橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

毛豆几月份成熟上市 毛豆是药材吗

毛豆几月份成熟上市 毛豆是药材吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释是本文(wén)整理了(le)《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译(yì)和文中人(rén)物(wù)简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文言文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译及(jí)注释以及文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释(shì),文(wén)言(yán)文许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì),许行古(gǔ)文,许行原文及翻译(yì)古文岛等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识(shí):

文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)

  本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译(yì)和文(wén)中(zhōng)人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负(fù)耒耜而(ér)自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;

  虽然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布(bù)然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械毛豆几月份成熟上市 毛豆是药材吗器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治(zhì)于人;

  治于人(rén)者(zhě)食人(rén),治人者食于人(rén),天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;

  益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注之江;

  然后中国(guó)可得(dé)而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也(yě),饱食(shí)煖衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人(rén)伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之(zhī)翼(yì)之,使自得之,又(yòu)从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为(wèi)己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶(táo)为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故以天下与人易,为天(tiān)下得人难。

  孔(kǒng)子曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之(zhī)为(wèi)君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民(mín)无能名焉!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍乎(hū),有天(tiān)下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕(gēng)耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市,莫(mò)之(zhī)或(huò)欺(qī)。

  布帛长短同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò);

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同(tóng),则贾相若(ruò);

  五谷多寡(guǎ)同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之(zhī)情(qíng)也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同之(zhī),是乱天下也(yě)。

  巨(jù)屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相(xiāng)率(lǜ)而(ér)为伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学(xué)说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一(yī)处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住(zhù)所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布(bù)的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他(tā)原来(lái)所学(xué)的东西而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相来见孟子(zi),转述(shù)许行的话(huà)说道(dào):“滕国(guó)的国君,的确是贤(xián)德的君主;

  虽然(rán)这样(yàng),还(hái)没听到治国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而(ér)取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的(de)仓库,那么(me)这就(jiù)是(shì)使(shǐ)百姓困苦来养肥(féi)自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具(jù)炊(chuī)具不算(suàn)损害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;

  陶(táo)匠(jiàng毛豆几月份成熟上市 毛豆是药材吗)铁匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算(suàn)是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这(zhè)样(yàng)地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就(jiù)不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个(gè)人的生活,各(gè)种工匠制造的(de)东(dōng)西(xī)都要具备,如果(guǒ)一定要自(zì)己制造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的(de)人使用体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的(de)人(rén)统治别人,使用体(tǐ)力(lì)的人(rén)被人统(tǒng)治(zhì);

  被人统治的人(rén)供养别人,统治(zhì)别人的人被人(rén)供养,这是天下一(yī)般的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的(de)时(shí)候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益管火,益(yì)放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它(tā)们(men)流入长江(jiāng)。

  这样(yàng)一(yī)来,中原地带才能够耕(gēng)种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次(cì)经(jīng)过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕(gēng)种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟(shú)了(le),百姓得以生(shēng)存繁殖。

  关于做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖(nuǎn)、住得安逸却没有(yǒu)教化(huà),便(biàn)和(hé)禽兽近似了。

  唐(táng)尧(yáo)又为此担忧(yōu),派契做(zuò)司徒(tú),把人与人之间(jiān)应有的关系的道理教给(gěi)百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫(fū)妇之(zhī)间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊(zūn)卑之序,朋(péng)友之间有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使他们得(dé)到向善之心,又随着救(jiù)济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还(hái)有空闲去耕(gēng)种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自(zì)己的忧(yōu)虑,舜把得不(bù)到禹、皋(gāo)陶作为自己的(de)忧虑。

  把地(dì)种不好作为自己忧(yōu)虑的人(rén),是农民。

  把财物分(fēn)给别(bié)人叫(jiào)做(zuò)惠(huì),教导别人向(xiàng)善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以(yǐ)把天(tiān)下让给别(bié)人是(shì)容(róng)易的(de),为天下(xià)找到贤(xián)人却很难(nán)。

  孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜(shùn)真是(shì)个得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事事过问!’尧舜治理下(xià),难(nán)道(dào)不要费心思吗?只(zhǐ)不(bù)过(guò)不用在耕种上罢(bà)了(le)!”

  陈(chén)相说(sh毛豆几月份成熟上市 毛豆是药材吗uō):“如果顺从许子的学说,市价就不(bù)会(huì)不同,国都里就没有欺诈行为(wèi)。

  即使让身高(gāo)五(wǔ)尺的孩子(zi)到市集去,也没有(yǒu)人欺骗(piàn)他。

  布匹(pǐ)和丝(sī)织品(pǐn),长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻(má)线和(hé)丝(sī)絮,轻(qīng)重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食(shí),数量(liàng)相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是(shì)物品的本性(xìng)决(jué)定的。

  有的相差一倍到(dào)五倍,有的相差十(shí)倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们(men)平列等同起来(lái),这是使天下(xià)混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许(xǔ)子的办(bàn)法去做,便是彼此(cǐ)带(dài)领着去干弄(nòng)虚作假的事(shì),哪里能(néng)治(zhì)好(hǎo)国(guó)家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚(chǔ)宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领(lǐng)门(mén)徒数十人,穿(chuān)粗(cū)麻短(duǎn)衣(yī),在江汉间打草织(zhī)席为生。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年),许行(xíng)率门(mén)徒(tú)自楚抵滕国。

  滕(téng)文公根(gēn)据(jù)许行(xíng)的要求(qiú),划给(gěi)他一块可(kě)以耕种(zhǒng)的(de)土地,经营效果甚好。

  大(dà)儒家(jiā)陈良之徒(tú)陈相(xiāng)及(jí)弟(dì)、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕国(guó)拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成(chéng)为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核(hé)心是反对不劳而(ér)食。

  他以(yǐ)农事为主业(yè),同时也从事(shì)手工业生产,他还意识到市场(chǎng)货(huò)物交换的重要作用(yòng),并对物(wù)价方(fāng)面(miàn)有较(jiào)深入的研究、认识。

  许行以(yǐ)其独到的农(nóng)家思(sī)想见解和实践(jiàn)活动,对后世(shì)的农业社会和农(nóng)业思想模式产生了巨大的影响。

孟(mèng)子(zi)简(jiǎn)介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲(kē),字子(zi)舆(待考,一说(shuō)字子车(chē)或子居(jū))。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代(dài)表人物(wù)。

  著有《孟(mèng)子(zi)》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔(kǒng)子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来(lái)耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以(yǐ)铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可(kě)耕且为与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自(zì)为而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得而食也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学(xué)说的人(rén)许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您(nín)实(shí)行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一(yī)处(chù)住(zhù)处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝文(wén)公说(shuō):“听说您实行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所(suǒ)学(xué)的(de)东西而(ér)向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤(xián)德的君(jūn)主;虽然这样,还没听到(dào)治国(guó)的(de)真道理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农(nóng)具(jù)炊(chuī)具不算伤(shāng)害(hài)了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为(wèi)什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从(cóng)自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌碌(lù)地(dì)同(tóng)各(gè)种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来(lái),那末治理天下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人千的事(shì),有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一(yī)个人的(de)生活,各种工匠制造的(de)东(dōng)西都要具备,如(rú)果(guǒ)一定(dìng)要(yào)自(zì)己制造然(rán)后(hòu)才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道(dào)路上不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别(bié)人,弯咐局使(shǐ)用体力(lì)的人被(bèi)人统治;被人统治的(de)人供养别人,统(tǒng)治别人(rén)的人被人供养,这是天(tiān)下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布(bù)在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排(pái)除(chú)淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原地带(dài)才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外(wài)奔波(bō)八(bā)年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫(pín)苦(kǔ)人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的(de)。

  12、来耜:古代(dài)的农(nóng)具。

  13、道:名(míng)词,指许行所(suǒ)认为的(de)古(gǔ)圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词(cí),指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛(bó),不染色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡(dàng)乎:广大(dà)辽(liáo)阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或(huò):句中语(yǔ)气词。

  43、相(xiāng)若:相同(tóng)。

  44、不(bù)齐:不一(yī)样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(guó)(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲(zhé)学家(jiā)、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早(zǎo)提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 毛豆几月份成熟上市 毛豆是药材吗

评论

5+2=