橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示(shì),文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)是《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。

  关于(yú)陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译以及(jí)陈万(wàn)年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译,陈万年教子(zi)解释(shì),《陈万年教子》等问题,小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

陈万年(nián)教子文(wén)言(yán)文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译

  《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训(xùn)话。

  一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风(fēng)。

《陈万年教子》翻译(yì)

  陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。

  一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。

  陈万年很(hěn)生气(qì),想要(yào)拿棍子打他,说(shuō):“我(wǒ)作为父亲教育你(nǐ),你反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完(wán)全明白您所说(shuō)的话(huà),主(zhǔ)要的意(yì)思是(shì)教(jiào)我要对上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没(méi)有再说话(huà)。

《陈万年教子》注释

  尝:曾经(jīng)。

  戒:同(tóng)“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论(lùn),说话。

  睡:打岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文瞌(kē)睡(shuì)。

  欲:想要。

  杖:名词用作动词,用棍子打。

  之:代词(cí),指代陈(chén)咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具(jù)晓:完全明白,具,都。

  大(dà)要:主要的意思。

  大要(yào)教咸谄(chǎn):主要的意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马。

  谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。

  拍马屁。

  乃(nǎi):是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫(hè)。

《陈万(wàn)年教子》原文

  陈(chén)万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下。

  语至三(sān)更(gèng),咸睡(shuì),头触(chù)屏风。

  万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言(yán),何也(yě)?”咸叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓所言,大要(yào)教咸(xián)谄也。

  ”万年乃不复(fù)言(yán)。

陈万年教子文(wén)言(yán)文注(zhù)解(jiě)及翻(fān)译

     文(wén)言文是中国古代的一种书(shū)面(miàn)语(yǔ)言,主要(yào)包(bāo)括以先(xiān)秦时(shí)期的(de)口语为(wèi)基础而形成的书面语。

  下面(miàn)是(shì)我为你带来的陈万年教(jiào)子文言(yán)文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年(nián)教子(zi)原(yuán)文

     陈万年(nián)乃朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于(yú)床下(xià),语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。

  万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。

   万年乃不复言(yán)。

     选自(班(bān)固《汉书●陈万(wàn)年传》)

     译文(wén)

     陈万年(nián)是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到(dào)床(chuáng)前(qián)。

  告(gào)诫他做人的道(dào)理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。

  陈(chén)万年(nián)非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说(shuō):你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头(tóu)道歉说:您说的话(huà)的意思我(wǒ)都知道,主要意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍马屁。

  陈万年于是不敢再说(shuō)话。

     注释(shì)

     1.咸:陈咸,陈万年(nián)之(zhī)子。岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文p>

     2.戒:同诫(jiè),告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说(shuō)话

     9.显(xiǎn):显赫

     10.杖:打

     11.其(qí):陈万年的儿子(zi)(代(dài)词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要(yào);主要的意思。

     15.具晓:完全(quán)明白

     16.复:再

     17.具(jù)晓所(suǒ)言(yán):您说的话的.意思我都明(míng)白

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁(pì)。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母(mǔ)是孩(hái)子的第(dì)一任(rèn)老师(shī),父母的一言一行都(dōu)会(huì)在孩(hái)子身上印(yìn)下深深(shēn)的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千(qiān)万要做一个合格产品.但是也(yě)有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。

     ②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀(yú)奉承的,陈(chén)万年就是这类反面(miàn)角色的代表之一,但也(yě)有一些好的长辈(bèi)。

     ③通过这篇文章,我们(men)懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。

  陈万年(nián)教子(zi)文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。

  关于陈万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈万年教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示(shì),文(wén)言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译

  《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。

  一直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

《陈万年教(jiào)子》翻译

  陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边(biān)训话(huà)。

  一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。

  陈万年很生气,想(xiǎng)要(yào)拿(ná)棍子(zi)打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反(fǎn)而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头认(rèn)错(cuò),说:“我完全明白您(nín)所说的话,主要的(de)意思是(shì)教我要对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。

《陈万年教子》注释(shì)

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论(lùn),说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用(yòng)作动词,用(yòng)棍子打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰(yuē):说。

  乃公:你的(de)父亲 ,乃:你

  谢:道歉(qiàn),认错。

  具晓:完全明白,具(jù),都。

  大要(yào):主(zhǔ)要的(de)意思。

  大要(yào)教咸谄:主要的意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马(mǎ)屁。

  乃:是(shì)

  复:再(zài)。

  言:话(huà)。

  显:显赫。

《陈万年教子(zi)》原文

  陈万年(nián)乃朝中重臣(chén)也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。

  语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。

  万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也(yě)。

  ”万年乃不复(fù)言。

陈万(wàn)年教子文言文注解及翻译(yì)

     文言文是中国(guó)古代的一(yī)种书面语言,主要包括以(yǐ)先秦时期的(de)口语为基(jī)础而形成的书(shū)面语。

  下面是我(wǒ)为(wèi)你带来的(de)陈万年(nián)教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。

     陈万年(nián)教(jiào)子原(yuán)文(wén)

     陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈(chén)咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。

  万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠的音))也。

   万年乃(nǎi)不复言。

     选自(zì)(班固(gù)《汉书●陈万(wàn)年(nián)传》)

     译文(wén)

     陈万年是亮(liàng)山(shān)朝(cháo)中的重(zhòng)臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前。

  告(gào)诫(jiè)他做(zuò)人的道(dào)理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风(fēng)。

  陈(chén)万年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你,你却打瞌(kē)睡(shuì),(你(nǐ))不听我的话(huà),这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知道,主要意思是(shì)教我奉承拍马屁(pì)。

  陈万年于是不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要(yào):主(zhǔ)要。

     4.乃公:你的父(fù)亲

     5.尝:曾(céng)经。

     6.具:全,都(dōu)

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显(xiǎn)赫

     10.杖:打(dǎ)

     11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的意(yì)思。

     15.具晓:完全明白(bái)

     16.复(fù):再

     17.具晓所言:您(nín)说的话的(de).意思(sī)我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子的第一任老师,父(fù)母的一言一行都(dōu)会在孩子身上印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千(qiān)万要做一个(gè)合格产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其(qí)中一个。

     ②在这个世界上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小辈(bèi)学会阿谀(yú)奉(fèng)承的,陈(chén)万年就是这类反面角色的代表之一,但也(yě)有(yǒu)一些好(hǎo)的长(zhǎng)辈。

     ③通过这篇文章,我们懂得了不(bù)要光阿(ā)谀奉承与听(tīng)信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

评论

5+2=