”
把马从(cóng)沙丘取回来后,果(guǒ)然是名(míng)不虚传的、天下少有的千里马。
文言文原文(wén)
秦穆(mù)公谓伯(bó)乐曰:“子之(zhī)年长(zhǎng)矣,子姓有可(kě)使求(qiú)马者(zhě)乎(hū)?”
伯乐对曰:“良(liáng)马可(kě)形容筋骨(gǔ)相也。
天下之马,若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘弭辙(zhé)。
臣之祥敬子,皆下才(cái)也,可告以(yǐ)良马,不可(kě)告以天下之马也。
臣(chén)有所与(yǔ)共(gòng)担纆(mò)薪菜者,有九方皋(gāo),此其于马非臣之下也,请见之。
”
穆公见之,使行求马(mǎ)。
三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。
”
使(shǐ)人往取(qǔ)之(zhī),牡而骊。
穆公不说(shuō),召伯(bó)乐(lè)而(ér)谓之(zhī)曰:“败矣!子所使(shǐ)求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马(mǎ)之能(néng)知(zhī)也?”
伯(bó)乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所以(yǐ)千万(wàn)臣(chén)而(ér)无数者也。
若皋之所观,天机也。
得其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。
见其所见,不见其所不见;视其所视,而遗其所(suǒ)不视。
若皋之(zhī)相者(zhě),乃有贵乎马者也(yě)。
”
马至,果天(tiān)下之马也。
《九方皋相马》的寓意
九方皋相马(mǎ)寓(yù)指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住(zhù)本(běn)质特征(zhēng),不(bù)能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷(mí)惑(huò),要能透过现(xiàn)象看到本质。
出自《列子·说符》。
《列子(zi)》是中国古代思(sī)想文化史(shǐ)上著名的典籍,属于诸家(jiā)学派著作,是一部智慧(huì)之书,它能开启(qǐ)人们心智,给人以启示,给人以智慧(huì)。
《列子》是(shì)列子、列子弟子以(yǐ)及列子后学著作的汇编(biān)。
全书八(bā)篇,一百四十章,由(yóu)哲理(lǐ)散文(wén)、寓言故事、神话故事(shì)、历史故事(shì)组(zǔ)成。
而基本(běn)上则以寓言形式来表达精微的哲理。
共有(yǒu)神话(huà)、寓言故(gù)事一百零二手指头在里边怎么动,扣自己的正确手势图(èr)个。
如《黄帝篇》有(yǒu)十九(jiǔ)个(gè),《周(zhōu)穆(mù)王篇》有十(shí)一(yī)个,《说符篇》有三十(shí)个。
这些神话、寓(yù)言故(gù)事(shì)和哲理散文(wén),篇(piān)篇闪烁着智(zhì)慧的光芒。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 手指头在里边怎么动,扣自己的正确手势图
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了