橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

马后炮是什么意思比喻什么人,马后炮是什么意思比喻什么

马后炮是什么意思比喻什么人,马后炮是什么意思比喻什么 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作的一(yī)篇小品(pǐn)文的(de)。

  关于(yú)越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,越妇(fù)言原文,《越妇(fù)言》,越女(nǚ)词译(yì)文,古(gǔ)代(dài)小品文(wén)鉴赏辞(cí)典越(yuè)妇言翻译等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识:

越(yuè)妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代(dài)文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今(jīn),言辞(cí)犀利,借朱买(mǎi)臣(chén)前妻之(zhī)口,表达(dá)对封建官僚的(de)讽刺之意(yì),具(jù)有强烈的(de)批(pī)判精(jīng)神。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍其(qí)去(qù)妻,筑室以居之(zhī),分(fēn)衣食以活之(zhī),亦仁者之心也(yě)。

  一旦(dàn),去(qù)妻(qī)言于(yú)买臣(chén)之近(jìn)侍(shì)曰(yuē):“吾秉箕(jī)帚(zhǒu)于翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何(hé)尝不言通达后以匡国致君(jūn)为己(jǐ)任,以安民济(jì)物为(wèi)心期。

  而吾(wú)不幸离翁(wēng)子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以(yǐ)命之(zhī),衣(yī)锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言(yán)者,蔑(miè)然无闻。

  岂四(sì)方无事使之(zhī)然耶?岂急于富(fù)贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没(méi)有(yǒu)痛恨他(tā)的前妻,建房子让她居住,分(fēn)衣服食(shí)物(wù)让她生(shēng)存,这(zhè)也是(shì)仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多(duō)年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志向,何(hé)尝不曾说过官运(yùn)亨通以后(hòu),把匡(kuāng)正国家、辅助(zhù)国君作为(wèi)自己的使命(mìng),把(bǎ)安抚平民救济(jì)百姓作为心(xīn)愿(yuàn)。

  而(ér)我(wǒ)不幸(xìng)离开(kāi)买臣(chén)也好多年了,买(mǎi)臣果然官(guān)运亨(hēng)通了。

  天子(zi)赐给(gěi)爵(jué)位(wèi),任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但(dàn)他(tā)从(cóng)前(qián)所说的话,了无声息再也听(tīng)不到了。

  难(nán)道是天下没有处理的事情使他这样吗(ma)?抑或(huò)是急于求富贵(guì)而没有时间考(kǎo)虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个妇人面前(qián)夸耀(yào)就满(mǎn)足了(le),其他(tā)的没有发现能做什么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国(guó),故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居(jū)之(zhī):让她(tā)居住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一(yī)旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍(shì)从。

  秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁(wēng)子:古代妇女(nǚ)称丈夫(fū)的父亲为(wèi)翁(wēng),翁子是(shì)对丈夫的委婉称(chēng)呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明(míng)的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救济百姓(xìng)。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(公元859年(nián))底至京师,应进士试,历七(qī)年不第。

  咸(xián)通八年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗书(shū)》,益为统(tǒng)治阶(jiē)级(jí)所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

<马后炮是什么意思比喻什么人,马后炮是什么意思比喻什么p>  后来又断断续续(xù)考了(le)几年(nián),总共(gòng)考了十多次,自称“十二(èr)三年就试期”,最终(zhōng)还(hái)是铩羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后(hòu),避乱隐(yǐn)居九华山,光(guāng)启三年(nián)(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中(zhōng)等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言(yán)原文及(jí)翻译

  越妇言原文及翻译如下(xià):

  朱买臣(chén)显(xiǎn)贵了,不(bù)忍心看到(dào)他的前妻(生(shēng)活(huó)贫困),就做房子让她居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前(qián)妻对他的(de)近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦的(de)时候,看见(jiàn)老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国(guó)家,使君圣明(míng)为(wèi)己任,以安(ān)抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也(yě)有(yǒu)些年了,老爷果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用(yòng)他,让他穿着锦绣(xiù)官服并且白天返回故乡,这种荣耀(yào)也到极点(diǎn)了(le)。

  可是他从前(qián)所说(匡正国(guó)家(jiā)、安(ān)抚百(bǎi)姓)的(de)话,却没有再(zài)听说了。

  是天下(xià)无(wú)事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我(wǒ)看来,向(xiàng)一妇人夸耀(yào)自己,是达到目(m马后炮是什么意思比喻什么人,马后炮是什么意思比喻什么ù)的了;其他(tā)(匡国安民(mín)的(de)事)却(què)没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越(yuè)妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时(shí)朱买(mǎi)臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱(zhū)买臣年轻(qīng)时家(jiā)贫(pín),其(qí)妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的(de)前妻(qī)和前妻的后夫察(chá)液(yè),便(biàn)接到(dào)官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻(qī)自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)却成了讽刺(cì)的(de)对(duì)象(xiàng),讽(fěng)刺他一旦得到富贵就只贪(tān)图享受,不思(sī)匡国安民了(le)。

  越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇言》是唐代文学(xué)家(jiā)罗隐创作(zuò)的一篇(piān)小品(pǐn)文的。

  关(guān)于(yú)越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇(fù)言》以及越妇言文言文阅读翻译(yì),越妇言原文(wén),《越(yuè)妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:

越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学(xué)家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利(lì),借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的(de)批判精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之(zhī)贵(guì)也,不忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣食(shí)以(yǐ)活(huó)之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻(qī)言于(yú)买臣之(zhī)近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左(zuǒ)右者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通(tōng)达后以匡(kuāng)国致(zhì)君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂(qǐ)急于富(fù)贵(guì)未假度者耶(yé)?以吾观之,矜于(yú)一妇人,则可(kě)矣,其(qí)他未之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的时候,没(méi)有痛恨他的前妻,建房子让(ràng)她(tā)居住,分(fēn)衣服食物让她生存,这也是(shì)仁(rén)爱(ài)之人的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣(chén)的(de)身边(biān)侍从说:“我在(zài)朱(zhū)买臣的跟前做这做(zuò)那,好多年了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣(chén)的(de)志向,何尝不曾说(shuō)过官(guān)运亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅助国君作为自己的(de)使命(mìng),把安抚平民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了(le),买(mǎi)臣果然官(guān)运(yùn)亨通了。

  天子(zi)赐给爵(jué)位(wèi),任用他,让(ràng)他衣锦(jǐn)还(hái)乡,这(zhè)也达(dá)到顶点(diǎn)了。

  但他从(cóng)前所(suǒ)说的话,了无声(shēng)息再(zài)也听(tīng)不(bù)到了。

  难道是天下(xià)没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个(gè)妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能(néng)做什么。

  又(yòu)怎能吃(chī)他的食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注(zhù)释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之(zhī):让她(tā)居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了(le),好多(duō)年(nián)了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使(shǐ)君(jūn)尊贵,即辅佐国君(jūn),使其(qí)成为(wèi)圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳市(shì)新登(dēng)镇)人(rén),唐代(dài)诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七(qī)年),大中十(shí)三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七(qī)年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编(biān)其文(wén)为《谗(chán)书》,益为统治阶级所憎恶(è),所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断(duàn)续续考(kǎo)了几年,总共考(kǎo)了十(shí)多次,自称“十二三年就试期”,最(zuì)终(zhōng)还(hái)是铩羽而归(guī),史称(chēng)“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐(yǐn)居九华山,光启三年(公元887年),55岁时(shí)归(guī)乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代(dài)后梁(liáng)开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵(guì)了,不(bù)忍(rěn)心(xīn)看到他(tā)的(de)前妻(生活贫困),就(jiù)做房子(zi)让(ràng)她居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍(shì)说(shuō):“(以(yǐ)前(qián))我(wǒ)李和(作为(wèi)妻子)马后炮是什么意思比喻什么人,马后炮是什么意思比喻什么为老爷做家务事,有(yǒu)些年(nián)了。

  每当想起那饥寒勤苦(kǔ)的(de)时(shí)候(hòu),看见老爷表达(dá)志愿时,何尝(cháng)不说得(dé)志后,要以匡正国(guó)家,使君圣明为己任,以安(ān)抚百(bǎi)姓、救济人(rén)民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离(lí)开(kāi)老(lǎo)爷左右,也有些年了(le),老爷(yé)果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿(chuān)着锦绣官服并且白天返(fǎn)回故乡,这种荣(róng)耀也到极(jí)点了。

  可是(shì)他从前(qián)所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话(huà),却没有再听说了(le)。

  是天下(xià)无事(shì)使(shǐ)他这样呢(ne)?还是(shì)他(tā)急(jí)于享受富(fù)贵没有空闲去考虑(这(zhè)些国家大事(shì))呢?以我(wǒ)看来,向一(yī)妇人(rén)夸耀(yào)自己,是达到目的了(le);其他(匡(kuāng)国安(ān)民的事)却没有(yǒu)见到(dào)。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故称越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前(qián)115),武帝(dì)时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫(pín),其妻(qī)离他而去。

  后来朱为本郡(jùn)太守(shǒu),荣归(guī)故乡,路(lù)上见到他的前妻和前妻(qī)的后夫察液,便接(jiē)到官署,住在(zài)园(yuán)中。

  不(bù)久,前妻自(zì)缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱(zhū)买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)却(què)成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 马后炮是什么意思比喻什么人,马后炮是什么意思比喻什么

评论

5+2=