橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

苏三起解的故事,苏三起解的故事简介

苏三起解的故事,苏三起解的故事简介 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读(dú)训(xùn)读的解释是什么,音读训苏三起解的故事,苏三起解的故事简介读的解释(shì)是问什么是音读?什么是训读(dú)?答简单来说,每个汉(hàn)苏三起解的故事,苏三起解的故事简介字一(yī)般都会有两种读法,一种叫(jiào)做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训(xùn)读”(訓読み/くんよみ)的。

  关(guān)于音读训读的(de)解释是(shì)什(shén)么(me),音读训读的解释以及音读(dú)训读(dú)的解(jiě)释(shì)是什么(me),音读训读的解(jiě)释(shì)和意思,音读训(xùn)读的解释,音读训读对(duì)照表,音读和训读(dú)是什么意(yì)思等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):

音读(dú)训读的解释是什(shén)么,音读训(xùn)读的解(jiě)释

  问什么是音读?什么是训读(dú)?答(dá)简单来(lái)说,每(měi)个汉字(zì)一般(bān)都会有两种(zhǒng)读法,一种叫(jiào)做“音(yīn)读(dú)”

  (音(yīn)読み/おんよみ),另一种叫做(zuò)“训读”(訓読(dú)み/くんよみ)。

  “音读(dú)”模仿汉字(zì)的读音,按(àn)照这个汉(hàn)字(zì)从中国传入(rù)日本的时候的读(dú)音

  来(lái)发音。

  根据汉字传入的时(shí)代和(hé)来源地(dì)的不同,大致可(kě)以分为“唐音”。

  “宋音”和“吴(wú)音(yīn)”等几(jǐ)种。

  但是,这些汉字的发音和现(xiàn)代汉语中同一汉字

  的(de)发音已(yǐ)经有所不同了。

  “音(yīn)读”的词汇多是汉(hàn)语的固有词(cí)汇。

  “训读”是按照日本固有的(de)语言

  来(lái)读(dú)这个汉(hàn)字时的读法。

  “训读(dú)”的词(cí)汇多(duō)是表达日本固有(yǒu)事物的固有词(cí)汇等(děng)。

  有不少汉(hàn)字具有两

  种以(yǐ)上的“音读”音(yīn)和(hé)“训读(dú)”音。

  例音读:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸福(こうふく)训读(dú):青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)苏三起解的故事,苏三起解的故事简介読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训(xùn)读和音读(dú)是什么(me)意(yì)思?

  训读(日语(yǔ):训読み/くんよみ),是(shì)日文所(suǒ)用(yòng)汉字的一种发音方(fāng)式,是使(shǐ)用该等(děng)汉(hàn)字之日本(běn)固有(yǒu)同义语汇的读音。

  所以训读只借用汉(hàn)字(zì)的形和义,不采用汉语的音(yīn)。

  音读(音(yīn)読み/おんよみ)即汉字在日(rì)语(yǔ)中按照(zhào)日语对汉语的译音读出(chū)来,叫音读同一个汉字在日语中可(kě)能(néng)有(yǒu)不止一种读法,是由于其在(zài)不同时期(南北朝、隋唐、宋等)吸(xī)收了当时汉字的发音(yīn)。

  每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音友慎春(chūn)读”(音読み/おんよみ),另(lìng)一(yī)种叫做“训读(dú)”(训読み/くんよみ)。

  有(yǒu)不少汉字具有两种(zhǒng)以上的“音读”音和“训(xùn)读(dú)”音。

  日语和韩语中的(de)训读(dú)

  1、日语

  在日(rì)语里,训读(训読)是以日语固有的发音来读(dú)出(chū)汉字,与该汉(hàn)字本身(shēn)的好耐字音(吴音、汉音、唐音等(děng))有(yǒu)很大的不同。

  例:“金”训读为“かね”(kane),是和语固有之(zhī)说法,与字音“きん”(kin)并无关联。

  2、韩语

  一般(bān)认为现(xiàn)代“韩语不(bù)存在训读(dú)”。

  但(dàn)近代以前曾(céng)有乡(xiāng)札、吏读、口(kǒu)诀等类似日(rì)本(běn)万叶假名的标记法存在,充分(fēn)利用这些汉字的训读。

  使用类似于和(hé)训(日本的(de)训读)的韩训。

  对某(mǒu)些的(de)汉字,这意味着(zhe)相关(guān)“汉语传(chuán)入以前的朝鲜的孝(xiào)哪固有(yǒu)语”的韩(hán)训。

  现如(rú)今除了在语言学(xué)与语源论等进行讨论以(yǐ)外,日常言(yán)语已经(jīng)不再使用。

  但(dàn)是“串”“钊”等为例外(wài)存在的训读。

  “串”读(dú)作“”的情况下意思为(wèi)“海角”,“钊”读作“”的情况下意(yì)思为“生铁”,“串(chuàn)”“钊”并不使用本来的意思,这类的韩语(yǔ)类(lèi)似于日文的“国训(xùn)”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 苏三起解的故事,苏三起解的故事简介

评论

5+2=