橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

外公总是在妈妈身上睡觉好吗,外公在妈妈身上做什么

外公总是在妈妈身上睡觉好吗,外公在妈妈身上做什么 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令(lìng)仪不责(zé)盗文(wén)言文(wén)翻译注释,于令仪不责盗(dào)古文(wén)翻译是于令(lìng)仪不责盗文言文翻译(yì):于令仪是曹州(zhōu)人,是做生(shēng)意的,为人忠厚,不(bù)损人利已,晚年家境(jìng)颇(pǒ)为富裕的。

  关于于令仪(yí)不责盗(dào)文言(yán)文翻译注释,于令仪不(bù)责(zé)盗(dào)古文翻译以及于(yú)令仪不责盗(dào)文言文(wé外公总是在妈妈身上睡觉好吗,外公在妈妈身上做什么n)翻(fān)译(yì)注释,于(yú)令仪不责盗文言文翻译卒为良民,于令仪(yí)不责盗古文翻译,于令仪(yí)不责盗(dào)全文意思,于令(lìng)仪不(bù)责(zé)盗于令仪的性格特点(diǎn)等问(wèn)题,小编(biān)将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

于令仪不责(zé)盗文言文翻译注释,于令仪不(bù)责盗古文翻译

  于令仪不(bù)责盗文言文翻(fān)译:于令仪是曹州人(rén),是(shì)做生意的,为人忠厚,不损人利(lì)已,晚年家境(jìng)颇(pǒ)为富裕。

  一天晚上有人到他家行盗,于令仪(yí)的儿(ér)子们(men)抓住了小(xiǎo)偷,原来(lái)是邻居的儿子。

于令仪不责盗文言文翻(fān)译

  曹州于令仪,是做生意的人(rén),为(wèi)人(rén)忠厚(hòu),不损人利已,晚年家境颇(pǒ)为富(fù)裕。

  一天晚上有(yǒu)人到他家行(xíng)盗。

  于令仪的儿子们抓住了小偷,原来是(shì)邻居的儿子。

  令(lìng)仪对(duì)他说:“你向来很少犯(fàn)错(cuò),为什么(me)要(yào)做小偷呢?”那人回答说:“都是(shì)贫穷逼的(de)。

  ”问他(tā)需(xū)要什(shén)么,小偷回(huí)答说:“有十贯铜钱就足够买食(shí)物及衣服了。

  ”令(lìng)仪按(àn)照他要求的数目给(gěi)了他(tā)。

  小偷刚一走,令(lìng)仪又(yòu)叫他回(huí)来(lái),盗(dào)贼很惊恐,令仪(yí)对他(tā)说:“你十分贫穷,晚(wǎn)上(shàng)背着十贯(guàn)铜钱(qián)回(huí)家,我担心(xīn)你(nǐ)被(bèi)人盘(pán)问(wèn)。

外公总是在妈妈身上睡觉好吗,外公在妈妈身上做什么  ”留(liú)到(dào)天亮才打发他走(zǒu)。

  盗贼(zéi)感到十分惭愧,最后(hòu)成为(wèi)良民。

  乡里的人(rén)们,都称道于令仪是(shì)名(míng)善士(shì)。

  于(yú)令仪(yí)挑(tiāo)选(xuǎn)出一些(xiē)优秀的(de)子侄辈,建(jiàn)立学(xué)堂(táng)并聘请有名(míng)的(de)儒士(shì)来(lái)教导他们他(tā)的儿子(zi)于伋,侄儿于杰与于效,后(hòu)来都(dōu)相继(jì)考中了(le)进士(shì),后来(lái),他们于家是曹南(nán)一带的名门望族。

于(yú)令仪不责(zé)盗(dào)原文

  曹州于令仪者(zhě),市(shì)井人也,长(zhǎng)厚不(bù)忤物,晚年(nián)家颇(pǒ)丰富。

<外公总是在妈妈身上睡觉好吗,外公在妈妈身上做什么p>  一夕,盗入(rù)其家,诸子禽之,乃(nǎi)邻舍(shě)子也。

  令仪曰:“汝素寡悔何苦(kǔ)而为(wèi)盗邪?”曰:“迫(pò)于贫耳。

  ”问其所欲(yù),曰:“得十千足以衣(yī)食。

  ”于(yú)令仪如其所言与之,其(qí)欲(yù)与之。

  既去,复呼之,盗(dào)大恐。

  谓(wèi)曰:“尔贫甚(shèn),夜负十千以(yǐ)归(guī),恐为人所诘。

  ”留之,至明使(shǐ)去。

  盗大感(gǎn)愧,卒为良民(mín)。

  乡(xiāng)里称(chēng)君为(wèi)善士。

  君(jūn)择(zé)子侄之秀者(zhě),起学室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今(jīn)为曹南令族。

于令(lìng)仪不(bù)责盗翻译

  魏国有个叫(jiào)于令(lìng)仪的商人,他为人忠厚不得(dé)罪人,晚年时的(de)家道非(fēi)常富足。

  有天晚上(shàng),一名小偷侵入他(tā)家(jiā)中行(xíng)窃,被他的几个儿子逮住了,发(fā)现原来(lái)是邻居的小孩。

   

  于令仪问他说(shuō):“你一向很(hěn)少做错事,有什(shén)么(me)苦衷要做贼(zéi)呢?”小偷回答说(shuō):“为贫困所迫(pò)罢了。

  ”燃差尘(chén)于令仪再问他想要什么东西,小偷说:“能得到十贯钱足够穿衣吃饭就行了。

  ”于(yú)令仪依照(zhào)他的要(yào)求给了他。

  小偷已(yǐ)经(jīng)离开,于令仪又(yòu)叫住他,小偷(tōu)大为恐庆世惧。

  于令仪(yí)皮(pí)禅对(duì)他说(shuō):“你(nǐ)十分贫穷(qióng),晚上带着十(shí)贯铜钱回去,恐怕你会被(bèi)人(rén)追问的,留下(xià)钱财,到(dào)了明天再(zài)拿走。

  ”那小偷深感惭愧,后来终于(yú)成了善良的人。

  邻(lín)居乡里都称令仪是好人(rén)。

  扩展资料

  《于令仪(yí)不(bù)责(zé)盗》又称《于令仪济(jì)盗成良》、《于令仪诲(huì)人(rén)》

  原文:《于(yú)令仪诲人》

  宋代:王辟(pì)之

  曹州于令仪者(zhě),市井(jǐng)人也,长(zhǎng)厚不忤物,晚年家(jiā)颇(pǒ)丰富。

  一夕(xī),盗入其室,诸子擒(qín)之,乃邻(lín)子也。

  令仪曰(yuē):“汝(rǔ)素寡悔,何(hé)苦而为盗邪(xié)?”曰:“迫(pò)于贫耳!”问其所(suǒ)欲,曰(yuē):“得十(shí)千(qiān)足以衣食。

  ”如其欲(yù)与之。

  既(jì)去,复呼之,盗大(dà)恐。

  谓(wèi)曰:“汝贫甚,夜负十千以(yǐ)归(guī),恐为人所(suǒ)诘。

  留之,至明(míng)使去(qù)。

  "盗大感愧,卒为良民。

  乡里称君为善士。

  君择子(zi)侄之(zhī)秀者,起学室(shì),延名(míng)儒(rú)以掖之,子、侄(zhí)杰仿举(jǔ)进士第,今为曹南(nán)令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 外公总是在妈妈身上睡觉好吗,外公在妈妈身上做什么

评论

5+2=