陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì)以(yǐ)及陈万年教子文言文翻(fān)译(yì)注释(shì)和(hé)启示,陈万年教子文言文的(de)翻译,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏(píng)风。
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译(yì)陈万年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话(huà),这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头35c到底有多大,35c是多少认(rèn)错,说:“我完全明白(bái)您所说的话,主要的意思是教我要对上(shàng)司要奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢了!”陈(chén)万年没有(yǒu)再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话(huà)。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖:名(míng)词用作(zuò)动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大(dà)要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要(yào)的意思(sī)是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原(yuán)文陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也(yě)。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年(nián)教(jiào)子文言文注(zhù)解及(jí)翻(fān)译
文言文是中国古(gǔ)代的(de)一种书面(miàn)语言,主要包括以先秦时期(qī)的口语为基础而形(xíng)成(chéng)的书(shū)面语。
下面是我为你带来的陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解(jiě)及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文(wén)
陈万(wàn)年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下(xià),语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠(chán)的音))也(yě)。
万(wàn)年乃不复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中(zhōng)的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做(zuò)人的道(dào)理,讲到半夜(yè),陈咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈(chén)万(wàn)年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声声教你,你(nǐ)却(què)打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的话的(de)意思我都(dōu)知(zhī)道,主(zhǔ)要意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈万年的(de)儿(ér)子(zi)(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说<35c到底有多大,35c是多少/p>
14.大要;主(zhǔ)要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所(suǒ)言:您说的话的(de).意(yì)思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任(rèn)老师,父母的一言一(yī)行都会在孩(hái)子身(shēn)上印下深深的烙印(yìn),所以说,作为父母(mǔ)千(qiān)万(wàn)要做一个合格产品(pǐn).但是(shì)也有教孩子(zi)走歪道(dào)的父母,文中陈万年就是其中一(yī)个(gè)。
②在(zài)这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈(chén)万年就是这(zhè)类(lèi)反(fǎn)面角色的代表(biǎo)之一,但(dàn)也有一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示(shì),文(wén)言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官(guān),有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边(biān)训话的(de)。
关于(yú)陈万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)以及(jí)陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教子文言(yán)文的翻(fān)译,文(wén)言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译(yì),陈万年教(jiào)子解释(shì),《陈万年教(jiào)子》等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:
陈万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大(dà)官(guān),有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话(huà)。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万(wàn)年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年很(hěn)生气(qì),想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你反而(ér)打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头(tóu)认错(cuò),说(shuō):“我完全明白您所说(shuō)的话,主要的意思是教(jiào)我(wǒ)要对上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾(céng)经。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具,都(dōu)。
大要:主(zhǔ)要(yào)的意思。
大(dà)要教咸谄:主要(yào)的意(yì)思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下(xià)。
语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风(fēng)。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大(dà)要教咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不复言(yán)。
陈万年教子文言文(wén)注解及翻译(yì)
文(wén)言(yán)文是中国古代的一(yī)种书面(miàn)语言(yán),主要包(bāo)括以先(xiān)秦时期的(de)口(kǒu)语为基础(chǔ)而形成(chéng)的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文注(zhù)解及翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读(dú)。
陈(chén)万年教子原文(wén)
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召(zhào)其子陈咸(xián)戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也(yě)?咸(xián)叩头(tóu)谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万(wàn)年传(chuán)》)
译文(wén)
陈万年(nián)是亮山(shān)朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口(kǒu)声(shēng)声教(jiào)你(nǐ),你(nǐ)却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意(yì)思我(wǒ)都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发(fā)
①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一言(yán)一行都会在孩子身上印下深(shēn)深(shēn)的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一个(gè)合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文(wén)中(zhōng)陈万(wàn)年(nián)就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆(suō)小辈(bèi)学会阿(ā)谀(yú)奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面(miàn)角(jiǎo)色(sè)的代表(biǎo)之一,但也有一些好的(de)长辈(bèi)。
③通过(guò)这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光(guāng)阿谀(yú)奉承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 35c到底有多大,35c是多少
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了