橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

嘉祥县属于哪个市 济宁嘉祥是不是很穷

嘉祥县属于哪个市 济宁嘉祥是不是很穷 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文的(de)。

  关于越妇言文言文(wén)阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),越妇言原(yuán)文,《越(yuè)妇言》,越女词译文(wén),古代小品文(wén)鉴(jiàn)赏(shǎng)辞典越妇言翻(fān)译等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:

越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇(piān)小品文。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口(kǒu),表(biǎo)达(dá)对封(fēng)建官僚的讽刺之(zhī)意(yì),具有强烈的(de)批判精神。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其(qí)去妻,筑室(shì)以(yǐ)居之,分衣食(shí)以活之,亦仁(rén)者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言于(yú)买(mǎi)臣之近侍(shì)曰:“吾嘉祥县属于哪个市 济宁嘉祥是不是很穷秉箕帚于(yú)翁子(zi)左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥(jī)寒(hán)勤(qín)苦时节,见(jiàn)翁子(zi)之志,何尝不言(yán)通(tōng)达(dá)后以(yǐ)匡国致君为己任,以安民济物为(wèi)心期(qī)。

  而(ér)吾不幸离翁(wēng)子(zi)左右(yòu)者,亦(yì)有年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之(zhī),衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然(rán)耶(yé)?岂急于富贵未假度(dù)者耶(yé)?以吾观之(zhī),矜于一妇人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文(wén):朱买臣地位变高的时(shí)候,没有痛恨(hèn)他的前妻(qī),建房子(zi)让她居住,分(fēn)衣服(fú)食物让她(tā)生(shēng)存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边侍(shì)从说:“我在朱买臣(chén)的跟前做这做(zuò)那,好多(duō)年(nián)了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见(jiàn)买臣(chén)的(de)志向,何尝不曾说过官运亨(hēng)通以(yǐ)后,把匡(kuāng)正国家、辅助国(guó)君作为自己的使命,把(bǎ)安抚平民(mín)救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买臣也好(hǎo)多年(nián)了(le),买臣(chén)果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶(dǐng)点(diǎn)了(le)。

  但他从前(qián)所(suǒ)说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理的事情使他这样吗?抑(yì)或是急于求富贵而(ér)没(méi)有时(shí)间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在(zài)一个妇人面前夸(kuā)耀就满足(zú)了,其他(tā)的没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近(jìn)侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古(gǔ)代(dài)妇女称丈夫的(de)父(fù)亲为翁(wēng),翁(wēng)子是对丈夫(fū)的委(wěi)婉称(chēng)呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使(shǐ)其(qí)成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期(qī):心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者(zhě)介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏(jiàn),新城(chéng)(今(jīn)浙(zhè)江富阳市新登(dēng)镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太和七(qī)年),大中十三年(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试,历(lì)七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自(zì)编其文为《谗(chán)书》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说(shuō):“谗(chán)书虽胜一(yī)名(míng)休”。

  后来(lái)又断断续(xù)续考了几年(nián),总共(gòng)考了(le)十多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最(zuì)终(zhōng)还是铩(shā)羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢(cháo)起(qǐ)义(yì)后(hòu),避乱隐居九(jiǔ)华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁(suì)时(shí)归乡依(yī)吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎(láng)中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁(liáng)开平三年)去(qù)世,享年77岁(suì)。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他(tā)的前(qián)妻(生活贫困),就(jiù)做房(fáng)子让(ràng)她(tā)居住,给衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对(duì)他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为(wèi)妻(qī)子(zi))为老爷做家务(wù)事(shì),有(yǒu)些年了。

  每(měi)当想起那饥寒勤(qín)苦的时候,看(kàn)见(jiàn)老(lǎo)爷(yé)表达志(zhì)愿时,何尝不说(shuō)得志后,要以(yǐ)匡正国家(jiā),使君圣明为己(jǐ)任(rèn),以安抚(fǔ)百姓、救济(jì)人(rén)民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也有些年(nián)了,老爷果(guǒ)然(rán)得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位并且任用他,让(ràng)他穿着锦绣官(guān)服并且白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀(yào)也到极(jí)点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国家、安抚百姓(xìng))的话,却(què)没有再听说了(le)。

  是(shì)天下无事(shì)使他(tā)这样呢(ne)?还是他急于(yú)享受富贵没(méi)有空闲去(qù)考虑(这些国家大(dà)事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人(rén)夸(kuā)耀自己(jǐ),是达(dá)到目的了;其(qí)他(tā)(匡国(guó)安民的事(shì))却没有见到。

  (我(wǒ))又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于(yú)是自缢(yì)而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武(wǔ)帝(dì)时曾任(rèn)会(huì)稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时(shí)家贫,其(qí)妻离他而去。

  后来(lái)朱为本(běn)郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见到(dào)他的(de)前妻和前妻的后(hòu)夫察(chá)液,便(biàn)接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事是用来赞美朱买(mǎi)臣的(de)。

  但(dàn)在本(běn)文(wén)中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的(de)对象,讽刺他(tā)一旦得到富贵就只贪(tān)图(tú)享受,不(bù)思匡国安(ān)民(mín)了。

  越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐(táng)代(dài)文学家罗隐创作的(de)一篇小品文的。

  关于越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇(fù)言》,越女词译文(wén),古(gǔ)代(dài)小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译(yì)等问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐(táng)代(dài)文学家罗隐(yǐn)创作的(de)一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之(zhī)口,表(biǎo)达(dá)对封建官(guān)僚的讽刺之(zhī)意,具有(yǒu)强烈的批(pī)判(pàn)精神。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不(bù)忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣食以活之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于(yú)翁子左右者(zhě),有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通达后以匡国致(zhì)君为己任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年(nián)矣,翁(wēng)子果通(tōng)达(dá)矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而(ér)向(xiàng)所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂急于(yú)富贵未假度者(zhě)耶?以吾观之(zhī),矜(jīn)于(yú)一妇(fù)人(rén),则可(kě)矣,其他(tā)未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位(wèi)变高的时候(hòu),没(méi)有(yǒu)痛恨他的前妻,建房子(zi)让她居住(zhù),分衣(yī)服食物让她生(shēng)存,这也是仁爱之人的(de)心意啊!

  一(yī)天,前(qián)妻对(duì)朱(zhū)买臣(chén)的身边侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟前(qián)做这做那(nà),好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志(zhì)向(xiàng),何尝不曾(céng)说过(guò)官运亨通以后(hòu),把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民(mín)救济百姓作(zuò)为(wèi)心愿。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多年了,买臣(chén)果(guǒ)然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位(wèi),任用他,让他衣嘉祥县属于哪个市 济宁嘉祥是不是很穷锦还乡(xiāng),这也达到(dào)顶点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声息再也听不到了(le)。

  难道(dào)是天下没有(yǒu)处理的事情使他这样(yàng)吗?抑(yì)或是(shì)急于求(qiú)富贵而没有时(shí)间(jiān)考虑(lǜ)呢?依我看(kàn)来,他只是在(zài)一个妇人面前夸耀就满足(zú)了,其他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是(shì)自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故(gù)称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居(jū)之(zhī):让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是(shì)为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫(fū)的父亲为翁(wēng),翁子(zi)是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了(le)。

  通达:做高(gāo)官。

  匡(kuāng)国:匡(kuāng)正(zhèng)国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其(qí)成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳(yáng)市新(xīn)登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和(hé)七年(nián)),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶(jiē)级所憎(zēng)恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休(xiū)”。

  后(hòu)来又断断续(xù)续(xù)考了(le)几年,总共考了(le)十多次,自称“十二三年就(jiù)试期”,最(zuì)终还是(shì)铩羽而归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱(luàn)隐居九(jiǔ)华(huá)山,光启三年(公元(yuán)887年(nián)),55岁时归乡依(yī)吴越(yuè)王钱镠(liú),历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中(zhōng)等(děng)职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开(kāi)平三(sān)年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫(pín)困),就做房子让她居住,给衣食让(ràng)她活命。

  这(zhè)也是“仁(rén)者(zhě)之心”吧。

  有(yǒu)一(yī)天,他的前妻(qī)对他的(de)近(jìn)侍说:“(以(yǐ)前)我李(lǐ)和(hé)(作为妻子)为老爷做(zuò)家务事,有些(xiē)年(nián)了(le)。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷(yé)表达志愿时(shí),何(hé)尝(cháng)不说得(dé)志(zhì)后,要以匡正(zhèng)国(guó)家,使君圣(shèng)明为己任,以安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右(yòu),也(yě)有些年(nián)了,老爷(yé)果然得志(zhì)了。

  天(tiān)子赐给他(tā)爵位并且(qiě)任用他,让他穿着锦绣官服(fú)并且白(bái)天返回故乡,这种荣耀也到(dào)极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安抚百(bǎi)姓)的话(huà),却没(méi)有再(zài)听说了。

  是(shì)天(tiān)下无事使(shǐ)他(tā)这样呢?还(hái)是他急于享(xiǎng)受富贵(guì)没(méi)有空(kōng)闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀自(zì)己(jǐ),是达到目的(de)了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝(dì)时朱买(mǎi)臣的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国(guó),故(gù)称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽太(tài)守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而去。

  后来朱为本郡太(tài)守(shǒu),荣归故乡,路上见到(dào)他的前(qián)妻(qī)和前妻(qī)的(de)后夫察(chá)液,便接(jiē)到官(guān)署(shǔ),住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪(nǎ)没嘉祥县属于哪个市 济宁嘉祥是不是很穷盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对(duì)象,讽刺他(tā)一旦得到(dào)富(fù)贵就只(zhǐ)贪图享受,不思(sī)匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 嘉祥县属于哪个市 济宁嘉祥是不是很穷

评论

5+2=