橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译 屈打成招的屈是什么意思,屈打成招是什么类型的短语

  屈打成招的屈是什么意思,屈打成招是什么(me)类型的短语是屈打成招的屈意思是冤枉(wǎng)的。

  关于屈打(dǎ)成(chéng)招(zhāo)的屈是什么意思(sī),屈打成招是什么类型的(de)短语以及屈打成招的屈(qū)是什么意思?,屈打成招的(de)屈怎么什么意思,屈打成(chéng)招是什(shén)么类型的短(duǎn)语,屈打成招 释义,屈打成招文言文字词(cí)翻译等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

屈打(dǎ)成招(zhāo)的(de)屈是什么意思(sī),屈打成招是(shì)什么类(lèi)型的短语(yǔ)

  屈(qū)打(dǎ)成(chéng)招的屈意思是冤(yuān)枉(wǎng)。

  严刑拷打迫使无罪(zuì)的人委屈地冤枉认(rèn)罪。

  屈(qū)打成招(zhāo)出自元·无名氏(shì)《争报(bào)恩(ēn)》第三折:“如今把(bǎ)姐姐拖到宫中,三(sān)推六问,屈(qū)打成招(zhāo)。

  ”

  屈打成招(zhāo)的意思是(shì)清白无罪的人(rén)冤枉(wǎng)受刑,被(bèi)迫招认。

  屈打成招(zhāo)近义词:不白之冤、私刑(xíng)逼供、苦打(dǎ)成招。

  反义词(cí):宁死不屈、坚贞不屈、不打自招、铁案如(rú)山。

  屈打成招原文典故:刘拟(nǐ)山家失(shī)金(jīn)钏,掠问小女奴,具承卖(mài)于打鼓者。

  又掠(lüè)问(wèn)打鼓者衣服(fú)、形状(zhuàng),求之不获,仍复掠问。

  忽承(chéng)尘上微嗽曰(yuē):“我居君家四十年,不肯一露(lù)形声,故不知有我,今则实不(bù)能忍矣。

  此钏非夫人不能检(jiǎn)点杂物,误置漆奁中耶?”如言求之,果(guǒ)不谬,然小女奴(nú)已无(wú)完肤矣。

  李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译拟山终生愧悔(huǐ),恒自道之曰:“时时不(bù)免有此(cǐ)事,安能处处有此狐?”故仕宦二十余载,鞠狱未尝以刑求。

  译文:刘拟山家丢了(le)一只金手(shǒu)镯,就严刑拷打小女奴,小(xiǎo)女奴只好承认(自己偷(tōu)了(le))卖给了打着鼓子(zi)捡破烂的人。

  刘拟山又拷问小女(nǚ)奴(nú)那打鼓(gǔ)人的衣(yī)着(zhe)长相(xiāng),去找了半天(tiān)都没有(yǒu)找到,于是又拷(kǎo)问这个女(nǚ)奴。

  忽然他(tā)家屋里天(tiān)棚顶上有人轻(qīng)声咳嗽了(le)一下说:“我在你家住了(le)四十年,从来也不愿(yuàn)露(lù)出(chū)身形(xíng)声音(yīn)来,因此你不知道有我,今天(tiān)我实在是(shì)看不下去了。

  那(nà)个金镯子是不是(shì)你夫人找东西时(shí),错(cuò)放在漆盒子里(lǐ)了吗?”按照那(nà)个声(shēng)音提醒的去找(zhǎo),果然找(zhǎo)到了,然而(ér)小女奴此时(shí)已经被(bèi)打得(dé)体无完肤了。

  刘拟(nǐ)山(因为这件事)终生愧疚后悔,常常对自己(jǐ)说:“时(shí)时难免(miǎn)有这种事,怎么(me)能处处(chù)有这样的狐狸(lí)?”因此(cǐ)他当(dāng)官二(èr)十多年,审(shěn)理案(àn)子从来(lái)没有刑讯逼供过。

屈打成(chéng)招的屈是什么意思(sī)

  

题库(kù)内容:

  

  屈: 冤枉 ;招:招供。

  指无罪的人冤(yuān)枉受刑(xíng),被(bèi)迫招认有罪。

  

  成语(yǔ)出处: 元·无名氏《争报恩》第(dì)三折:“如今把 姐姐 拖(tuō)到官中,三推(tuī)六问(wèn), 屈打成招 。

  ”

  注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ

  屈打成招的近义词: 苦打成(chéng)招 不白(bái)之冤 白:弄(nòng)清楚。

  指(zhǐ)遭受不明不白(bái)、无中生有的冤(yuān)枉,不(bù)获得昭雪(xuě)的屈就蒙受不白之冤(yuān)

  屈打(dǎ)成招的(de)反义词: 宁死不屈 宁(níng)愿去死(sǐ),也不屈从(cóng)以大义拒敌,宁死不屈让团物,竞(jìng)燎身于烈焰中 坚贞不屈 谓坚(jiān)守节(jié)操不屈服(fú)。

   吴玉章 《辛亥革命(mìng)·辛亥三月二十九日的(de)广州起义》:“从(cóng)容就义的 林(lín)觉(jué)民 ,在事前

  成语语法: 复杂式;作谓语、宾语(yǔ)、状语;含贬(biǎn)义

  常用程度: 常用(yòng)成语

  感情(qíng).色(sè)彩: 中性成(chéng)语

  成(chéng)语结构(gòu): 复(fù)杂式成语

  产生(shēng)年(nián)代(dài): 古代(dài)成语

  英(yīng)语翻(fān)译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>

  日语(yǔ)翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる

  其他翻译: <法(fǎ)或樱>extorquer des aveux par la torture

  成语谜语: 被打(dǎ)不过(guò)招(zhāo)认

  读(dú)音注意: 招,不能(néng)读(dú)作“zāo”。

  

  写法注(zhù)意: 屈,不能写作“曲(qū)”。

  

  歇后语: 杨乃武坐(zuò)牢

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

评论

5+2=