橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 秋以为期句式特点,秋以为期句式判断

  秋以为期句式特点,秋(qiū)以(yǐ)为期句式判断是(shì)倒装句(jù)中(zhōng)的状(zhuàng)语后置句的。

  关于秋以为期句式特点,秋以为期句(jù)式判断以及秋(qiū)以为期(qī)句式特点(diǎn),秋以为期句式主谓宾(bīn),秋(qiū)以为期句(jù)式判(pàn)断,秋以为期句式(shì)及翻(fān)译,秋以为期(qī)句式结构等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

秋以为(wèi)期句(jù)司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文式特点,秋以为期(qī)句式判断

  倒(dào)装(zhuāng)句中的(de)状语(yǔ)后置句。

  “秋”是“以”的宾语,正(zhèng)常语序(xù)为(wèi)“以秋为期”。

  将(jiāng)子(zi)无怒,秋(qiū)以为期:请你不要生怨气,以秋天为(wèi)期(我等你)。

氓的词类活(huó)用

  ①其(黄)而(ér)陨:变黄(huáng)(形容词作动词)

  ②(二(èr)三)其德:经常改变(biàn)(数词作(zuò)动词)

  ③(夙)兴(夜)寐:在白天/在晚上(名词作状语)

  ④三(sān)岁食(shí)(贫):贫困的生活(huó)(形容(róng)词作(zuò)名词)

  ⑤士(贰(èr))其行:不专一(yī),有二(èr)心(数词作(zuò)动词(cí))

氓节选

  原文

  氓之蚩(chī)蚩,抱布贸丝。

  匪来贸丝,来即我谋。

  送(sòng)子涉淇,至于顿丘。

  匪(fěi)我愆期(qī),子无良(liáng)媒。

  将子无怒,秋以为期。

  翻译

  憨厚农家(jiā)小伙子,怀抱布(bù)匹来换丝(sī)。

  其实(shí)不是真(zhēn)换(huàn)丝,找个机会(huì)谈婚(hūn)事。

  送郎送过(guò)淇水西,到了(le)顿丘情依依。

  不(bù)是我愿误(wù)佳期(qī),你(nǐ)无媒人(rén)失礼仪。

  望郎休要发脾气,秋(qiū)天到了(le)来迎娶。

秋以(yǐ)为期是什(shén)么句式?

  是宾语前置。

  “秋”是(shì)“以”的宾语(yǔ),正常(cháng)语序为(wèi)“以秋为期”。

  出(chū)自先秦佚(yì)名《诗经·卫风·氓》:“匪我愆期,子(zi)无良媒。

  将子无(wú)怒,秋以(yǐ)为期(qī)。

  ”

  译文(wén):并非(fēi)我(wǒ)要(yào)拖(tuō)延约定的婚期而(ér)不(bù)肯嫁,是因为你(nǐ)没有找(zhǎo)好媒人。

  请(qǐng)郎(láng)君不(bù)要生气,秋天(tiān)到了(le)来迎娶。

  扩展资料

  《卫风·氓》是(shì)一首上古(gǔ)民间歌谣,以一个(gè)女子(zi)之口,率真地述说了(le)其情变经(jīng)历和深切体(tǐ)验,是一帧(zhēn)情爱画(huà)卷的鲜活写(xiě)喊盯照,也为后人(rén)留下了当时风俗民(mín)情的宝(bǎo)贵资料。

  诗中虽以抒(shū)情为主,所叙的故事也(yě)还不够完整(zhěng)细致,但(dàn)它(tā)已将女(nǚ)主人公的(de)遭遇、命运,比较真实地反映出来(lái),抒情叙事融为一体,时而滚渗睁夹以慨叹式的(de)议(yì)论大岁。

  就这(zhè)些方面说,这首诗(shī)已初(ch司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文ū)步具备(bèi)中国式的(de)叙事诗的(de)某些特征。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=