秋以为期句(jù)式特点(diǎn),秋(qiū)以为期句式判断是倒装句中(zhōng)的状语后置句的。
关(guān)于(yú)秋以(yǐ)为(wèi)期句式特点,秋以为期(qī)句式(shì)判断以及秋以为期句式特点,秋以为(wèi)期(qī)句式主(zhǔ)谓宾,秋以为期(qī)句式判断,秋以(yǐ)为(wèi)期(qī)句式(shì)及翻(fān)译,秋以为期句式结构等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):
秋以为期句式特(tè)点,秋以为期句式(shì)判断
倒装句(jù)中的状语(yǔ)后置句。“秋”是“以(yǐ)”的宾语,正常(cháng)语序为(wèi)“以秋为期”。
将子(zi)无怒(nù),秋蒙古女人为什么不能碰以为期:请你(nǐ)不要生(shēng)怨气,以秋(qiū)天为期(我(wǒ)等你)。
氓的词类活用(yòng)①其(黄)而(ér)陨:变黄(huáng)(形容词(cí)作(zuò)动词)
②(二三)其德:经(jīng)常改变(数词(cí)作动词)
③(夙)兴(夜)寐:在白(bái)天/在(zài)晚(wǎn)上(名词作状(zhuàng)语)
④三(sān)岁食(贫):贫困的生活(huó)(形(xíng)容(róng)词作(zuò)名词)
⑤士(shì)(贰)其行:不专一,有(yǒu)二心(xīn)(数词作(zuò)动词(cí))
氓节选原文
氓之(zhī)蚩(chī)蚩,抱布贸丝。
匪来(lái)贸丝,来即(jí)我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪(fěi)我(wǒ)愆期,子(zi)无(wú)良媒。
将子(zi)无(wú)怒,秋以为(wèi)期。
翻译
憨厚农家小(xiǎo)伙子,怀抱布匹来换丝(sī)。
其实(shí)不是真换丝,找个机会谈(tán)婚事(shì)。
送郎送过(guò)淇(qí)水西,到了顿丘情依依。
不是我愿误佳期,你无媒(méi)人失礼仪。
望郎休要(yào)发(fā)脾气(qì),秋天到了来迎娶。
秋(qiū)以(yǐ)为期是什么句式?
是宾语(yǔ)前置。
“秋”是“以(yǐ)”的宾语,正常语序为(wèi)“以(yǐ)秋为(wèi)期(qī)”。
出自先秦佚(yì)名《诗经(jīng)·卫风·氓(máng)》:“匪我愆期,子无(wú)良(liáng)媒(méi)。
将子无怒,秋以为期(qī)。
”
译文:并非我(wǒ)要(yào)拖延约定(dìng)的婚期而不肯嫁,是因为你(nǐ)没有(yǒu)找(zhǎo)好媒人(rén)。
请(qǐng)郎君不要生气,秋天到了(le)来迎(yíng)娶。
扩展(zhǎn)资料
《卫风·氓(máng)》是一首上古民间歌谣,以一个女子(zi)之口,率真地(dì)述说了其情变经历和深切体(tǐ)验(yàn),是(shì)一帧情爱画(huà)卷的鲜活写喊盯照,也为后人留下了当时风俗民情(qíng)的宝贵资料。
诗中虽以抒(shū)情为主,所叙的故事也还不够完整细致,但它已将女主人公的(de)遭遇、命(mìng)运,比(bǐ)较真(zhēn)实地反映出来,抒(shū)情叙事融为一体,时而滚渗睁夹以蒙古女人为什么不能碰慨叹式的(de)议论(lùn)大(dà)岁。
就(jiù)这些方面说(shuō),这(zhè)首诗已初步(bù)具备中(zhōng)国式的叙事诗的(de)某些特征。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 蒙古女人为什么不能碰
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了