橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

小鬼难缠的上一句是怎么说的,小鬼难缠的上一句是怎么说的呢

小鬼难缠的上一句是怎么说的,小鬼难缠的上一句是怎么说的呢 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注释是本文整理了(le)《许行(xíng)》原(yuán)文(wén)以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释以(yǐ)及文言(yán)文许行原文及翻(fān)译(yì)注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)拼音,文言文(wén)许行原文及翻译及注释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译(yì)古文岛等问题(tí),小编将为你整理以下知识(shí):

文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译及注释

  本文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻译和文中(zhōng)人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处。

  其(qí)徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子(zi),道(dào)许行(xíng)之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉民而(ér)自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶(yě)亦(yì)以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不(bù)可耕且为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力者治于(yú)人(rén);

  治(zhì)于人者食人,治人(rén)者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸(zhū)海;

  决(jué)汝(rǔ)汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国(guó)可(kě)得而食也。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟(shú)而民人(rén)育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则(zé)近于(yú)禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使(shǐ)契(qì)为司徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友(yǒu)有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而(ér)暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人(rén)以财谓之惠(huì),教(jiào)人(rén)以善谓之(zhī)忠,为天下(xià)得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为(wèi)天下(xià)得(dé)人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市(shì)贾不贰(èr),国中无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  麻(má)缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小同,则贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐(qí),物之情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之(zhī),是乱天(tiān)下也。

  巨(jù)屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道(dào),相(xiāng)率(lǜ)而(ér)为伪者(zhě)也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有个研究神(shén)农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住(zhù)所做(zuò)您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的衣服(fú),靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的门徒陈(chén)相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了(le)农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也(yě)算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见到(dào)许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了他(tā)原来所(suǒ)学(xué)的东西而(ér)向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确(què)是贤德的君主;

  虽(suī)然(rán)这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问道:“许子一(yī)定要自己种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然(rán)后才(cái)穿衣(yī)服(fú)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算(suàn)损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的(de)农具(jù)炊(chuī)具换(huàn小鬼难缠的上一句是怎么说的,小鬼难缠的上一句是怎么说的呢)粮食,难道能算是损害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得(dé)一(yī)切(qiè)东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿(ér)本(běn)来就不可能又种地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那末治理天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的事(shì),有(yǒu)当百姓的人干的(de)事(shì)。

  况且(qiě)一个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东(dōng)西都要(yào)具备(bèi),如(rú)果一定要自(zì)己制造然后才(cái)用,这是带(dài)着天下的(de)人奔走(zǒu)在道路上不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的(de)人使(shǐ)用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力(lì)的人统(tǒng)治别人,使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;

  被人统治的人供养别人,统(tǒng)治(zhì)别人(rén)的人被人供养,这(zhè)是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还(hái)没有平定(dìng)。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山(shān)野沼泽地带的(de)草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹(小鬼难缠的上一句是怎么说的,小鬼难缠的上一句是怎么说的呢yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候(hòu),禹在(zài)外奔波八年,多次经(jīng)过家(jiā)门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼成熟了(le),百姓得以生存繁殖。

  关于做(zuò)人(rén)的道(dào)理,单是吃得(dé)饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓(xìng):父子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼(lǐ)义之(zhī)道,夫(fū)妇(fù)之间(jiān)有内外之(zhī)别,长幼之间(jiān)有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信之(zhī)德(dé)。

  唐尧说(shuō):‘使百姓(xìng)勤劳,使(shǐ)他(tā)们归(guī)附,使(shǐ)他们(men)正直,帮助他们,使他们(men)得(dé)到向善之心,又随(suí)着救济他们(men),对他们(men)施(shī)加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧(yáo)把得(dé)不到舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把地(dì)种不(bù)好作为自己(jǐ)忧虑的(de)人(rén),是农(nóng)民(mín)。

  把财物分给(gěi)别人叫做(zuò)惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天下让(ràng)给别人(rén)是(shì)容易的,为(wèi)天下找到贤(xián)人却很难。

  孔子(zi)说(shuō):‘尧作为君(jūn)主,真(zhēn)伟大啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟大(dà),只(zhǐ)有尧能效法(fǎ)天。

  广(guǎng)大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊(a),有天下却(què)不事事过问!’尧(yáo)舜治(zhì)理下,难(nán)道(dào)不要费心思(sī)吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了(le)!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺(shùn)从许(xǔ)子的学说,市价(jià)就不会(huì)不同,国都里就没(méi)有欺诈行为。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子(zi)到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng);

  五谷粮食,数量相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  鞋(xié)子,大小(xiǎo)相同(tóng)价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说:“物(wù)品(pǐn)的价格不一致,是物(wù)品的本性(xìng)决(jué)定的。

  有的相差一倍到(dào)五倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。

  您让它们平列等(děng)同(tóng)起来,这是使天下(xià)混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细(xì)的(de)鞋子卖同样(yàng)的价(jià)钱,人们(men)难道会去做精细(xì)的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办(bàn)法去做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治(zhì)好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行(xíng)生于楚宣王至(zhì)楚怀王(wáng)时期(qī)。

  依(yī)托(tuō)远古神(shén)农(nóng)氏“教民(mín)农耕”之言(yán),主张(zhāng)“种粟而(ér)后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十(shí)人,穿(chuān)粗麻短衣(yī),在江(jiāng)汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前(qián)332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕(téng)文公(gōng)根(gēn)据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚(shèn)好。

  大(dà)儒(rú)家(jiā)陈良(liáng)之(zhī)徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学(xué)观点,成为农家(jiā)学派的(de)忠实信徒(tú)。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历(lì)史上著名(míng)的“农(nóng)”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的(de)核心(xīn)是反对(duì)不劳而食。

  他(tā)以农(nóng)事为主(zhǔ)业,同时也从(cóng)事手工业生产,他还意识(shí)到市(shì)场货物交换的(de)重(zhòng)要作用,并对物价方面有较(jiào)深入(rù)的(de)研究、认识。

  许(xǔ)行以其(qí)独到(dào)的农家思想见解和实践(jiàn)活动,对后世的农业社会和农(nóng)业思想模式产生了巨大(dà)的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古代著名思想家(jiā)、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子(zi)》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次于孔子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网

  古诗(shī)文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而(ér)告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君行(xíng)仁政(zhèng),愿(yuàn)受(shòu)一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负来(lái)耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然(rán),未闻(wén)道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食(shí),页飧而(ér)治。

  今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不(bù)为厉(lì)陶冶(yě);陶冶(yě)亦以其(qí)械器易(yì)粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人(rén)之(zhī)事,有(yǒu)小人之事。

  且(qiě)一人之身(shēn)而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者(zhě)食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于(yú)天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国可(kě)得而(ér)食也。

  当是时也(yě),禹八(bā)年于(yú)外(wài),三过(guò)其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有(yǒu)个研究神(shén)农学说(shuō)的人许行(xíng),从楚国来到滕(téng)国(guó),走到(dào)门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住处做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的徒弟几十(shí)人(rén),都穿粗(cū)麻布的(de)衣物,靠(kào)编鞋织(zhī)席(xí)为生(shēng)。

  陈(chén)良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆(lù)到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西(xī)而向(xiàng)许行学习。

  陈相来(lái)见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是贤(xián)德的君主;虽然(rán)这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作(zuò)而(ér)取得食物,一面做饭(fàn),一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定(dìng)要自己织(zhī)布然后才穿衣(yī)物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不(bù)自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用(yòng)粮食(shí)换农(nóng)具炊(chuī)具不算伤(shāng)害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他(tā)们的(de)农具炊具(jù)换粮食,难道能(néng)算(suàn)是伤害了(le)农夫(fū)吗?再说(shuō)许子(zi)为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东(dōng)西都(dōu)是从自己(jǐ)家(jiā)里拿(ná)来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为什(shén)么许子这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗(ma)?有做官的人千(qiān)的事(shì),有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然(rán)后(hòu)才用(yòng),这是带着天下的(de)人奔走在道路上不得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统治;被人统(tǒng)治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候(hòu),天(tiān)下(xià)还没(méi)有(yǒu)平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕(gēng)种并收获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有进去(qù),即(jí)使(shǐ)想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治(zhì)、研究。

  指(zhǐ)农(nóng)家(jiā)学派的学说(shuō)。

  2、滕:国(guó)名,在今山东(dōng)滕县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国(guó)人,是儒(rú)家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里用如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治(zhì)理(lǐ)天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动(dòng)词,戴(dài)帽(mào)子。

  24、素:生(shēng)丝织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器(qì):指(zhǐ)农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的(de)人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡(dàng)荡乎(hū):广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作(zuò)者简介(jiè)

  孟子(zi)(约公元前372年(nián)到公元前289年(nián)),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名轲(kē),字子舆(yú),战国时期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战国时期著名哲(zhé)学家、思想家、政治(zhì)家、教育(yù)家,儒家(jiā)学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出(chū)民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富(fù)贵不(bù)能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 小鬼难缠的上一句是怎么说的,小鬼难缠的上一句是怎么说的呢

评论

5+2=