橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

丰巢柜最多能存放几天收多少钱 丰巢柜滞留10天还能取吗

丰巢柜最多能存放几天收多少钱 丰巢柜滞留10天还能取吗 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文言(yán丰巢柜最多能存放几天收多少钱 丰巢柜滞留10天还能取吗)文翻译及注释及(jí)翻译,杨震四(sì)知(zhī)文(wén)言(yán)文原文及翻译是这篇(piān)文章告(gào)诉我们人要做到(dào)于心无愧,就是(shì)传统的(de)“暗室(shì)不欺(qī)心”的(de)。

  关于(yú)杨(yáng)震(zhèn)四知的文言(yán)文翻译及(jí)注释及翻译(yì),杨(yáng)震四(sì)知(zhī)文言文原文及翻译以及杨震四(sì)知的文(wén)言文翻译及(jí)注(zhù)释(shì)及翻译,杨震四知的文(wén)言文翻(fān)译及注释是什(shén)么,杨震四知文言文原(yuán)文及翻译(yì),杨(yáng)震四知的文言文翻译走进文言文,杨震(zhèn)四知的解释等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:

杨震四知的文言文翻(fān)译及注(zhù)释及翻译,杨(yáng)震四知(zhī)文言(yán)文原(yuán)文及翻译

  这(zhè)篇文(wén)章告诉(sù)我们人要做到于心无愧,就(jiù)是传统的“暗室不欺心” 。

  不能以(yǐ)为别人不知道就(jiù)可以(yǐ)做不该做的(de)事,要讲究(jiū)廉洁(jié)。

《杨震四(sì)知》文言文翻(fān)译(yì)

  (杨(yáng))震少(shǎo)好学,大将军邓骘(zhì)闻其贤而(ér)辟(pì)(bi)之,举茂才,四(sì)迁荆州刺史、东莱太(tài)守。

  当之郡(jùn),道经昌邑,故所举(jǔ)荆州(zhōu)茂才(cái)王(wáng)密为昌(chāng)邑令(lìng),谒见,至夜怀金(jīn)十斤以遗震。

  震曰:“故人知君(jūn),君不知故人,何也?”密曰:“暮(mù)夜无知(zhī)者。

  ”震曰:“天知(zhī),神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧(kuì)而出。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙(sūn)常(cháng)蔬食(shí)步行,故(gù)旧长者或欲(yù)令为开(kāi)产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗(yí)之,不亦厚(hòu)乎!”

  翻(fān)译:

  杨震小时候喜欢学习(xí)。

  大将军邓骘听说杨震(zhèn)贤明(míng)就派人征召(zhào)他,推举(jǔ)他为秀才(cái),四(sì)次升迁,从荆州(zhōu)刺史(shǐ)转(zhuǎn)任(rèn)东莱郡太(tài)守。

  在(zài)他赴(fù)郡(jùn)途中,路上(shàng)经过昌邑,他(tā)从(cóng)前举荐的(de)荆州(zhōu)秀才王密担(dān)任(rèn)昌邑县令,前来拜见(jiàn)(杨(yáng)震(zhèn)),到了(le)夜里,王(wáng)密(mì)怀揣十斤金子来送给杨震。

  杨震说:“我了解你,你不了解(jiě)我,为什么这样(yàng)做呢?”王密(mì)说:“夜(yè)深(shēn)了(le)没有人会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知(zhī)道,我知道,你知(zhī)道。

  怎(zěn)么说(shuō)没有(yǒu)人知道呢!”王密(拿(ná)着(zhe)金子(zi))羞(xiū)愧(kuì)地出(chū)去了。

  后来(lái)杨震调任做涿郡太守。

  他品(pǐn)性公正廉洁,不肯接受私下的拜见(jiàn)。

  他的(de)子孙常吃素食,步行出门,他的(de)老朋友中德高望重(zhòng)的人想要让(ràng)他为子(zi)孙开办一些产业,(劝他),杨震(回(huí)答(dá))说:“让我的后代(dài)被称作清官的子孙,把这种为人清白的(de)风气留给他们,这(zhè)样(yàng)的遗产不也很丰(fēng)厚(hòu)吗?”

注释

  1、杨震(zhèn):东(dōng)汉人,东汉时高官,博学而廉洁。

  2、东莱:古地名(míng),今山东境(jìng)内。

  3、昌邑:汉代县名(míng),在今山东(dōng)省巨(jù)野县(xiàn)南。

  4、茂(mào)才:即秀(xiù)才,因(yīn)避东汉光武帝刘秀(xiù)讳,而改(gǎi)称(chēng)茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人(rén):老朋友(yǒu)(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故(gù)旧长者:老朋(péng)友(yǒu)及(jí)德(dé)高望重的人(rén)。

  12、为:担任。

  13、之:到……去(qù)。

  14、治:购(gòu)置,经营。

  15、迁(qiān):迁移。

  16、公(gōng)廉:公正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或(huò):有(yǒu)的,有的人(rén)。

杨震(zhèn)四知的文(wén)言文翻(fān)译及(jí)原文

   很(hěn)多人听说过杨震四知的故(gù)事,这个故(gù)事说明做人(rén)要诚实,要自(zì)律(lǜ)。

  不能因为别人没有看见(jiàn)就做对(duì)不(bù)起良心的事情,要自觉,也不能贪财。

  本文整理了(le)《杨震四(sì)知(zhī)》的文(wén)言(yán)文原(yuán)文以及(jí)翻译,欢迎阅读。

《杨震四知》敬(jìng)森翻译

   杨震小时候(hòu)喜欢学习。

  大将军邓骘(zhì)听说杨(yáng)震贤明就派人(rén)征召他,推举他为秀(xiù)才,四(sì)次升(shēng)迁,从(cóng)荆州刺(cì)史转任东(dōng)莱郡(jùn)太守。

  在他赴郡途中,路上经过昌(chāng)邑,他从前举荐的荆(jīng)州秀(xiù)才王密担任昌邑县(xiàn)令,前来(lái)拜见(杨震),到了夜(yè)里,王密怀揣十斤金(jīn)子来(lái)送给杨(yáng)震。

  杨(yáng)震说(shuō):“我了解你(nǐ),你不了解(jiě)我(wǒ),隐(yǐn)悄为什么(me)这样(yàng)做呢?”王密说(shuō):“夜(yè)深了没有人会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知(zhī)道,我知道,你知(zhī)道。

  怎(zěn)么说没有人(rén)知(zhī)道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。

   后(hòu)来杨震调任做(zuò)涿郡(jùn)太守。

  他(tā)品(pǐn)亮携亩(mǔ)性公正廉洁,不(bù)肯接(jiē)受私下的(de)拜见。

  他的子(zi)孙常吃素(sù)食(shí),步行出门,他的老朋(péng)友中德高望重的人(rén)想要(yào)让(ràng)他为子(zi)孙开办(bàn)一些(xiē)产业,(劝他),杨震(zhèn)(回答)说:“让我的(de)后(hòu)代(dài)被称作清官的子孙,把这种为人清白(bái)的风气留给他(tā)们(men),这样的(de)遗产(chǎn)不也很丰厚吗?”

《杨震(zhèn)四(sì)知(zhī)》原文

   (杨)震(zhèn)少好学(xué),大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂(mào)才,四迁荆州(zhōu)刺(cì)史、东莱太(tài)守。

  当(dāng)之郡(jùn),道经昌(chāng)邑,故所举荆州茂才(cái)王密为昌邑令,谒见,至夜(yè)怀(huái)金十斤(jīn)以遗(yí)震。

  震曰(yuē):“故人知君,君不(bù)知故人,何也?”密曰:“暮夜无(wú)知者。

  ”震曰(yuē):“天(tiān)知,神知(zhī),我(wǒ)知,子知。

  何谓无知!”密(mì)愧而出。

  后转涿(zhuō)郡太守。

  性(xìng)公(gōng)廉(lián),不(bù)受私谒。

  子孙(sūn)常蔬(shū)食步行,故旧(jiù)长者或(huò)欲(yù)令(lìng)为开产业(yè),震不肯,曰:“使后世(shì)称为清白吏子(zi)孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  杨震四知的文言(yán)文翻译及(jí)注释及翻译,杨(yáng)震(zhèn)四(sì)知文言文原文(wén)及翻译是这篇文章(zhāng)告诉我们人要做到于心无愧(kuì),就(jiù)是传统的“暗室不欺(qī)心”的。

  关于(yú)杨震四(sì)知的文言文翻译及注释(shì)及翻译,杨震四知文(wén)言文原文及翻译(yì)以(yǐ)及杨震四知(zhī)的文言文翻译(yì)及注释及(jí)翻译(yì),杨震四知的(de)文言文(wén)翻译及注释是什么,杨震四(sì)知文言文(wén)原文及翻译,杨震四知的(de)文(wén)言文翻(fān)译走进文(wén)言文,杨震(zhèn)四(sì)知的解(jiě)释等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下(xià)知(zhī)识:

丰巢柜最多能存放几天收多少钱 丰巢柜滞留10天还能取吗"text-align: center;">

杨震四知的文言(yán)文翻译及注释及翻译,杨震(zhèn)四知(zhī)文(wén)言文原文及(jí)翻译

  这篇文章(zhāng)告诉我们(men)人(rén)要做到于(yú)心无愧,就(jiù)是(shì)传统的“暗(àn)室不欺心” 。

  不能以为别(bié)人(rén)不知(zhī)道(dào)就(jiù)可以做不(bù)该做的事,要讲究廉洁(jié)。

《杨(yáng)震四知》文言文翻译

  (杨)震少(shǎo)好学,大将军邓(dèng)骘闻其贤而辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁荆州(zhōu)刺史、东莱太守。

  当之(zhī)郡,道经昌邑,故所举荆(jīng)州(zhōu)茂才王密为昌邑(yì)令,谒见,至夜怀金十(shí)斤以遗震(zhèn)。

  震(zhèn)曰:“故人知君,君不知故(gù)人,何也(yě)?”密曰(yuē):“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神(shén)知,我知(zhī),子(zi)知(zhī)。

  何谓无知!”密(mì)愧而出(chū)。

  后转涿(zhuō)郡太(tài)守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙(sūn)常(cháng)蔬(shū)食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不(bù)肯(kěn),曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不(bù)亦厚乎!”

  翻译(yì):

  杨震小时候喜欢学(xué)习(xí)。

  大(dà)将军邓(dèng)骘听说杨震贤(xián)明就派人征召(zhào)他,推举他为秀才,四次(cì)升迁(qiān),从荆州刺史转任东莱郡太守(shǒu)。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任(rèn)昌邑(yì)县令,前来(lái)拜见(杨震),到了夜里,王密怀(huái)揣十(shí)斤金子来送给杨(yáng)震。

  杨震说(shuō):“我了解你(nǐ),你(nǐ)不了(le)解我,为什么这样做(zuò)呢?”王(wáng)密说:“夜深了没(méi)有人会知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上天知道(dào),神明知道,我(wǒ)知道,你(nǐ)知道。

  怎么说(shuō)没有人(rén)知道呢!”王密(拿着金子(zi))羞愧地出去了(le)。

  后来(lái)杨震调(diào)任(rèn)做涿郡(jùn)太守(shǒu)。

  他品性(xìng)公正(zhèng)廉洁,不肯接受私下(xià)的拜见。

  他(tā)的子孙常吃素食,步行出门,他(tā)的老朋友中(zhōng)德(dé)高望重的(de)人(rén)想要让他(tā)为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说(shuō):“让我的后(hòu)代被称作清官的(de)子孙,把这种(zhǒng)为人清白的风气留给他们(men),这样的遗产不也很丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉(hàn)人,东汉时高官,博(bó)学而廉洁。

  2、东莱:古地(dì)名,今(jīn)山东境(jìng)内。

  3、昌邑:汉代县名,在(zài)今山东省(shěng)巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因避(bì)东(dōng)汉光武帝刘(liú)秀(xiù)讳,而改称茂才(cái)。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀(huái)揣。

  7、遗(wèi):给(gěi)予,赠送。

  8、故人:老朋友(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什(shén)么。

  11、故旧长者(zhě):老朋友及德高(gāo)望重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到(dào)……去。

  14、治(zhì):购(gòu)置,经营。

  15、迁:迁(qiān)移。

  16、公廉(lián):公正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的,有的人。

杨震四知的文言(yán)文翻(fān)译及原文

   很多人听说过杨(yáng)震四知的故事,这个故(gù)事说明做人(rén)要诚(chéng)实(shí),要(yào)自律。

  不(bù)能因为别人没有看见就做对不起良心的事情(qíng),要(yào)自觉,也(yě)不能贪财。

  本(běn)文整理了《杨震四知》的(de)文言文原文以及翻译,欢迎阅读。

《杨震四知》敬森(sēn)翻译(yì)

   杨震小(xiǎo)时候喜欢学习(xí)。

  大(dà)将军邓(dèng)骘(zhì)听说杨震贤(xián)明就派人(rén)征召他,推举他为秀才,四次(cì)升迁,从(cóng)荆(jīng)州刺史(shǐ)转(zhuǎn)任(rèn)东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路(lù)上经(jīng)过昌邑(yì),他(tā)从前举荐(jiàn)的荆州秀才王密担任(rèn)昌邑县(xiàn)令,前(qián)来拜见(jiàn)(杨震),到了(le)夜里,王密怀(huái)揣十斤金子来送给杨震(zhèn)。

  杨(yáng)震说:“我了解你,你不了(le)解(jiě)我,隐悄为(wèi)什么(me)这样做呢?”王(wáng)密说:“夜深了没有人(rén)会(huì)知道(dào)。

  ”杨震(zhèn)说(shuō):“上天知道,神明知道,我知道,你知道。

  怎么说(shuō)没有人知道呢(ne)!”王密(拿着金子)羞愧(kuì)地(dì)出(chū)去了。

   后来(lái)杨(yáng)震调任做涿郡太守。

  他品亮携(xié)亩性公(gōng)正廉洁,不肯接受(shòu)私下(xià)的(de)拜见。

  他的子(zi)孙(sūn)常吃素食,步行出门,他的老朋友中德高望(wàng)重的人想要让(ràng)他为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(zhèn)(回答)说:“让我的后代被称(chēng)作清官的(de)子(zi)孙(sūn),把这种为人清白的风气留给他们,这样的遗产(chǎn)不也很(hěn)丰厚吗?”

《杨震(zhèn)四知》原(yuán)文

   (杨)震少(shǎo)好学(xué),大将军(jūn)邓(dèng)骘闻(wén)其贤而辟(bi)之,举茂才(cái),四迁荆州刺史、东莱太守。

  当之(zhī)郡,道(dào)经昌邑,故所举荆州茂才王密(mì)为(wèi)昌(chāng)邑令,谒见,至夜怀(huái)金十(shí)斤以遗(yí)震(zhèn)。

  震曰:“故人知君,君不(bù)知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知(zhī),神(shén)知,我知,子(zi)知(zhī)。

  何谓无知!”密愧而(ér)出(chū)。

  后转(zhuǎn)涿(zhuō)郡太(tài)守。

  性(xìng)公(gōng)廉(lián),不受(shòu)私谒(yè)。

  子孙常(cháng丰巢柜最多能存放几天收多少钱 丰巢柜滞留10天还能取吗)蔬食(shí)步行,故旧长者或(huò)欲令(lìng)为开(kāi)产业,震不肯,曰(yuē):“使后世称为清白(bái)吏(lì)子孙,以此遗之,不亦(yì)厚乎!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 丰巢柜最多能存放几天收多少钱 丰巢柜滞留10天还能取吗

评论

5+2=