文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释是本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻译和文中人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读的。
关于文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)拼(pīn)音(yīn),文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及注释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译古文(wén)岛等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)
本文整理了(le)《许行》原(yuán)文以及翻译(yì)和(hé)文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文有为(wèi)神农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。
陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负耒(lěi)耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。
陈相见孟子(zi),道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;
虽然(rán),未闻道也(yě)。
贤(xián)者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶(yě);
陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何(hé)不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。
且一(yī)人之身而百工之(zhī)所为备(bèi),如(rú)必自为(wèi)而后用之,是率天(tiān)下而路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者治于人(rén);
治(zhì)于人者食人(rén),治人(rén)者食于人,天下(xià)之(zhī)通义也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未平。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下。
草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉(yān)。
舜(shùn)使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸(zhū)海;
决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;
然一氧化碳密度比空气大还是小 一氧化碳密度小于空气吗后中国(guó)可得而食也(yě)。
当是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
“后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。
人之有(yǒu)道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则(zé)近于禽兽。
圣人有忧之(zhī),使(shǐ)契为司徒(tú),教以(yǐ)人伦:父子有亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。
放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振德之(zhī)。
’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以不得(dé)舜为己忧(yōu),舜以不得(dé)禹、皋陶为(wèi)己忧。
夫以百亩之不(bù)易为己忧者,农夫(fū)也。
分人以财谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天下与人易(yì),为天下得人难。
孔子(zi)曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之为君(jūn)!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍(wēi)乎(hū),有(yǒu)天下而不与焉(yān)!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用(yòng)其心哉?亦(yì)不(bù)用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽(suī)使五尺之童适市,莫(mò)之或欺。
布帛长短(duǎn)同,则(zé)贾相若;
麻缕(lǚ)丝(sī)絮轻重同,则贾相若(ruò);
五谷多(duō)寡同,则贾相若;
屦大小同,则贾(jiǎ)相若(ruò)。
”
曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。
或相(xiāng)倍蓰,或相(xiāng)什伯(bó),或相千万。
子比而同(tóng)之,是乱天(tiān)下(xià)也。
巨屦小(xiǎo)屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能(néng)治国(guó)家!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住所做(zuò)您的百姓(xìng)。
”滕文公(gōng)给了他住(zhù)所。
他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。
陈(chén)良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也(yě)算是(shì)圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃(qì)了他原来所(suǒ)学的东西而向许(xǔ)行学习(xí)。
陈相(xiāng)来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确(què)是(shì)贤德(dé)的君主;
虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。
贤君应(yīng)和(hé)百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭(fàn),一面治理天(tiān)下(xià)。
现(xiàn)在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么(me)这就是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问(wèn)道:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然(rán)后(hòu)才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的(de)帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种(zhǒ一氧化碳密度比空气大还是小 一氧化碳密度小于空气吗ng)吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“是自(zì)己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换农具炊(chuī)具不算损害了(le)陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是损害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东(dōng)西都是从自(zì)己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为什(shén)么(me)许子这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来就不可能(néng)又种地又兼着干(gàn)。
”孟子说(shuō);
“这样说(shuō)来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人(rén)干的事,有当百姓的人干的(de)事。
况(kuàng)且一个人(rén)的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东西(xī)都要具备(bèi),如果一(yī)定要自(zì)己制(zhì)造然后才用(yòng),这是带着天下的人(rén)奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁。
所以说(shuō):有的人使用(yòng)脑力,有的人使(shǐ)用体力。
使用脑(nǎo)力的(de)人统治别人,使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)的人被人(rén)统治;
被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天下(xià)一般的(de)道(dào)理。
”
“当唐(táng)尧(yáo)的(de)时(shí)候(hòu),天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。
唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益(yì)管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入海(hǎi)中;
掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它(tā)们流入长江(jiāng)。
这(zhè)样一来,中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种(zhǒng)并收获(huò)粮食(shí)。
当这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没(méi)有进去(qù),即使想要耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”
“后稷教导百(bǎi)姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖。
关于做人(rén)的道理,单是吃(chī)得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近(jìn)似(shì)了。
唐尧(yáo)又为(wèi)此担忧,派契做(zuò)司徒,把(bǎ)人与人之间应(yīng)有的关系的(de)道(dào)理教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别(bié),长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之间有诚信(xìn)之德。
唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮助他(tā)们,使他们得到向善之心(xīn),又随着(zhe)救济他(tā)们(men),对他们施(shī)加恩惠。
’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的(de)忧(yōu)虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己的忧虑。
把地种不好(hǎo)作为自己忧虑(lǜ)的人(rén),是(shì)农民(mín)。
把财(cái)物分给(gěi)别(bié)人(rén)叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁(rén)。
所以(yǐ)把天下(xià)让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。
广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用语言来形(xíng)容(róng)!舜真是个得君主之(zhī)道的人(rén)啊(a)!崇高啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不(bù)要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市价(jià)就(jiù)不(bù)会不同,国都里(lǐ)就(jiù)没(méi)有欺(qī)诈行为。
即使让身高五尺的孩子到市集去(qù),也没有人欺(qī)骗他。
布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同(tóng);
五谷粮食,数量相同价钱(qián)就相同;
鞋子,大小相同(tóng)价钱就(jiù)相同。
”
孟子说(shuō):“物品(pǐn)的(de)价(jià)格(gé)不一(yī)致(zhì),是物品的本(běn)性决定的。
有的相差一(yī)倍到(dào)五(wǔ)倍,有的(de)相差十倍(bèi)百(bǎi)倍,有的相差千倍(bèi)万倍。
您(nín)让它们平列等(děng)同起来,这是使天下(xià)混乱的做法。
制作粗糙的鞋子(zi)和(hé)制作(zuò)精细的(de)鞋子卖同样(yàng)的价钱(qián),人(rén)们难道会去(qù)做精细(xì)的(de)鞋子吗?按照许子的(de)办法去做,便是彼此带领(lǐng)着去干弄虚(xū)作假的事,哪里能治(zhì)好国家!”
许行简介(jiè)许(xǔ)行(xíng)生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期(qī)。
依托远古(gǔ)神(shén)农氏“教民农(nóng)耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织席(xí)为生。
滕文(wén)公元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文(wén)公根据许行的要(yào)求,划给(gěi)他一(yī)块可以耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。
大(dà)儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观(guān)点,成为农家(jiā)学派的忠实信徒。
同(tóng)年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思(sī)想的(de)核心是(shì)反对不劳而食。
他以(yǐ)农(nóng)事为主业(yè),同时也从(cóng)事(shì)手(shǒu)工业生(shēng)产(chǎn),他还意识到市场货物交(jiāo)换的重(zhòng)要作用,并对物价方面有较(jiào)深入的(de)研究、认识。
许(xǔ)行以其独到的农家思想见(jiàn)解和实(shí)践(jiàn)活动(dòng),对(duì)后世的(de)农(nóng)业社(shè)会和农(nóng)业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影响。
孟(mèng)子简(jiǎn)介孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车(chē)或子(zi)居)。
战国(guó)时期(qī)鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。
中国古(gǔ)代著名(míng)思想家、教育家,战国(guó)时期(qī)儒家代表人物(wù)。
著有《孟子》一书(shū)。
孟子继承并发扬(yáng)了(le)孔(kǒng)子的思想,成(chéng)为仅次于孔(kǒng)子的一(yī)代儒家(jiā)宗师,有“亚圣(shèng)”之称(chēng),与(yǔ)孔子合称(chēng)为“孔(kǒng)孟”。
许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释古诗文(wén)网
古诗文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释如下:
一、原文(wén)
有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文(wén)公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受一廛(chán)而为氓(máng)。
”文公与之处。
其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓(máng)。
”
陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈相见(jiàn)孟子(zi),道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。
贤者(zhě)与(yǔ)民(mín)并耕而(ér)食,页飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子(zi)必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子(zi)必织(zhī)布(bù)然(rán)后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子(zi)衣(yī)褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不(bù)为厉陶冶(yě);陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也(yě)。
”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人之事。
且一(yī)人(rén)之身而百工之(zhī)所为备,如必(bì)自为而后用之,是率天下而路(lù)也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力(lì)者(zhě)治于(yú)人;治于人者食人(rén),治(zhì)人(rén)者食于人,天下(xià)之(zhī)通义(yì)也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平(píng)。
洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。
禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);然后中国可(kě)得而食也。
当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门(mén)而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”
二、翻译
有个研究神农学(xué)说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀告(gào)滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁(rén)政,愿意(yì)接(jiē)受一处住处做您的(de)百姓。
”滕文(wén)公给了他住处。
他(tā)的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为(wèi)生。
陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国(guó)来到滕(téng)国(guó),对(duì)膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算(suàn)是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓(xìng)。
”
陈相见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西(xī)而向许行学(xué)习。
陈(chén)相来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理。
贤君应和百姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食(shí)物(wù),一面(miàn)做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财(cái)物布帛的(de)仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百姓(xìng)困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤(xián)呢!”
孟(mèng)子(zi)问(wèn):“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要(yào)自(zì)己织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨(fáng)碍(ài)。
”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制(zhì)造的(de)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具(jù)炊具不(bù)算伤害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)一氧化碳密度比空气大还是小 一氧化碳密度小于空气吗匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难(nán)道能算(suàn)是(shì)伤害了农夫(fū)吗?再说许子为(wèi)什么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼(liàn)铁(tiě),使得(dé)一切(qiè)东(dōng)西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活(huó)儿(ér)本来就(jiù)不(bù)可能又种地(dì)又兼着干(gàn)。
”孟子说;“这样说来,那末治理天(tiān)下难道(dào)就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人(rén)千的事,有当百姓的人干的事。
况(kuàng)且(qiě)一个人的(de)生活,各种工匠制造的东西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要(yào)自(zì)己制造然(rán)后(hòu)才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。
所以说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有的人使(shǐ)用体力(lì)。
使用(yòng)脑力的人统治别人(rén),弯咐局使用体(tǐ)力的(de)人被人(rén)统治(zhì);被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的(de)人被人(rén)供养(yǎng),这(zhè)是天下一般的(de)道(dào)理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下还没(méi)有平定。
大(dà)水乱流(liú),到处泛(fàn)滥。
草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在(zài)中(zhōng)原地(dì)带。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜(shùn)来治(zhì)理。
舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入(rù)海(hǎi)中;掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。
这(zhè)样一来,中原地带才能(néng)够耕种并收获(huò)粮食。
当这(zhè)个(gè)时候(hòu),禹在外奔波八(bā)年,多次经过(guò)家(jiā)门都(dōu)没有进去,即(jí)使想要耕(gēng)种,可以(yǐ)吗?”
三(sān)、注释
1、为:治(zhì)、研究。
指农(nóng)家学派的学说。
2、滕:国(guó)名,在今山(shān)东滕县(xiàn)西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到(dào)。
4、廛:一般(bān)百姓(xìng)的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。
10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良:楚(chǔ)国人,是儒(rú)家学(xué)派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词(cí),指许(xǔ)行所认为的古(gǔ)圣贤治国(guó)之(zhī)道。
14、贤者(zhě):指古代的贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在(zài)这(zhè)里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民(mín):使人民闲苦。
21、自养:供(gōng)养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊(chuī)具。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶(yě):这(zhè)里指烧制陶(táo)器、冶制铁(tiě)器的人(rén)。
31、舍(shě):只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌(lù)的样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指种(zhǒng)好田。
35、则(zé):效法。
36、荡(dàng)荡乎:广大(dà)辽阔(kuò)的(de)样(yàng)子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国(guó):国都。
41、伪(wěi):欺诈行为(wèi)。
42、或:句中语气(qì)词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一致(zhì)。
45、情:本性(xìng)。
作(zuò)者简(jiǎn)介
孟(mèng)子(约公元(yuán)前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国(guó)时期邹国(今山(shān)东济宁邹(zōu)城(chéng))人。
战国(guó)时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育(yù)家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。
宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君(jūn)轻的(de)思想。
代表作(zuò)有《鱼(yú)我所欲(yù)也》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一氧化碳密度比空气大还是小 一氧化碳密度小于空气吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了