九方皋(gāo)相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文(wén)启(qǐ)示(shì)是九方皋相(xiāng)马出自《列子·说符(fú)》,指在对待(dài)人(rén)、事、物的(de)时候,要抓住(zhù)本质特(tè)征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质的。
关于九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译文(wén)及寓(yù)意(yì),九方皋相马原(yuán)文译文启示以及九方皋(gāo)相马原文及译文(wén)及寓意(yì),九方皋相马原文(wén)译文(wén)及寓(yù)意(yì),九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马原文译文(wén)启示,九方皋相马原文译文注释(shì)启示,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文读(dú)音等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:
九方皋相马原(yuán)文及译(yì)文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示
九方皋相马出自《列子·说符》,指在(zài)对待人、事(shì)、物(wù)的(de)时候,要抓(zhuā)住(zhù)本质特征,不(bù)能为表(biǎo)面现象所迷(mí)惑(huò),要能透过现象(xiàng)看到本质。九方(fāng)皋相马原(yuán)文秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年(nián)长矣,子姓有可使(shǐ)求(qiú)马者乎?”
伯乐对曰(yuē):“良马可(kě)形容(róng)筋(jīn)骨相也。
天下之马者(zhě),若(ruò)灭若(ruò)没,若(ruò)亡若失。
若(ruò)此者绝尘弥(mí)辙,臣之(zhī)子,皆下才也,可告(gào)以良(liáng)马,不可(kě)告(gào)以天下之马也(yě)。
臣有(yǒu)所与(yǔ)共担纆薪(xīn)菜(cài)者,曰九(jiǔ)方皋,此(cǐ)其于马非(fēi)臣之下也。
请见之(zhī)。
”
穆公见之,使行求马。
三(sān)月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙(shā)丘。
”穆公曰(yuē):“何马也(yě)?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆公不说。
召伯乐而谓之(zhī)曰(yuē):“败(bài)矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又(yòu)何马(mǎ)之能(néng)知(zhī)也?”
伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣而无(wú)数(shù)者也(yě)。
若皋之所观,天机也。
得其精而忘其粗(cū),在其内而忘其外(wài)。
见其所见,不(bù)见(jiàn)其所不见;
视其所视(shì),而(ér)遗其所不视(shì)。
若(ruò)皋(gāo)之(zhī)相者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果天(tiān)下之马也。
九方皋相马译(yì)文(wén)秦穆公对伯乐(lè)说:“您(nín)的年纪大了(le),您(nín)的子(zi)侄中(zhōng)间(jiān)有没(méi)有可以(yǐ)派(pài)去寻(xún)找好马(mǎ)的呢?”
伯乐回答说(shuō):“一般的良马是可以(yǐ)从(cóng)外(wài)形容貌筋骨上观察出(chū)来的。
天(tiān)下难得(dé)的好马,是恍(huǎng)恍(huǎng)惚惚,好像有又(yòu)好像没(méi)有的。
这样(yàng)的马跑(pǎo)起来像飞一样地快(kuài),而(ér)且尘(chén)土不扬,不留(liú)足迹。
我的子侄们都是些才智低下的人,可(kě)以告诉他们识别一般的良马的方法,不能告诉(sù)他们(men)识(shí)别天下难得(dé)的好(hǎo)马的方法(fǎ)。
有个曾(céng)经和(hé)我一起担柴挑菜(cài)的叫(jiào)九方皋的(de)人,他观(guān)察识别天下难得(dé)的好马(mǎ)的本领绝不在我以下,请您宝鸡市属于哪个省份城市啊,宝鸡市属于哪个省份哪个市接(jiē)见他。
”
秦穆(mù)公(gōng)接见了九方(fāng)皋(gāo),派他去寻(xún)找(zhǎo)好(hǎo)马(mǎ)。
过了三个月,九方皋回来(lái)报告说:“我已经在沙(shā)丘找到(dào)好马了。
”秦(qín)穆公问道:“是匹什(shén)么样的马呢(ne)?”九(jiǔ)方皋(gāo)回答说:“是匹黄色的母(mǔ)马。
”秦穆公派人去把那(nà)匹马牵来,一看,却是匹(pǐ)纯黑色的公马(mǎ)。
秦穆公很不高(gāo)兴,把伯乐(lè)找(zhǎo)来(lái)对(duì)他(tā)说:“坏了!您(nín)所推(tuī)荐的那个找好(hǎo)马的(de)人(rén),毛色公母(mǔ)都不(bù)知道,他怎么能懂得什么是(shì)好(hǎo)马,什么(me)不是好(hǎo)马(mǎ)呢?”
伯(bó)乐长叹了一(yī)声,说道:“九方(fāng)皋(gāo)相马竟然达到(dào)了这样的境界(jiè)吗?这(zhè)正是他胜过我千万倍(bèi)乃(nǎi)至无数倍的地方!九方皋他所(suǒ)观察地(dì)是马的天赋的内在(zài)素质(zhì),深得(dé)它的精妙,而忘记(jì)了(le)它的粗糙之处;
明悉它的内部,而忘记(jì)了它(tā)的外表。
九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需(xū)要看见的(de);
只观(guān)察(chá)他(tā)所需要观(guān)察(chá)的,而遗漏了他所(suǒ)不(bù)需要观察的。
像九方(fāng)皋这样的相马,包含着比相(xiāng)马本身价值更高的道理(lǐ)哩!”
等到把那匹马牵(qiān)回(huí)驯养使用,事实证明(míng),它(tā)果(guǒ)然是一匹天下(xià)难得的好(hǎo)马。
九方皋相马文言文翻译和寓意
九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文告(gào)诉我们(men)看问题要(yào)抓住事物本质,不能为表面现弯扒象所迷惑。
下面为(wèi)大(dà)家整理了九方皋(gāo)相马(mǎ)文言文(wén)翻译和寓意,供大家(jiā)参考。
《九方皋相马》文(wén)言文(wén)翻(fān)译
秦穆(mù)公(gōng)召见伯(bó)乐说:“您的年纪(jì)大了(le)!您的家族中有(yǒu)谁(shuí)能(néng)够继承您寻找千(qiān)里马呢?”
伯乐回答(dá)道(dào):“对于一(yī)般的良马,可以从其外表(biǎo)上(shàng)、筋(jīn)骨上观察(chá)得出来。
而那天下难(nán)得的千(qiān)里(lǐ)马,好像是若有若无,若隐若(ruò)现。
像这样的(de)马奔跑起来,让人看(kàn)不到飞扬的尘土(tǔ),寻不着它奔跑(pǎo)的足(zú)蹄印儿。
我(wǒ)的孩子们都是才(cái)能低下的(de)人,对于好马的特征,我可以告诉他们,对于千里马的特征(zhēng),那只能意会,不可言传,仅凭(píng)自己相马(mǎ)的(de)经验来判断,他们是无法掌(zhǎng)握的。
不过,在过(guò)去同我一起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋(gāo)的(de)人,他的相马(mǎ)技术不在我之下,请大王召见他(tā)吧。
”
于(yú)是秦穆公(gōng)便召见了九方皋,叫他到各(gè)地去寻找(zhǎo)千里马。
九方(fāng)皋到各处寻找了三个月后,回来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找(zhǎo)到(dào)好(hǎo)马了。
”秦穆公问:“那(nà)是什么样的马呢?”九方皋回答(dá):“那是(shì)一匹黄色的母马。
”
于是秦穆(mù)公派人去取(qǔ),却是一匹黑色的公马。
这时候秦(qín)穆公很不高兴,就把(bǎ)伯乐(lè)叫来,对(duì)他说:“坏了!您推荐的(de)人连马(mǎ)的毛色(sè)与公母都分埋(mái)宴昌(chāng)辨不出来,又(yòu)怎么能认识出千里马呢(ne)?”
伯(bó)乐这(zhè)时长叹一声说道(dào):“九方(fāng)皋(gāo)相马竟然(rán)达到了这样的境界!他真是高出我千万倍(bèi)。
像(xiàng)九(jiǔ)方皋看到的是马的天赋和内在素(sù)质。
深得(dé)它的精妙,而忘记了(le)它(tā)的(de)粗糙之(zhī)处;明悉它的内部,而忘记了(le)它的(de)外表(biǎo)。
九方皋只看见所需(xū)要看见的,看不见他所(suǒ)不(bù)需要看见的;只视察他所需要视察的,而遗(yí)漏了他所不需要(yào)观察的。
九方皋相(xiāng)马的价值,远远高于千(qiān)里马(mǎ)的价值!”
把马(mǎ)从沙丘取回来后,果然是(shì)名不虚(xū)传的(de)、天(tiān)下少(shǎo)有的(de)千(qiān)里马。
文言文(wén)原文
秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之(zhī)年长(zhǎng)矣,子(zi)姓(xìng)有可(kě)使求马(mǎ)者乎?”
伯(bó)乐(lè)对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也(yě)。
天下之马,若灭若没(méi),若亡若失。
若此(cǐ)者绝尘弭辙。
臣之祥(xiáng)敬(jìng)子,皆(jiē)下才也(yě),可(kě)告以(yǐ)良马,不可告以天下之马也。
臣(chén)有所与共(gòng)担纆薪(xīn)菜者,有九方皋,此其于马非臣之下也(yě),请见(jiàn)之。
”
穆公见之(zhī),使行求马(mǎ)。
三月而(ér)反报(bào)曰:“已得之(zhī)矣(yǐ),在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往取之,牡而骊。
穆公不(bù)说,召伯乐(lè)而谓之曰(yuē):“败矣(yǐ)!子所使求(qiú)马者(zhě),色(sè)物(wù)、牝牡(mǔ)尚弗能(néng)知,又何(hé)马之能知也(yě)?”
伯乐(lè)喟然太息(xī)曰(yuē):“一至于此(cǐ)乎(hū)!是乃其所(suǒ)以千(qiān)万臣而无数者也。
若皋(gāo)之所观,天机也。
得其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。
见其所见,不(bù)见其所不见;视其所视,而遗其(qí)所不视。
若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎(hū)马者也。
”
马至,果天下之马也。
《九方皋相马》的寓(yù)意
九方(fāng)皋相马寓指在(zài)对待人(rén)、事、物的(de)时候,要抓住本质(zhì)特征,不能(néng)为表(biǎo)面(miàn)现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看到本质(zhì)。
出自《列子·说符(fú)》。
《列子》是(shì)中国古代思想文化史上著名的典籍,属于诸家学派著(zhù)作,是一部智慧之书,它能开启人们心智,给人(rén)以启示,给人(rén)以智慧。
《列子》是列子(zi)、列子弟(dì)子以及列子后学(xué)著(zhù)作的汇编。
全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言(yán)故事、神话故事、历史故事组成。
而基本(běn)上则以寓(yù)言形(xíng)式来表达精微的哲(zhé)理。
共有神话、寓(yù)言故事(shì)一(yī)百零(líng)二(èr)个。
如《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆(mù)王篇》有十(shí)一个(gè),《说符篇》有三十(shí)个。
这些神话、寓言故(gù)事和哲理散文,篇篇(piān)闪烁着智慧的光芒。
九方皋相马原文及译文(wén)及(jí)寓(yù)意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)译文启示是九方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本质(zhì)的。
关于(yú)九方皋相(xiāng)马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文译文启示以及九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文及译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文及寓意,九方皋相马原文译文启示,九方皋相马原文(wén)译(yì)文注释(shì)启示,九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文译文读音等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
九方皋相马原文及(jí)译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文启(qǐ)示
九方皋(gāo)相马出自《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现(xiàn)象(xiàng)看到本质。九方(fāng)皋相马原文秦(qín)穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋(jīn)骨相也。
天下(xià)之(zhī)马者,若灭若没,若亡若(ruò)失。
若此者绝尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下才也,可告以良马,不可告以天(tiān)下之马也。
臣有所与共担(dān)纆薪菜(cài)者,曰九方皋(gāo),此(cǐ)其于马非臣之下也。
请见(jiàn)之。
”
穆(mù)公见(jiàn)之,使(shǐ)行求马(mǎ)。
三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄。
”使人往取之,牡(mǔ)而骊。
穆公不说。
召伯乐而(ér)谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝(pìn)牡尚弗能(néng)知(zhī),又何马之能(néng)知(zhī)也(yě)?”
伯乐喟然太(tài)息曰(yuē):“一至于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。
若皋之所观,天机也。
得其精(jīng)而忘其(qí)粗,在其内而忘其(qí)外。
见其(qí)所见,不(bù)见(jiàn)其(qí)所不见;
视其所视,而遗其所不视。
若皋(gāo)之相者(zhě),乃有贵(guì)乎马(mǎ)者(zhě)也。
”
马至,果天下之马也。
九方皋相马译(yì)文秦(qín)穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子(zi)侄中(zhōng)间有没(méi)有(yǒu)可以派去寻(xún)找(zhǎo)好马的呢?”
伯乐回答(dá)说:“一般的(de)良马(mǎ)是可(kě)以从外形容貌筋骨上观察出来的(de)。
天下(xià)难得的好马,是恍恍惚惚,好像有(yǒu)又好像没(méi)有(yǒu)的。
这样的马跑起来像飞一样地快(kuài),而且尘土不扬(yáng),不留足迹(jì)。
我(wǒ)的子(zi)侄们(men)都(dōu)是些才(cái)智(zhì)低下(xià)的人,可以告诉他们(men)识别一般的良马的(de)方法,不能告(gào)诉(sù)他们识别天下难(nán)得的好马的方法。
有个曾经和我一起担柴(chái)挑菜(cài)的叫九(jiǔ)方皋的人,他观(guān)察识别天下(xià)难得的好马(mǎ)的本领(lǐng)绝(jué)不(bù)在我以下,请您(nín)接见(jiàn)他(tā)。
”
秦(qín)穆公接见了九方皋,派他去(qù)寻找好马。
过了三(sān)个月,九(jiǔ)方皋回来(lái)报告说:“我已经在沙丘找到好马了。
”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋(gāo)回答说(shuō):“是匹(pǐ)黄色的母马。
”秦(qín)穆公(gōng)派人去把那(nà)匹马牵来,一看(kàn),却是匹纯黑色的公马。
秦(qín)穆(mù)公很不(bù)高兴(xīng),把伯乐找来对他说:“坏(huài)了(le)!您所(suǒ)推荐的那个找(zhǎo)好马的人,毛色公母都(dōu)不知(zhī)道,他(tā)怎么能懂(dǒng)得什么是好马,什么不是好马(mǎ)呢?”
伯(bó)乐长(zhǎng)叹了一声,说道(dào):“九(jiǔ)方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境(jìng)界吗(ma)?这(zhè)正是他胜过我千万倍乃至(zhì)无数倍的(de)地(dì)方!九方皋(gāo)他所观察地是(shì)马的天赋的(de)内在素质(zhì),深得它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙(cāo)之处(chù);
明悉它的内部,而忘记了它的外表。
九方皋只看(kàn)见所需要看见的,看不见他所不(bù)需要看见的;
只观察他所需要观察的(de),而遗(yí)漏了(le)他所(suǒ)不需(xū)要(yào)观(guān)察(chá)的。
像九方(fāng)皋这样(yàng)的相马,包含着比(bǐ)相(xiāng)马本身价值更(gèng)高的(de)道理哩!”
等到把那(nà)匹马牵回驯养使用,事实证(zhèng)明,它(tā)果然是一匹(pǐ)天下难得的好马。
九方皋(gāo)相马文言文翻译和寓意
九方皋相马文言文告诉我们看问(wèn)题要(yào)抓住事(shì)物本(běn)质,不能为表(biǎo)面现弯(wān)扒象所迷(mí)惑。
下面(miàn)为(wèi)大(dà)家整理(lǐ)了九方皋相马文言文翻译和寓意,供(gōng)大家参(cān)考。
《九方皋相马》文(wén)言(yán)文翻译(yì)
秦穆公召见伯乐说(shuō):“您的年纪大(dà)了!您的家族中有谁能够继(jì)承您(nín)寻找(zhǎo)千里马呢?”
伯乐回答(dá)道:“对(duì)于一般的(de)良马,可以从其外表上、筋骨上观察得出来。
而那天下(xià)难(nán)得的千(qiān)里马,好像是若(ruò)有若无,若隐若现。
像这样(yàng)的马奔跑(pǎo)起来,让人看(kàn)不到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。
我的(de)孩子们(men)都是才能低(dī)下(xià)的(de)人,对(duì)于好马的特征,我可以告诉他们(men),对于千里马的特征,那只能意会,不可言(yán)传,仅凭自己相马(mǎ)的经(jīng)验来判(pàn)断(duàn),他们是(shì)无法掌(zhǎng)握的。
不(bù)过,在过去同我一(yī)起(qǐ)挑过(guò)菜、担过柴的人当中(zhōng),有(yǒu)一(yī)个名叫九方皋的人,他(tā)的(de)相马技(jì)术不在我之(zhī)下,请大(dà)王召见他吧。
”
于是秦(qín)穆公便召见(jiàn)了九方皋(gāo),叫(jiào)他到各地去寻找(zhǎo)千里(lǐ)马。
九方皋(gāo)到各(gè)处寻找了三个月后,回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找(zhǎo)到好马了。
”秦穆公问:“那(nà)是什(shén)么样(yàng)的马(mǎ)呢?”九方皋(gāo)回答:“那是一匹黄色(sè)的母马。
”
于是秦穆公派(pài)人去取,却是一匹黑色(sè)的公马。
这时候秦穆公很(hěn)不高兴(xīng),就(jiù)把(bǎ)伯乐(lè)叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的(de)毛色与(yǔ)公母都分埋(mái)宴(yàn)昌辨不(bù)出(chū)来,又(yòu)怎(zěn)么能认(rèn)识出千里马呢?”
伯乐这时长叹一声说(shuō)道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这(zhè)样的境(jìng)界!他(tā)真是高(gāo)出我千万(wàn)倍。
像九方皋看到的是(shì)马(mǎ)的天赋(fù)和内(nèi)在素质。
深得它的(de)精妙,而忘记了它的粗(cū)糙之处(chù);明悉它的内部,而(ér)忘(wàng)记了它(tā)的外表。
九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)只(zhǐ)看见所需要看见的,看不见(jiàn)他所不需要(yào)看(kàn)见的;只(zhǐ)视察他所需(xū)要(yào)视察的,而遗漏(lòu)了他所不(bù)需要观察的。
九方皋相马的价值,远远高于(yú)千里马的(de)价值(zhí)!”
把(bǎ)马(mǎ)从沙(shā)丘取回来后,果然是名(míng)不虚传的、天下(xià)少有的千里马(mǎ)。
文言文原文(wén)
秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰:“良马可形(xíng)容(róng)筋骨相也。
天下之马(mǎ),若(ruò)灭若没(méi),若亡若(ruò)失。
若此者绝尘弭辙。
臣(chén)之祥敬(jìng)子(zi),皆下(xià)才也,可(kě)告以(yǐ)良(liáng)马,不可告以天下之(zhī)马(mǎ)也。
臣有(yǒu)所与共(gòng)担纆(mò)薪(xīn)菜(cài)者,有九方皋,此其于马(mǎ)非臣(chén)之下(xià)也,请(qǐng)见之。
”
穆公(gōng)见之,使行求(qiú)马(mǎ)。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝(pìn)而黄。
”
使人往取(qǔ)之,牡而骊。
穆公不说(shuō),召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也?”
伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千(qiān)万臣而无(wú)数(shù)者也。
若皋之所观,天机也(yě)。
得其(qí)精而忘其粗,在(zài)其内而忘其外。
见其所见(jiàn),不(bù)见其(qí)所(suǒ)不见(jiàn);视其所视(shì),而(ér)遗其所(suǒ)不视。
若皋(gāo)之(zhī)相者,乃有贵乎(hū)马者也。
”
马至,果天(tiān)下之马也。
《九方皋(gāo)相马(mǎ)》的寓(yù)意
九方皋相马寓指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特征,不(bù)能为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透过现象(xiàng)看到本(běn)质。
出自《列子(zi)·说符(fú)》。
《列(liè)子》是中(zhōng)国古代思想文化史上著名的(de)典籍,属于诸家学派著作(zuò),是一部(bù)智慧之书,它能开启人们心智,给人以启示(shì),给人以智慧。
《列子》是(shì)列子、列子弟子以及列子后学著作的汇编。
全书(shū)八篇,一百四十(shí)章(zhāng),由哲理散文(wén)、寓言(yán)故事、神话故事、历(lì)史(shǐ)故事组(zǔ)成。
而基本上则以寓言形式来表(biǎo)达精(jīng)微的哲理。
共(gòng)有神(shén)话、寓(yù)言故事一百零二(èr)个。
如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王(wáng)篇》有十(shí)一个(gè),《说符篇》有三(sān)十个。
宝鸡市属于哪个省份城市啊,宝鸡市属于哪个省份哪个市这(zhè)些神话、寓言故事和(hé)哲理散(sàn)文(wén),篇篇闪烁(shuò)着智慧的光(guāng)芒。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 宝鸡市属于哪个省份城市啊,宝鸡市属于哪个省份哪个市
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了