陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)是《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话的(de)。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)以及陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年教子文言文的翻译,文(wén)言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:
陈(chén)万年教子文言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译(yì):陈(chén)万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的(de)10002是什么电话啊 10002是哪个学校代码大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直(zhí)说(shuō)到半(bàn)夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子(zi)打他(tā),说:“我作为父(fù)亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是什么(me)道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,10002是什么电话啊 10002是哪个学校代码说:“我完全明(míng)白您所说的话,主要的(de)意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话(huà)。
《陈万年教子(zi)》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说(shuō)话(huà)。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍(gùn)子打。
之:代(dài)词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全(quán)明白,具,都。
大(dà)要:主要(yào)的意思。
大(dà)要(yào)教(jiào)咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万(wàn)年教子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸(xián)教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万(wàn)年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子文(wén)言文注(zhù)解(jiě)及翻译(yì)
文言文是中国古(gǔ)代的一种书面语言,主要包括(kuò)以先(xiān)秦时期(qī)的口语为(wèi)基(jī)础而形成的书面语。
下(xià)面是我(wǒ)为你带来(lái)的陈万年教子文言(yán)文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年(nián)教子原文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡(shuì),头10002是什么电话啊 10002是哪个学校代码触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸(xián)叩(kòu)头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做(zuò)人(rén)的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子(zi)打他,训(xùn)斥(chì)说:你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头道(dào)歉说(shuō):您说的话的(de)意思我都知(zhī)道,主要意思(sī)是教(jiào)我奉承拍马屁(pì)。
陈万年(nián)于(yú)是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其(qí):陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完(wán)全(quán)明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说(shuō)的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父(fù)母(mǔ)是孩(hái)子的(de)第一任老师,父母的一言(yán)一行都会在(zài)孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所以说,作(zuò)为父母千(qiān)万要做一(yī)个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道(dào)的父母,文中陈万年就是其(qí)中(zhōng)一个。
②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会(huì)阿(ā)谀奉承的(de),陈万年(nián)就是这类反面(miàn)角色的代表之一,但(dàn)也(yě)有(yǒu)一些好(hǎo)的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂(dǒng)得了(le)不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)是(shì)《陈万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话(huà)的。
关(guān)于陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)以(yǐ)及陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示(shì),陈万年(nián)教子(zi)文言(yán)文的翻译(yì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:
陈(chén)万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一(yī)直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏(píng)风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿(ná)棍子打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作(zuò)为父(fù)亲(qīn)教育你,你反而(ér)打瞌睡,不(bù)听我的(de)话(huà),这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说(shuō)的话,主要的意思(sī)是教(jiào)我要对上司要奉承(chéng)拍马(mǎ)屁罢(bà)了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年(nián)教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是(shì)教(jiào)我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下(xià)。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年(nián)乃(nǎi)不复言。
陈(chén)万年教子文(wén)言文(wén)注解及(jí)翻(fān)译
文言(yán)文是中(zhōng)国古代(dài)的一种(zhǒng)书面语言(yán),主要(yào)包括以先秦时期的口语为基础(chǔ)而形成的书面(miàn)语。
下面是我为你带来的陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读。
陈万(wàn)年教(jiào)子原文(wén)
陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于(yú)床(chuáng)下(xià),语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要(yào)教(jiào)咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈(chén)万(wàn)年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣(chén),曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫(jiè)他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年非常(cháng)生气(qì),要拿棍(gùn)子打他(tā),训(xùn)斥说:你的父亲口(kǒu)口声声(shēng)教(jiào)你,你却打瞌睡(shuì),(你)不(bù)听我的话,这是(shì)为什么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪(guì)下叩头道歉说(shuō):您说的话的意思我都知道,主要意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马屁。
陈(chén)万年于是不敢(gǎn)再(zài)说话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸,陈万(wàn)年之子(zi)。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思(sī)我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父(fù)母的一言一行都会在孩(hái)子(zi)身上(shàng)印(yìn)下深深(shēn)的烙印,所以说,作(zuò)为父母千万要做一个合格(gé)产品.但是也有(yǒu)教孩(hái)子走(zǒu)歪道的父母,文中(zhōng)陈万(wàn)年就是(shì)其中一个。
②在这个(gè)世(shì)界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面(miàn)角色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要(yào)光阿谀(yú)奉承与(yǔ)听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 10002是什么电话啊 10002是哪个学校代码
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了