橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗

雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的(de)。

  关于越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》以及越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古(gǔ)代(dài)小品文鉴赏(shǎng)辞典越(yuè)妇言翻译(yì)等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀(xī)利,借朱(zhū)买臣前妻(qī)之口,表达(dá)对封建官僚的讽刺之(zhī)意(yì),具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其(qí)去妻,筑室(shì)以(yǐ)居(jū)之,分衣食以活之,亦(yì)仁者(zhě)之心(xīn)也(yě)。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣。

  每念(niàn雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗)饥寒勤苦时(shí)节,见翁(wēng)子之(zhī)志,何尝(cháng)不言通达后以匡国致君(jūn)为己(jǐ)任,以(yǐ)安(ān)民济(jì)物(wù)为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣(yī)锦以昼(zhòu)之(zhī),斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向所言(yán)者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又安(ān)可食其食(shí)!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的时(shí)候,没有痛恨他(tā)的前妻,建房(fáng)子让(ràng)她居(jū)住,分衣(yī)服(fú)食物让她生存(cún),这也是仁爱之人的(de)心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这做(zuò)那(nà),好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣(chén)的志向(xiàng),何尝不曾说过官运亨通(tōng)以后(hòu),把匡(kuāng)正国家、辅助(zhù)国君作(zuò)为自己的(de)使(shǐ)命,把安(ān)抚平民救济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也好多(duō)年了,买臣果然官运亨通了(le)。

  天子赐(cì)给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的(de)话,了无声息再也听不到(dào)了。

  难道是天下没(méi)有处理的(de)事情使他(tā)这样吗(ma)?抑或是急于求富贵而没有时(shí)间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人(rén)面前夸耀就满足了,其(qí)他的没有(yǒu)发现能做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时(shí)属越(yuè)国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍(shì)从。

  秉箕(jī)帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子(zi):古(gǔ)代妇女称丈(zhàng)夫的父(fù)亲(qīn)为翁,翁(wēng)子是(shì)对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡(kuāng)国:匡(kuāng)正(zhèng)国家。

  致(zhì)君:使(shǐ)君尊贵,即辅(fǔ)佐国君(jūn),使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物:救(jiù)济(jì)百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人(rén)。

  心(xīn)期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人(rén),唐代诗人。

  生(shēng)于(yú)公元833年(太和七年),大中十三(sān)年(公(gōng)元(yuán)859年)底至京师,应进士试(shì),历七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃自编(biān)其文为(wèi)《谗(chán)书(shū)》,益为统(tǒng)治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后来(lái)又断断续续(xù)考了(le)几年,总共考了十多次(cì),自(zì)称(chēng)“十二三年就试期(qī)”,最终还是铩羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华(huá)山,光启三年(nián)(公元(yuán)887年),55岁(suì)时(shí)归(guī)乡依吴越王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代后梁(liáng)开平三年)去世(shì),享年(nián)77岁(suì)。

越妇言原文(wén)及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看到他的前妻(qī)(生活(huó)贫(pín)困),就做房子让她居住,给(gěi)衣食让她活(huó)命(mìng)。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前(qián))我(wǒ)李和(作为妻子(zi))为(wèi)老(lǎo)爷做家(jiā)务(wù)事,有(yǒu)些年了。

  每当(dān雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗g)想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为(wèi)己任(rèn),以(yǐ)安(ān)抚百姓(xìng)、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷(yé)左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他(tā)爵位(wèi)并且任用他,让(ràng)他穿着(zhe)锦(jǐn)绣官服(fú)并(bìng)且白天返回故乡,这种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他(tā)从前(qián)所说(匡正(zhèng)国家(jiā)、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是(shì)天下无事(shì)使他(tā)这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲(xián)去考虑(这(zhè)些国(guó)家大事(shì))呢?以(yǐ)我看(kàn)来,向一(yī)妇人夸耀自(zì)己(jǐ),是达(dá)到目的了;其他(匡国安民的事)却(què)没有(yǒu)见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣(chén)的前(qián)妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国(guó),故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝(dì)时(shí)曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡(jùn)太守,荣(róng)归故(gù)乡(xiāng),路上(shàng)见到他的前妻(qī)和前妻(qī)的后夫(fū)察(chá)液,便接到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故(gù)事是用来赞美(měi)朱买(mǎi)臣的。

  但在本(běn)文中,朱(zhū)买臣(chén)却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只(zhǐ)贪(tān)图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

  越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文的。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及(jí)越(yuè)妇言文(wén)言文阅(yuè)读(dú)翻译(yì),越妇言原(yuán)文(wén),《越妇言(yán)》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译(yì),《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文学家罗(luó)隐(yǐn)创作(zuò)的(de)一篇小(xiǎo)品文。

  全文(wén)借古(gǔ)讽今(jīn),言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达(dá)对封(fēng)建官僚的讽刺(cì)之意,具(jù)有强烈的(de)批判精(jīng)神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之(zhī),分衣食以活(huó)之,亦(yì)仁者之(zhī)心也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕(jī)帚于翁子(zi)左右(yòu)者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达(dá)后以(yǐ)匡国致君为己任,以安民(mín)济(jì)物(wù)为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣(yǐ),翁子(zi)果通达(dá)矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以(yǐ)昼之,斯(sī)亦极(jí)矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四(sì)方无(wú)事(shì)使之然耶(yé)?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇人,则可(kě)矣,其他(tā)未之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣(chén)地位变高(gāo)的时(shí)候(hòu),没有痛(tòng)恨他的前妻,建(jiàn)房子让她居(jū)住,分衣(yī)服食物让(ràng)她(tā)生存,这也是仁(rén)爱之(zhī)人的心(xīn)意(yì)啊(a)!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的(de)身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做这(zhè)做(zuò)那,好多(duō)年(nián)了(le)。

  每次想到忍(rěn)饥(jī)挨冻勤(qín)勉苦读的时候(hòu),看见买臣的(de)志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡(kuāng)正国家(jiā)、辅助(zhù)国君作为(wèi)自己(jǐ)的使命,把(bǎ)安抚平民救济(jì)百(bǎi)姓作为心(xīn)愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣(chén)也(yě)好多年了,买臣果然官运亨(hēng)通了(le)。

  天子赐给爵(jué)位(wèi),任(rèn)用他,让他衣锦还(hái)乡(xiāng),这也达到顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但他(tā)从前所说的(de)话,了无声息再也听不到(dào)了。

  难(nán)道是天(tiān)下没有处理的事情使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求富贵(guì)而(ér)没有时(shí)间考虑呢?依我看来(lái),他只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什(shén)么。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于是(shì)自缢(yì)而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住(zhù)。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活(huó):养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸(bǒ)箕(jī),指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为人妻(qī)。

  翁(wēng)子(zi):古代妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年矣:有(yǒu)些(xiē)年了,好多(duō)年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今(jīn)浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗(shī)人。

  生于公(gōng)元833年(太(tài)和(hé)七年),大中(zhōng)十三年(nián)(公(gōng)元859年)底至(zhì)京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其(qí)文(wén)为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断(duàn)续(xù)续考(kǎo)了几年,总共考了十多(duō)次,自称“十二(èr)三年就试期”,最终(zhōng)还是(shì)铩(shā)羽而(ér)归,史(shǐ)称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义(yì)后,避乱隐居九华山,光启三(sān)年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱(qián)镠(liú),历(lì)任(rèn)钱塘令、司勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三年(nián))去(qù)世,享年77岁(suì)。

越(yuè)妇言原文(wén)及(jí)翻译(yì)

  越妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了(le),不忍心看到他的(de)前妻(生活贫困),就(jiù)做房子让(ràng)她居住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻子)为老爷做家(jiā)务事,有(yǒu)些年(nián)了(le)。

  每(měi)当想起那饥(jī)寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要以匡正国(guó)家,使君圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸离开老(lǎo)爷(yé)左(zuǒ)右,也有些年(nián)了(le),老爷果然得志了。

  天子(zi)赐(cì)给他爵位(wèi)并且任用他,让他穿(chuān)着锦绣官(guān)服并(bìng)且白天返回故乡,这种荣耀也(yě)到极点了(le)。

雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗  可是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的话,却(què)没有再听(tīng)说(shuō)了。

  是天下无(wú)事(shì)使他这(zhè)样呢?还是他急于享受富贵没(méi)有空闲去(qù)考虑(这些(xiē)国家大(dà)事)呢?以我看来(lái),向(xiàng)一妇人夸(kuā)耀自己(jǐ),是达到目(mù)的了;其(qí)他(匡国安民的(de)事)却没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的(de)食物呢!”于(yú)是自(zì)缢而死(sǐ)。

  《越(yuè)妇言》是(shì)《谗(chán)书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的(de)家乡(xiāng),春秋(qiū)时属(shǔ)越国(guó),故(gù)称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武(wǔ)帝(dì)时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年(nián)轻时家贫,其妻(qī)离他(tā)而(ér)去。

  后(hòu)来(lái)朱为本(běn)郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他(tā)的前(qián)妻和前妻的后夫察液,便接(jiē)到官(guān)署(shǔ),住在园中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事(shì)是用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成(chéng)了讽(fěng)刺的对象,讽(fěng)刺他(tā)一旦得(dé)到富贵(guì)就只贪图享受(shòu),不(bù)思(sī)匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗

评论

5+2=