橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

魏承泽作品集 魏承泽一类的作者

魏承泽作品集 魏承泽一类的作者 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧天文言(yán)文(wén)翻译及原文,列子杞人忧(yōu)天(tiān)文言(yán)文翻译是《杞(qǐ)人(rén)忧天》是一则(zé)寓言,出自(zì)《列子(zi)·天瑞篇》的。

  关(guān)于(yú)杞人忧(yōu)天文言(yán)文(wén)翻译及原文(wén),列子杞人(rén)忧天文言(yán)文翻译以(yǐ)及杞人忧天文言文翻译及原文,杞人忧天文言文翻译及道理,列子杞人忧(yōu)天(tiān)文言文翻译,七上杞人忧天文(wén)言文翻译,杞人忧天文言文(wén)翻(fān)译及原文拼音版等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):

杞人(rén)忧天文言文翻译及原(yuán)文,列子杞(qǐ)人忧天文言文翻译

  《杞人忧天(tiān)》是一则寓言,出自《列子(zi)·天(tiān)瑞篇》。

  小编(biān)整理了杞人忧(yōu)天(tiān)文言文(wén)翻译,来看一下(xià)!

杞人忧天文言文(wén)原文

  杞国有(yǒu)人忧天地崩坠(zhuì),身亡(wáng)所寄(jì),废寝食(shí)者。

  又有(yǒu)忧彼之所忧者,因往晓之(zhī),曰:“天,积(jī)气(qì)耳,亡(wáng)处(chù)亡气。

  若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎”

  其人曰(yuē):“天果积(jī)气,日月星(xīng)宿,不当坠耶”

  晓之者曰:“日(rì)月星(xīng)宿,亦积气中之有光耀(yào)者,只使坠,亦(yì)不能有所中伤(shāng)。

  ”

  其人曰:“奈地坏何”

  晓之者曰:“地,积(jī)块耳,充(chōng)塞四(sì)虚,亡(wáng)处亡块。

  若躇步跐(cī)蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏”

  其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

杞人忧天翻译(yì)

  古(gǔ)代(dài)杞国(guó)有个人担(dān)心天会塌、地会陷,自己无(wú)处存身,便食不下(xià)咽,寝不安席。

  另外又有个人为这个杞国人(rén)的忧(yōu)愁而忧(yōu)愁(chóu),就去开导他,说:“天不过是积聚的(de)气体罢了,没(méi)有哪(nǎ)个地方没有空气的。

  你一举一动,一呼一吸,整(zhěng)天(tiān)都在(zài)天(tiān)空里活动,怎么还担心天会(huì)塌下来呢?”

  那人(rén)说:“天是气体,那日、月、星、辰不就(jiù)会掉下来(lái)吗(ma)?”开导他的人说:“日、月、星、辰(chén)也是空气中发光的东西(xī),即使掉下来,也不会伤害什么。

  ”

  那人又说:“如果地陷下去(qù)怎么办(bàn)?”

  开导他的人(rén)说:“地不过是堆积的(de)土块(kuài)罢了,填满了四处,没有(yǒu)什么地方是没有土块(kuài)的,你行(xíng)走跳跃,整(zhěng)天都在地上(shàng)活动,怎么还担心地会陷下去呢?”

  (经过(guò)这个人一解释)那个杞国(guó)人才放(fàng)下心来,很高兴;

  开导(dǎo)他的人也放了心,很(hěn)高兴。

杞人忧(yōu)天(tiān)的故(gù)事

  公(gōng)元(yuán)前611年,楚(chǔ)国遇上严重(zhòng)灾荒,饿(è)死不少百(bǎi)姓,楚(chǔ)庄王在韬光养晦“三(sān)年不鸣(míng)、不飞”。

  楚之四邻乘其危难群起攻楚。

  庸国国君遂(suì)起(qǐ)兵东进,并率领南蛮(mán)附庸(yōng)各国的军队会聚(jù)到选(今枝江)大(dà)举(jǔ)伐楚(chǔ),楚国危在旦夕(xī)。

  楚庄王(wáng)火(huǒ)速派使者联合巴国、秦国从腹背攻(gōng)打(dǎ)庸(yōng)国。

  公元(yuán)前(qián)611年,楚与秦(qín)、巴三(sān)国联军大(dà)举破庸,庸都方城四面楚歌(gē),遂为三国所(suǒ)灭,楚王实现了(le)“一鸣(míng)惊人”的壮志。

  时(shí)间来到(dào)了唐代。

  陆象先(xiān)是唐朝一个很有气(qì)量的人。

  当时太平公主专(zhuān)权(quán),宰(zǎi)相(xiāng)萧至(zhì)忠、岑义等大臣都投靠她,只(zhǐ)有象先洁身(shēn)自好,从不去巴结。

  先天二年,太平公主事发被杀,萧(xiāo)至忠等被诛。

  受(shòu)这件事牵连的人(rén)很多,象先暗中(zhōng)化解,救(jiù)了许多人,那些(xiē)人事后都不知(zhī)道。

  先天三年,象先出任剑南道按(àn)察使,一个(gè)司马劝象(xiàng)先说:“希(xī)望(wàng)明公(gōng)采取些杖罚来树立威名。

  要不(bù)然,恐(kǒng)怕没人会(huì)听我们(men)的(de)。

  ”象先(xiān)说:“当政(zhèng)的人讲理(lǐ)就(jiù)可以了,何(hé)必要(yào)讲严刑呢这(zhè)不是宽厚人(rén)的所为。

  ”

  六年,象先出任蒲州刺(cì)史。

  吏(lì)民有罪了(le),大多开导教(jiào)育一番,就(jiù)放了。

  录(lù)事对象(xiàng)先说:“明(míng)公(gōng)您不鞭打他们,哪里(lǐ)有威风!”象先说:“人情都差不多的,难(nán)道他们不明白我(wǒ)的话(huà)如(rú)果要用刑,我看应该先从(cóng)你开始。

  ”录事惭(cán)愧(kuì)地(dì)退了下去。

  象先常常(cháng)说(shuō):“天(tiān)下本来(lái)无事(shì),都是人(rén)自己给自己(jǐ)找(zhǎo)麻烦,才(cái)将事情越弄越糟(庸人自扰)。

  如果在(zài)开(kāi)始就能(néng)清醒这一点,事情就简单多了。

  ”

杞人忧天原文及(jí)翻译注释

  杞人忧(yōu)天的(de)翻译及原文如下:

  译文:

  杞国有(yǒu)个(gè)人担(dān)心天(tiān)地会崩塌,自己没(méi)有可以生(shēng)存的(de)地方,于指渗是睡不(bù)着吃不下。

  又有个(gè)人(rén)为这(zhè)个杞国人的(de)担心而担(dān)心,就去(qù)劝导(dǎo)他,说:“天(tiān)不过是(shì)积聚(jù)的(de)气(qì)体罢了,没(méi)有哪(nǎ)个地方是没有(yǒu)空气(qì)的。

  你的(de)举(jǔ)止(zhǐ)呼(hū)吸,整天(tiān)都(dōu)在空气(qì)中进(jìn)行,为什么(me)还担心天会塌下来呢?”

  那人说:“天果真是积聚的气体,那么太(tài)阳、月亮、星星就(jiù)不会掉下(xià)来吗?”劝导他的人(rén)说:“太阳、月亮(liàng)、星星也是(shì)空气中发光的气体,即使掉下(xià)来,也(yě)不会伤害(hài)到谁。

  ”

  那(nà)人又说(shuō):“如果地(dì)陷下(xià)去了怎么办?”劝导他的人说:“地不过是(shì)堆积(jī)的(de)土块罢了,它填满了四处,没有哪个地方是(shì)没有孝逗山土块的。

  你的行走(zǒu),整天都在地上进行,为什(shén)么还担心地会陷下去呢?”于是(shì)那(nà)个杞国人才放(fàng)下心(xīn)来很开(kāi)心,劝(quàn)导(dǎo)他的人也放下心(xīn)来(lái)很开(kāi)心。

  原(yuán)文(wén):

  杞(qǐ)国有人忧(yōu)天(tiān)地崩(bēng)坠,身(shēn)亡(wáng)所寄(jì),废(fèi)寝食者。

  又有忧彼(bǐ)之所(suǒ)忧(yōu)者(zhě),因往晓之,曰:“天,积(jī)气耳(ěr),亡处(chù)亡(wáng)气巧中(zhōng)。

  若屈伸呼吸,终日(rì)在(zài)天中行止,奈何忧崩坠乎(hū)?”其人曰:“天(tiān)果(guǒ)积(jī)气,日(rì)、月(yuè)、星(xīng)宿,不(bù)当坠耶?”

  晓之(zhī)者曰:“日、月、星宿,亦积(jī)气中之有光耀者,只使(shǐ)坠,亦不能有所中(zhōng)伤。

  ”其人(rén)曰:“奈地坏何?”晓(xiǎo)之(zhī)者曰:“地,积块耳,充塞(sāi)四虚,亡处亡块。

  若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧(yōu)其坏?”其人舍(shě)然大喜,晓之者(zhě)亦舍(shě)然大喜。

  详(xiáng)细(xì)介绍:

  《杞人忧天》是中国(guó)战(zhàn)国(guó)时期道家经典著作(zuò)《列子》中记载的(de)一则(zé)寓言。

  这则寓(yù)言(yán)通过(guò)杞(qǐ)人(rén)担忧(yōu)天地崩坠(zhuì)的故事,嘲(cháo)笑了那(nà)种整天怀着(zhe)毫无必要的担心(xīn)和无穷无(wú)尽的忧(yōu)愁,既自扰又扰人的庸人(rén),告(gào)诉人(rén)们魏承泽作品集 魏承泽一类的作者color: #ff0000; line-height: 24px;'>魏承泽作品集 魏承泽一类的作者不要毫无根(gēn)据地忧虑(lǜ)和(hé)担(dān)心。

  全(quán)文寓意深(shēn)刻,形象鲜明,言简(jiǎn)意赅,逻辑严谨,文气(qì)贯通(tōng),一气呵成(chéng)。

  这则寓言见于《列(liè)子(zi)·天瑞篇》。

  列子为了在文章中形(xíng)象地说明(míng)其宇宙观与自(zì)然观,又从(cóng)其宇宙观与(yǔ)自然观阐明其人生观而采用了这则寓(yù)言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 魏承泽作品集 魏承泽一类的作者

评论

5+2=