橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国人在德国受歧视吗,德国人很排斥中国人吗

中国人在德国受歧视吗,德国人很排斥中国人吗 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训(xùn)读的(de)解释(shì)是什么,音读(dú)训读的解释是问什么是音读?什么是训读?答简(jiǎn)单来说,每个汉字(zì)一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(訓読み/くんよみ)的。

  关于音读训(xùn)读(dú)的解释是什么,音读(dú)训读的解释以及音(yīn)读(dú)训读(dú)的解释是什么(me),音读训读的解释和意(yì)思,音(yīn)读训读的(de)解释(shì),音读训(xùn)读对照表,音读和训读是什么意思(sī)等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识(shí):

中国人在德国受歧视吗,德国人很排斥中国人吗>

音(yīn)读训读的解释是什么(me),音读(dú)训读(dú)的解释(shì)

  问什么是音读?什么是训读?答简单(dān)来说,每个(gè)汉字一(yī)般都会有两种读法,一(yī)种叫做“音读”

  (音読(dú)み/おんよみ),另一种(zhǒng)叫做“训(xùn)读”(訓(xùn)読み/くんよみ)。

  “音读”模仿汉字的读(dú)音,按照(zhào)这个汉字从中国传入日本(běn)的(de)时候的读(dú)音

中国人在德国受歧视吗,德国人很排斥中国人吗

  来发音。

  根据汉字传入的时代和(hé)来(lái)源地的不同,大(dà)致可以分为(wèi)“唐音(yīn)”。

  “宋音(yīn)”和“吴(wú)音”等(děng)几种。

  但是(shì),这些汉字的(de)发音(yīn)和现代汉语中(zhōng)同一汉字(zì)

  的发音已经有所不同了。

  “音读”的词汇多(duō)是汉语的固有词汇。

  “训读(dú)”是按照日本(běn)固有的语言

  来(lái)读这个汉字时(shí)的读(dú)法。

  “训读”的词(cí)汇(huì)多是(shì)表达日本固有事物的固有词(cí)汇等(děng)。

  有不少(shǎo)汉字具有两

  种以上(shàng)的“音读”音(yīn)和“训读”音(yīn)。

  例音读:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読(dú)書(どくしょ)、幸福(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读和音读(dú)是(shì)什么(me)意思?

  训读(日语(yǔ):训読み/くんよみ),是日文所(suǒ)用汉(hàn)字的一种发音(yīn)方(fāng)式,是(shì)使用(yòng)该等汉字之(zhī)日(rì)本固有同(tóng)义语汇(huì)的读(dú)音。

  所以训读(dú)只借(jiè)用(yòng)汉字(zì)的形和义(yì),不采用汉语的音。

  音(yīn)读(音(yīn)読み/おんよみ)即汉字在日语中按照日语(yǔ)对汉语的译音读出来,叫音读同一个(gè)汉字在(zài)日语(yǔ)中可能有(yǒu)不止一(yī)种读法,是由于其在不同时期(南北朝、隋唐、宋等)吸收(shōu)了当时汉(hàn)字的发音。

  每个(gè)汉(hàn)字一(yī)般都会有(yǒu)两种读法,一(yī)种(zhǒng)叫做“音(yīn)友(yǒu)慎春(chūn)读”(音読(dú)み/おんよみ),另一种叫(jiào)做“训读”(训読み/くんよみ)。

  有不(bù)少汉字(zì)具有两种(zhǒng)以上的“音读”音(yīn)和“训读(dú)”音。

  日语和韩语(yǔ)中的训读

  1、日语

  在日语里,训读(训読)是以日(rì)语(yǔ)固有的发音来(lái)读出汉(hàn)字,与该(gāi)汉(hàn)字本(běn)身的(de)好耐字音(吴音、汉音、唐音等)有很大(dà)的不(bù)同。

  例:“金”训读(dú)为“かね”(kane),是和语固有之说法,与字音“きん”(kin)并无关联(lián)。

  2、韩语(yǔ)

  一般认为现代“韩(hán)语不(bù)存在训读”。

  但近代以前曾(céng)有乡札、吏读、口诀等类似日本万(wàn)叶假名的标记法存在,充分利用这些汉(hàn)字的训(xùn)读(dú)。

  使用类(lèi)似于(yú)和训(日本(běn)的训读)的韩训(xùn)。

  对某些的汉字,这(zhè)意(yì)味着相关“汉语(yǔ)传入以(yǐ)前的朝(cháo)鲜(xiān)的孝哪固有语”的韩训(xùn)。

  现如今除(chú)了(le)在语言学与语(yǔ)源论等进行讨论以外(wài),日常言(yán)语已经不再使用。

  但是“串”“钊”等为例外(wài)存在的训读(dú)。

  “串”读作“”的情况下意思为“海角”,“钊”读作“”的(de)情况下意思为“生铁”,“串”“钊”并不使用本来的意思,这(zhè)类(lèi)的韩(hán)语(yǔ)类似于日(rì)文的“国训(xùn)”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国人在德国受歧视吗,德国人很排斥中国人吗

评论

5+2=