橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

琅琊榜霓凰为什么嫁给聂铎 言豫津最后娶宫羽了吗

琅琊榜霓凰为什么嫁给聂铎 言豫津最后娶宫羽了吗 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万(wàn)年教子琅琊榜霓凰为什么嫁给聂铎 言豫津最后娶宫羽了吗文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在床(chuáng)边训(xùn)话(huà)的。

  关(guān)于陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译以及(jí)陈万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,陈万年教子(zi)文言(yán)文的(de)翻译,文(wén)言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:

陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译

  《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。

  一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏风。

《陈万年教子》翻译

  陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。

  一直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。

  陈(chén)万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道(dào)理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全(quán)明白(bái)您所说的话,主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我(wǒ)要对(duì)上司(sī)要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有(yǒu)再说(shuō)话。

《陈万年教子》注释

  尝(cháng):曾(céng)经。

  戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;

  教训(xùn)。

  语:谈论,说话(huà)。

  睡(shuì):打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打(dǎ)。

  之:代(dài)词,指代陈咸。

  曰:说(shuō)。

  乃公:你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)

  谢:道(dào)歉,认错(cuò)。

  具晓:完全明白,具,都。

  大要(yào):主要的(de)意思。

  大要(yào)教咸谄(chǎn):主要的意思是教我奉承(chéng)拍(pāi)马。

  谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。

  拍马屁(pì)。

  乃:是(shì)

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万(wàn)年教子》原文

  陈万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸(xián)教戒(jiè)于(yú)床下。

  语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所言,大要(yào)教咸(xián)谄也。

  ”万年(nián)乃不复言。

陈(chén)万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻译

     文言文是(shì)中国古代(dài)的一种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主要包括以先秦时(shí)期的口语为基础(chǔ)而形成的书面语(yǔ)。

  下(xià)面是我为你带来的陈万年教子(zi)文(wén)言文注(zhù)解及(jí)翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。

     陈万年教子原文

     陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病,召其子陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。

  万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖(mài)中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也。

   万年乃不复言。

     选(xuǎn)自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫到(dào)床前。

  告诫他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年(nián)非常生(shēng)气(qì),要拿(ná)棍子(zi)打他,训斥(chì)说:你的父亲口(kǒu)口声(shēng)声教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不(bù)听我的话,这(zhè)是为什(shén)么(me)?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话的意思我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马(mǎ)屁(pì)。

  陈(chén)万(wàn)年于是(shì)不敢再(zài)说(shuō)话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。

     2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。

     3.大(dà)要:主要。

     4.乃公(gōng):你的父亲

     5.尝(cháng):曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话(huà)

     9.显(xiǎn):显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万(wàn)年(nián)的(de)儿(ér)子(zi)(代(dài)词)

     12.之(zhī):代(陈咸)

     13.曰(yuē):说

     14.大要(yào);主要的意(yì)思(sī)。

     15.具晓:完全(quán)明白

     16.复(fù):再

     17.具(jù)晓所言:您说的话的(de).意思我都明白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁(pì)。

     19.睡:打(dǎ)瞌睡。

     启发

     ①父母(mǔ)是孩(hái)子(zi)的第一任老师,父(fù)母的一言一(yī)行都会在孩子身上(shàng)印(yìn)下(xià)深深的烙印,所以说(shuō),作(zuò)为(wèi)父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其中一个。

     ②在(zài)这个世(shì)界上有长(zhǎng)辈(bèi)教唆(suō)小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类反(fǎn)面角色(sè)的代表之一,但也有(yǒu)一些好(hǎo)的长辈。

     ③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不(bù)要光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听(tīng)信谗言。

  陈万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是(shì)《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床(chuáng)边训话的。

  关于陈(chén)万年教子(zi)文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年(nián)教子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下(xià)知(zhī)识:

陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻(fān)译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì)

  《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。

  一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。

《陈万年(nián)教子》翻译

  陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话。

  一直说到(dào)半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。

  陈万年很(hěn)生气(qì),想要拿棍子打他(tā),说:“我作(zuò)为父(fù)亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不(bù)听(tīng)我的话,这是什(shén)么道(dào)理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)认错,说(shuō):“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对(duì)上司要奉(fèng)承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再(zài)说(shuō)话。

《陈万年教子(zi)》注释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡(shuì):打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。

  之(zhī):代词,指代陈(chén)咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全明白,具,都。

  大要:主要(yào)的意思。

  大要教咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。

  拍(pāi)马屁。

  乃:是

  复:再(zài)。

  言:话。

  显(xiǎn):显赫。

《陈万年教子》原文(wén)

  陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣(chén)也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。

  语至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风。

  万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言(yán),何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸(xián)谄也。

  ”万年乃不复言(yán)。

陈万年教(jiào)子文言文注解及翻译

     文言文是(shì)中国古代的(de)一(yī)种书面语言,主(zhǔ)要包(bāo)括以先秦时期(qī)的口语为(wèi)基(jī)础而形成的书面语。

  下(xià)面是我为你(nǐ)带来的陈万年(nián)教子(zi)文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万(wàn)年(nián)教子原文

     陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒(jiè)于床(chuáng)下,语至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风(fēng)。

  万年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。

   万年乃不复言。

     选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年(nián)传(chuán)》)

     译文

     陈万(wàn)年琅琊榜霓凰为什么嫁给聂铎 言豫津最后娶宫羽了吗(nián)是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前。

  告诫他做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。

  陈万年非常生(shēng)气,要(yào)拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口(kǒu)声声教你,你却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍马屁。

  陈万年(nián)于是不敢(gǎn)再说话。

     注释

     1.咸(xián):陈咸(xián),陈万(wàn)年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主(zhǔ)要。

     4.乃(nǎi)公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都(dōu)

     7.谢:道歉

     8.语(yǔ):说话

     9.显:显(xiǎn)赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿(ér)子(代(dài)词(cí))

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的(de)意(yì)思。

     15.具晓:完全明(míng)白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的(de)话的.意思我都明白(bái)

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子(zi)的(de)第(dì)一任老师(shī),父母的一(yī)言一行都会(huì)在孩子(zi)身上(shàng)印下深深的烙印(yìn),所以说,作为父母千万要做一个合格产品.但是也(yě)有(yǒu)教孩子走歪道的(de)父(fù)母,文(wén)中(zhōng)陈万年就是其(qí)中一个。

     ②在这个(gè)世界上(shàng)有长辈教(jiào)唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年(nián)就是这类反(fǎn)面角色的代表之一,但也(yě)有(yǒu)一(yī)些好的长(zhǎng)辈。

     ③通过这篇文章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 琅琊榜霓凰为什么嫁给聂铎 言豫津最后娶宫羽了吗

评论

5+2=