陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译以及陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,陈万年教(jiào)子文言文的翻译,文(wén)言文《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译,陈(chén)中国到美国几小时飞机,中国到美国多长时间飞机万(wàn)年教子解释(shì),《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识(shí):
陈万年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示(shì),文言文(wén)《陈(chén)万年教子(zi)》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰到了屏(píng)风(fēng)。
《陈万年(nián)教子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你(nǐ)反而打(dǎ)瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完全明白您所(suǒ)说的(de)话,主要的(de)意思是教我要对上司要(yào)奉承(chéng)拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝(cháng):曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语(yǔ):谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动(dòng)词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公:你的父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完(wán)全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意(yì)思。
大要教(jiào)咸(xián)谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复(fù):再。
言(yán):话(huà)。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈(chén)万年教子(zi)》原(yuán)文陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不(bù)复言。
陈万年教子文言(yán)文注解及翻(fān)译
文言文是中国古代的(de)一种书面(miàn)语言,主要包括以先秦(qín)时期的口语(yǔ)为基础而形成的书面语。
下面(miàn)是我为你带来(lái)的陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文(wén)注(zhù)解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中(zhōng)言,大(dà)要教咸谄(读(dú)缠的音(yīn)))也。
万年乃不(bù)复言(yán)。
选自(班(bān)固《汉书●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万年非(fēi)常生(shēng)气,要(yào)拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲(qīn)口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意(yì)思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
中国到美国几小时飞机,中国到美国多长时间飞机ine-height: 24px;'>中国到美国几小时飞机,中国到美国多长时间飞机 7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年(nián)的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您(nín)说的话的(de).意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行(xíng)都(dōu)会在孩(hái)子(zi)身上印下深深的烙印(yìn),所以(yǐ)说,作(zuò)为父母千万要做一个合格产品.但是(shì)也有教孩子走(zǒu)歪道的(de)父母,文中(zhōng)陈(chén)万年就是其中一个(gè)。
②在这(zhè)个(gè)世界上(shàng)有长辈(bèi)教唆(suō)小辈(bèi)学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反(fǎn)面角色(sè)的代表之一,但也有(yǒu)一些好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇文(wén)章,我们懂得了不要光阿(ā)谀(yú)奉承与听信谗言。
陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话的(de)。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)以(yǐ)及(jí)陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,陈(chén)万年教子(zi)文言文(wén)的(de)翻译,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年(nián)教(jiào)子解释(shì),《陈万年教(jiào)子》等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识(shí):
陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释(shì)和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪(guì)在床(chuáng)边训话。一(yī)直说到(dào)半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年(nián)是(shì)朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为(wèi)父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明(míng)白您所说(shuō)的(de)话(huà),主要(yào)的(de)意思是教(jiào)我(wǒ)要(yào)对上(shàng)司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话(huà)。
《陈万年教(jiào)子》注释尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖(zhàng):名词用作动(dòng)词(cí),用(yòng)棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具(jù),都。
大要:主要的(de)意(yì)思。
大(dà)要(yào)教咸谄:主要的(de)意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复(fù)言。
陈万年教子文言文注解及翻(fān)译
文言文是(shì)中国古(gǔ)代的一种书面语言,主要包括(kuò)以先秦(qín)时(shí)期(qī)的(de)口(kǒu)语(yǔ)为基础而形(xíng)成的书面语。
下面是我为你带来(lái)的陈万年教子文言(yán)文注解及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。
陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下(xià),语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也(yě)?咸(xián)叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要(yào)教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(zì)(班固(gù)《汉书●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到(dào)床(chuáng)前。
告(gào)诫(jiè)他做人(rén)的道理,讲到半夜(yè),陈(chén)咸(xián)打(dǎ)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口(kǒu)口(kǒu)声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我的(de)话(huà),这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的(de)话的意思(sī)我都(dōu)知道,主要意思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是(shì)不(bù)敢(gǎn)再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公(gōng):你的(de)父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是(shì)孩子(zi)的第(dì)一任老师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所以说,作为父母千(qiān)万要做一个合(hé)格产品.但是也(yě)有教孩子走歪(wāi)道的父母,文(wén)中陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个世界上有长辈(bèi)教唆(suō)小辈学会(huì)阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就是这(zhè)类反(fǎn)面角(jiǎo)色的(de)代表(biǎo)之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了不要(yào)光(guāng)阿谀奉承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国到美国几小时飞机,中国到美国多长时间飞机
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了