橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译

家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译 中国国足为什么那么弱 踢足球的孩子非常少

中国(guó)国足自从(cóng)90年往后(hòu)好像就没有太(tài)好的成(chéng)绩,折(zhé)腾(téng)了几(jǐ)十(shí)年成绩不但没提高而是下降,中(zhōng)国国足为什么那(nà)么弱?这个问题(tí)估(gū)计每(měi)个中国人心里都(dōu)有浮现(xiàn)过。小(xiǎo)编发表一(yī)下(xià)个人看(kàn)法,足(zú)球队的(de)总(zǒng)教练好像最近10年里面就没有是踢足球或(huò)是懂(dǒng)足(zú)球(qiú)出(chū)身的人,还有,国民都知道中(zhōng)国国足(zú)情况差劲(jìn),所有(yǒu)踢(tī)足球的(de)孩子非常少,13亿人里面(miàn)只有不(bù)到一万人会(huì)选(xuǎn)择热爱(ài)足球,要和别的(de)国家几(jǐ)万,几十(shí)万的足球(qiú)储(chǔ)备人数比,能比(bǐ)得过吗?

中国国(guó)足为什(shén)么那(nà)么弱 踢足球的孩(hái)子非常少

中(zhōng)国(guó)国足已经有好多年都(dōu)没有踢进过世(shì)界杯了吧,尽管如此,还是有(yǒu)人愿意(yì)用(yòng)一生的时间(jiān)等待中(zhōng)国国足崛起的一(yī)天,他们才是最爱足球的中国人(rén),可惜这样的人实在(zài)是太少(shǎo)了,现在的中国,愿意让(ràng)孩(hái)子(zi家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译)全身心的去踢足(zú)球的家(jiā)长真没有几个(gè),现在不是把足球和篮(lán)球纳入到高考体育成绩(jì)范围了嘛,这才引(yǐn)起家长(zhǎng)们的(de)一点儿重(zhòng)视,但是因为场地(dì)的问题(tí),好像选篮(lán)球(qiú)的孩子明(míng)显(xiǎn)比选足球(qiú)的多。

中国国(guó)足(zú)为(wèi)什么那么弱 踢足球的孩子非常少(shǎo)

给大家算一笔(bǐ)账,中国13亿人口(kǒu)没错,可是(shì)在编的足(zú)球运动(dòng)员只有8000人,也就是说,中国现在的国(guó)足(zú)队就是(shì)从这(zhè)8000人里面挑选出来的优秀者(zhě),而其他(tā)的国(guó)家少则(zé)几万(wàn)人(rén),多则(zé)五、六(liù)十万踢足球的人,所以他们的人数比例(lì)上明(míng)显占优势(shì),足球天才出现的概率从起步就比中国(guó)要(yào)高很(hěn)多,不要(yào)总是抱怨中国国(guó)足怎么(me)这么烂,看看自己身边的(de)孩子,有几个是热爱踢(tī)足球的?

中国国足为(wèi)什么那么弱 踢足球的孩子非(fēi)常少

现在国(guó)民提起中国(guó)国足(zú)都(dōu)不用想他(tā)们赢了(le)多(duō)少(shǎo),而是直接问有没(méi)有输的太惨(cǎn),看(kàn)看下(xià)图球迷们的口号(hào),就(jiù)能明白(bái)中(zhōng)国足球现在的(de)近况是什么(me)了,不问打的(de)好坏,只要坚持不(bù)死(sǐ)就是万幸了(le),有(yǒu)没(méi)有感(gǎn)觉出悲(bēi)壮(zhuàng)的(de)味道?其实中国足球在(zài)建国初期的时(shí)候还是可圈可点的,1987年(nián)的时候也差点踢进了世界杯,现在中国的情况不比过去(qù)的好吗?为什么就是踢(tī)不好?有人用急功近利来形(xíng)容过。

中国国足为什么那么弱 踢足(zú)球的孩子非常少

中国(guó)国足的总教练自90年以后(hòu)就再也(yě)没有专业(yè)的(de)人士胜任, 让一个不懂足球的(de)人去管理一只国家(jiā)球队,随便找个人来出来问(wèn)问都会(huì)觉得有问题,都说隔行如何山,现(xiàn)在的中国国足真的能(néng)发(fā)挥它应有的(de)实(shí)力吗?我很怀疑啊(a)。折腾了几十(shí)年成(chéng)绩不但没提(tí)高(gāo)而是(shì)下降,这么久了还在原地打(dǎ)转(zhuǎn),都没有想过体制(zhì)上(shàng)会不(bù)会存在致命的问题,对当局的人来讲, 利益永远是第一位,对吗?国家荣誉(yù)都可以不(bù)要(yào)了,我服(fú)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译

评论

5+2=