橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

寿眉是最差的白茶吗,寿眉是什么档次的茶

寿眉是最差的白茶吗,寿眉是什么档次的茶 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言(yán)》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于(yú)越妇(fù)言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译(yì)文,古代小(xiǎo)品(pǐn)文(wén)鉴赏(shǎng)辞(cí)典越妇言(yán)翻译等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知识:

越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创作的(de)一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之(zhī)口,表达对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍其(qí)去妻,筑室(shì)以居之,分衣食(shí)以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之近侍(shì)曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒勤(qín)苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝不言(yán)通达(dá)后以(yǐ)匡(kuāng)国致君为己(jǐ)任,以安民(mín)济物(wù)为心期。

  而吾不(bù)幸离(lí)翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所(suǒ)言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶?岂急于富贵(guì)未假度者耶?以吾(wú)观之,矜于一妇人,则(zé)可矣,其(qí)他未(wèi)之见也。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文(wén):朱买臣地位变(biàn)高的时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房子(zi)让她居住,分衣服食物让她(tā)生存,这也是仁(rén)爱(ài)之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的身边侍从说(shuō):“我在朱(zhū)买臣的跟前(qián)做这做(zuò)那(nà),好多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读(dú)的时(shí)候,看见买臣(chén)的(de)志向,何尝不曾说(shuō)过官(guān)运亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国(guó)君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多年了,买臣果然官(guān)运亨通(tōng)了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到(dào)顶点了。

  但他从(cóng)前所(suǒ)说的话(huà),了无声息再也(yě)听(tīng)不到了(le)。

  难道是(shì)天下没有处理的事情使他(tā)这样吗?抑(yì)或(huò)是急于(yú)求富贵(guì)而没有时间(jiān)考虑(lǜ)呢?依我看来,他只是在(zài)一个妇人面前夸耀就满足了(le),其他的没有发(fā)现能做什么(me)。

  又怎能吃他的(de)食物呢(ne)?”于是自缢(yì)而死。

注(zhù)释

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻(qī)。

  居之:让她居(jū)住。

  居(jū),此(cǐ)处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍(shì):身边的侍(shì)从。

  秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多年(nián)了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国(guó):匡正(zhèng)国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物(wù),这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作(zuò)者介(jiè)绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公(gōng)元833年(太和七年),大中十(shí)三年(公元859年(nián))底至京师(shī),应进士试,历七年(nián)不第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了十多(duō)次,自称“十二三年就(jiù)试期(qī)”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十(shí)上(shàng)不(bù)第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠(liú),历(lì)任钱(qián)塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职(zhí)。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇(fù)言原文(wén)及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一(yī)天,他的前妻(qī)对他的近侍(shì)说:“(以(yǐ)前)我(wǒ)李和(作为(wèi)妻(qī)子)为(wèi)老爷做家务(wù)事,有些(xiē)年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤(qín)苦(kǔ)的时候,看(kàn)见老(lǎo)爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以匡正国(guó)家,使君圣明寿眉是最差的白茶吗,寿眉是什么档次的茶为(wèi)己任,以(yǐ)安(ān)抚百姓(xìng)、救(jiù)济(jì)人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左右,也有(yǒu)些(xiē)年(nián)了,老爷果然(rán)得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位并(bìng)且任用他,让他穿着锦绣官服并(bìng)且白天返回(huí)故乡,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是他(tā)从前(qián)所说(匡(kuāng)正国家、安(ān)抚百(bǎi)姓)的话(huà),却没有再听(tīng)说了。

  是天下无(wú)事(shì)使他(tā)这(zhè)样呢?还是他急于(yú)享受富贵没(méi)有空闲(xián)去考虑(lǜ)(这(zhè)些(xiē)国(guó)家(jiā)大事(shì))呢(ne)?以我看来,向一妇(fù)人夸耀自(zì)己(jǐ),是达到目(mù)的了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是(shì)《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太(tài)守(shǒu)。

  朱买臣年(nián)轻时家贫(pín),其妻离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守(shǒu),荣归故(gù)乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到(dào)官署(shǔ),住在园中。

  不久,前(qián)妻(qī)自缢(yì)死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本(běn)文(wén)中,朱买臣却成了(le)讽刺(cì)的对(duì)象(xiàng),讽刺他一旦得到富(fù)贵就只贪图享受,不思匡国(guó)安(ān)民了。

  越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文言文阅读翻译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇(fù)言翻译等问题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:

越妇言文(wén)言(yán)文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽(fěng)今,言(yán)辞犀利,借(jiè)朱(zhū)买臣前妻之口(kǒu),表达(dá)对封(fēng)建官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈(liè)的批判精神。

越(yuè)妇(fù)言文言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买(mǎi)臣(chén)之近侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕(jī)帚于(yú)翁(wēng)子左右者(zhě),有年矣(yǐ)。

  每(měi)念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言通达(dá)后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右(yòu)者(zhě),亦有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶?岂急于富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之(zhī),矜于(yú)一妇人,则可(kě)矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地(dì)位变高的时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她居住,分(fēn)衣服食物让她生存,这也是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的身边(biān)侍从(cóng)说:“我(wǒ)在朱(zhū)买臣的(de)跟前(qián)做这做那,好多年了(le)。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看见买(mǎi)臣(chén)的志向,何尝(cháng)不曾(céng)说过官运亨通(tōng)以后,把匡正国家、辅助国君作为自(zì)己的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也(yě)好(hǎo)多(duō)年了,买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前所(suǒ)说(shuō)的(de)话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下(xià)没有处理的(de)事情使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵而没有时间(jiān)考(kǎo)虑呢(ne)?依(yī)我看来(lái),他(tā)只是在一个(gè)妇(fù)人面(miàn)前夸(kuā)耀就满(mǎn)足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的寿眉是最差的白茶吗,寿眉是什么档次的茶寿眉是最差的白茶吗,寿眉是什么档次的茶食物(wù)呢?”于是自缢(yì)而(ér)死。

注释(shì)

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱买臣(chén)的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时(shí)属越国(guó),故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕(jī),指做洒(sǎ)扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫(fū)的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通达:做(zuò)高(gāo)官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡正(zhèng)国家。

  致(zhì)君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人(rén)。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(chéng)(今浙江富阳市新登(dēng)镇(zhèn))人,唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(nián)(公(gōng)元859年)底至京(jīng)师(shī),应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其(qí)文为《谗书》,益(yì)为(wèi)统(tǒng)治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又(yòu)断断(duàn)续续考(kǎo)了(le)几(jǐ)年,总共考了十多次(cì),自(zì)称“十二三(sān)年(nián)就试期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后(hòu),避乱隐居九华(huá)山,光启(qǐ)三(sān)年(nián)(公元(yuán)887年),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱(qián)塘令、司(sī)勋(xūn)郎(láng)中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原(yuán)文及(jí)翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不(bù)忍(rěn)心看(kàn)到(dào)他的前妻(生活贫困(kùn)),就做房子让她居住,给衣食(shí)让她活命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事(shì),有(yǒu)些年了。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志(zhì)愿时,何(hé)尝不说得(dé)志后,要以(yǐ)匡(kuāng)正国家,使君圣明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济(jì)人民为心(xīn)愿呢(ne)。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也(yě)有些年了,老爷果然(rán)得志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并且任用他(tā),让他(tā)穿着锦绣(xiù)官服并(bìng)且白天返回(huí)故乡,这种荣耀也到极点(diǎn)了(le)。

  可是他从前(qián)所说(匡正国家、安抚百姓(xìng))的(de)话,却没(méi)有再听说(shuō)了。

  是天下无事使他(tā)这(zhè)样呢?还是他急(jí)于享(xiǎng)受富贵(guì)没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以(yǐ)我看来(lái),向一妇(fù)人(rén)夸耀自己,是(shì)达到目的了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却(què)没有(yǒu)见到。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃(chī)他的食(shí)物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中(zhōng)的一篇。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽(jī)太(tài)守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱(zhū)为本郡(jùn)太(tài)守,荣归故乡,路(lù)上见到他的前妻(qī)和前妻的后(hòu)夫察液,便接(jiē)到官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这(zhè)个故事是用来赞(zàn)美(měi)朱买臣的(de)。

  但在本(běn)文中(zhōng),朱买臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵(guì)就只贪图享受,不思(sī)匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 寿眉是最差的白茶吗,寿眉是什么档次的茶

评论

5+2=