橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

角鲨烷能天天用吗,为什么医生不建议用烟酰胺

角鲨烷能天天用吗,为什么医生不建议用烟酰胺 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及(jí)译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)启示是(shì)九方(fāng)皋相马出自《列子·说符》,指在(zài)对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表(biǎo)面现象所迷惑(huò),要能(néng)透过(guò)现(xiàn)象看(kàn)到本质的。

  关于九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文(wén)及译(yì)文及寓意(yì),九(jiǔ)方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)译文启示(shì)以(yǐ)及(jí)九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文(wén)启示,九方(fāng)皋相马原文译文注(zhù)释启示,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文读(dú)音等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译(yì)文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文(wén)启示

  九方(fāng)皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在对(duì)待人、事(shì)、物的时候(hòu),要(yào)抓住本质(zhì)特(tè)征(zhēng),不能为(wèi)表面现象所迷惑(huò),要(yào)能(néng)透过现(xiàn)象看到本质。九方皋相(xiāng)马原文

  秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子(zi)姓有可使(shǐ)求马(mǎ)者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马可形容(róng)筋骨相也。

  天下之马(mǎ)者(zhě),若灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此者(zhě)绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才也,可告以良(liáng)马,不可告以天下之马也(yě)。

  臣有所与共担纆薪菜(cài)者,曰(yuē)九(jiǔ)方皋(gāo),此其(qí)于马非臣之(zhī)下也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之(zhī),使行求马。

  三月而(ér)反报曰:“已(yǐ)得(dé)之(zhī)矣(yǐ),在沙(shā)丘。

  ”穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而谓之曰(yuē):“败(bài)矣!子所使求马者,色物(wù)、牝(pìn)牡尚(shàng)弗能知,又(yòu)何马(mǎ)之(zhī)能知也?”

  伯乐喟(kuì)然(rán)太息曰:“一至于此(cǐ)乎(hū)!是乃其所以(yǐ)千万臣而无数(shù)者(zhě)也。

  若皋之所(suǒ)观(guān),天机(jī)也。

  得其精而(ér)忘其(qí)粗,在其(qí)内而(ér)忘(wàng)其外。

  见其所见,不见其所不见(jiàn);

  视其(qí)所视,而(ér)遗(yí)其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者(zhě)也(yě)。

  ”

  马至,果天下之(zhī)马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯乐说(shuō):“您的年纪大了,您的子侄中(zhōng)间有没有可(kě)以派去寻找好马的呢?”

  伯(bó)乐回答说:“一般的良马是可以从(cóng)外形容貌筋骨(gǔ)上(shàng)观察(chá)出(chū)来的。

  天下难(nán)得的好马,是恍恍惚(hū)惚,好像有又好(hǎo)像没有(yǒu)的。

  这样的马跑起来像飞一样地(dì)快,而且尘(chén)土不扬,不留(liú)足迹。

  我的子侄们都是些才智低下(xià)的人,可以告诉他们识(shí)别一般的良马的方(fāng)法,不(bù)能告诉他们(men)识(shí)别天下难得的好马的(de)方法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜的(de)叫九(jiǔ)方皋(gāo)的人(rén),他观察识别(bié)天下难得的好马的本领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了(le)九方皋,派他(tā)去(qù)寻找好马。

  过了(le)三(sān)个月,九方(fāng)皋(gāo)回(huí)来报告说:“我已(yǐ)经(jīng)在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公(gōng)问道(dào):“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋(gāo)回答说:“是匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦穆(mù)公(gōng)派人去(qù)把(bǎ)那匹马(mǎ)牵来(lái),一看(kàn),却是匹纯黑(hēi)色的公马(mǎ)。

  秦穆(mù)公很不高(gāo)兴,把伯乐找来对他说(shuō):“坏(huài)了(le)!您所推荐的(de)那(nà)个找好马的人,毛色公(gōng)母(mǔ)都不知道(dào)角鲨烷能天天用吗,为什么医生不建议用烟酰胺,他(tā)怎么能懂得什么是好马,什么不是好马呢?”

  伯(bó)乐(lè)长叹(tàn)了一声,说道(dào):“九方皋相马(mǎ)竟然达(dá)到了这样的境界吗?这正是(shì)他胜过我千万(wàn)倍(bèi)乃至无数倍(bèi)的地(dì)方!九方皋(gāo)他所观察地是马(mǎ)的(de)天赋的内在素(sù)质,深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处(chù);

  明悉它的内部,而忘记了它的(de)外表(biǎo)。

  九方皋只看见所需要(yào)看见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;

  只观察他所需要观察的,而遗(yí)漏了他(tā)所不需要观察(chá)的。

  像九方皋这(zhè)样的相马,包含着比相马(mǎ)本身价值(zhí)更高的道理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回驯养使用,事实证明(míng),它果然(rán)是一(yī)匹天下(xià)难得的好马。

九方皋相马文言文翻(fān)译和寓(yù)意

   九方皋相马文言(yán)文告诉我们看问题要抓(zhuā)住事物本质(zhì),不能为表(biǎo)面现(xiàn)弯扒象所迷(mí)惑(huò)。

  下面为大家(jiā)整理了九方皋相马文(wén)言(yán)文(wén)翻译和寓意(yì),供大家参考(kǎo)。

《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)》文(wén)言文(wén)翻译(yì)

   秦穆公召(zhào)见(jiàn)伯乐说:“您的年纪大了!您的(de)家族中有谁能(néng)够继承(chéng)您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一(yī)般的良(liáng)马,可以(yǐ)从(cóng)其外(wài)表(biǎo)上、筋骨(gǔ)上观察得出来(lái)。

  而那天下难(nán)得的(de)千里马,好像是若有若无,若隐(yǐn)若现。

  像这样的马奔跑起(qǐ)来,让人看不到(dào)飞扬的尘土,寻不着它(tā)奔跑的足蹄(tí)印儿。

  我的孩子们(men)都是才能低下的人(rén),对于好马的特征,我可以告(gào)诉(sù)他们,对于千(qiān)里马的特征,那(nà)只能意会,不可言传,仅凭(píng)自己相马的经验来(lái)判断,他们(men)是无法掌握的。

  不过,在过(guò)去同(tóng)我(wǒ)一起(qǐ)挑过(guò)菜(cài)、担(dān)过柴的人当中,有一(yī)个(gè)名叫九方皋的(de)人,他的相(xiāng)马(mǎ)技术不在我之(zhī)下,请(qǐng)大王(wáng)召见他吧。

  ”

   于(yú)是秦(qín)穆公便召见了(le)九方皋,叫他(tā)到各地去寻(xún)找千里马。

   九方皋到各处寻找了三个月后,回来报告说:“我已经在沙(shā)丘(qiū)找到好马了(le)。

  ”秦穆公问:“那是什么样(yàng)的马(mǎ)呢(ne)?”九方皋回答:“那(nà)是一匹黄(huáng)色的母(mǔ)马。

  ”

   于(yú)是秦穆(mù)公派人去取,却是一(yī)匹黑色的公马。

  这时候秦穆公很不高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连(lián)马的毛色与(yǔ)公母(mǔ)都分埋宴昌辨不出来,又(yòu)怎么(me)能认识出千(qiān)里(lǐ)马呢?”

   伯乐这时长叹一(yī)声说道(dào):“九方皋相马竟然达(dá)到了(le)这样的(de)境界!他真是高出我千(qiān)万倍(bèi)。

  像九方(fāng)皋看到的是马的天赋和内在素(sù)质(zhì)。

  深得它(tā)的精(jīng)妙,而忘(wàng)记了(le)它的粗(cū)糙之处;明悉它的内部(bù),而忘记(jì)了它(tā)的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要看见的(de),看不见他所不需要(yào)看见的;只视察他所需要视(shì)察(chá)的,而(ér)遗漏了他所不需要观察的。

  九方皋相马的价值,远远(yuǎn)高于千里马的价值!”

   把(bǎ)马从沙丘取回来后,果然(rán)是名不虚传的、天下(xià)少(shǎo)有的千里马。

文言(yán)文原文

   秦穆(mù)公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有(yǒu)可使求(qiú)马者乎?”

   伯乐(lè)对(duì)曰:“良(liáng)马可形容筋(jīn)骨相也(yě)。

  天下之马,若(ruò)灭(miè)若(ruò)没(méi),若(ruò)亡(wáng)若(ruò)失。

  若此(cǐ)者绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆下才也(yě),可告以(yǐ)良马,不可告以天(tiān)下(xià)之(zhī)马也。

  臣(chén)有所与共(gòng)担纆(mò)薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也(yě),请(qǐng)见之。

  ”

   穆(mù)公(gōng)见(jiàn)之,使行求(qiú)马。

  三(sān)月而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而(ér)黄(huáng)。

  ”

   使(shǐ)人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公(gōng)不(bù)说(shuō),召伯乐(lè)而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马者,色(sè)物、牝牡尚(shàng)弗能知(zhī),又何马之能知也?”

   伯乐喟然太(tài)息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所以千万臣(chén)而无(wú)数者也。

  若(ruò)皋之所观,天(tiān)机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其(qí)所不见;视(shì)其所视,而遗(yí)其所不视。

  若皋之相者(zhě),乃有贵乎马(mǎ)者(zhě)也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相(xiāng)马寓指在对待人(rén)、事、物的(de)时候,要抓(zhuā)住(zhù)本质特(tè)征,不(bù)能为表面现象所迷惑(huò),要能透过现象看(kàn)到本质。

  出自(zì)《列子·说符》。

   《列子》是中(zhōng)国古代思(sī)想(xiǎng)文(wén)化史(shǐ)上(shàng)著名的典籍,属于诸家学(xué)派著作,是一部(bù)智慧之书,它能开启(qǐ)人们(men)心智(zhì),给(gěi)人以启(qǐ)示,给人以(yǐ)智慧。

   《列子》是列子、列子(zi)弟子以及列子后学(xué)著作的汇编(biān)。

  全书八(bā)篇,一(yī)百四十章,由哲理散文、寓言故事、神话(huà)故(gù)事、历史故事组成。

  而基本上则以寓言形式(shì)来表(biǎo)达精微的哲(zhé)理。

  共有神(shén)话(huà)、寓言故(gù)事一百零(líng)二个。

  如(rú)《黄帝篇》有十九(jiǔ)个(gè),《周穆王(wáng)篇(piān)》有(yǒu)十一个,《说符篇》有(yǒu)三十个(gè)。

  这些(xiē)神话、寓言故(gù)事和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁(shuò)着智慧的光(guāng)芒。

  九方皋相马(mǎ)原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示是九方皋相马出(chū)自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要(yào)能(néng)透过现象看到本质的。

  关于九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文(wén)译文启示以及九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文(wén)及译文及寓意(yì),九方皋(gāo)相马原文译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文注释(shì)启示(shì),九方皋相(xiāng)马原文译文读音等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文启示

  九方(fāng)皋相马出自(zì)《列(liè)子·说符》,指在(zài)对待(dài)人、事、物的(de)时候,要(yào)抓住本质特征,不能(néng)为表(biǎo)面现象所迷(mí)惑,要能(néng)透过现象看到本(běn)质。九方皋相马原文(wén)

  秦穆(mù)公谓(wèi)伯(bó)乐曰(yuē):“子之年(nián)长矣,子(zi)姓(xìng)有可使(shǐ)求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相(xiāng)也。

  天下之马者,若灭若(ruò)没(méi),若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之子(zi),皆下才也,可(kě)告以良马,不可告(gào)以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰(yuē)九方皋,此其于马非臣之下也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见(jiàn)之,使(shǐ)行求马(mǎ)。

  三(sān)月而反(fǎn)报(bào)曰(yuē):“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往取(qǔ)之,牡而(ér)骊(lí)。

  穆公不(bù)说。

  召伯乐(lè)而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能(néng)知也?”

  伯乐喟然太息(xī)曰:“一至(zhì)于(yú)此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在(zài)其内(nèi)而忘(wàng)其外。

  见其所(suǒ)见,不见(jiàn)其所不见;

  视其所视,而遗其所不视。

  若皋之(zhī)相者(zhě),乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天(tiān)下之(zhī)马也。

九方(fāng)皋相马译文

  秦穆公对(duì)伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄中间有没有可以(yǐ)派去寻找好马的呢?”

  伯(bó)乐回答说:“一般的良(liáng)马是可以从外(wài)形容貌筋骨上观(guān)察出来的。

  天下难得的好马,是恍(huǎng)恍惚(hū)惚(hū),好像有又好像没有(yǒu)的。

  这样的马(mǎ)跑起来像飞一样地快,而且尘土(tǔ)不扬,不留足迹。

  我的子侄们都是(shì)些才智(zhì)低下的人,可以告(gào)诉他们识别一般的(de)良(liáng)马的方法,不能告诉他们识(shí)别天下难得的好马的方法。

  有个曾(céng)经(jīng)和(hé)我一起(qǐ)担柴挑菜的(de)叫九方(fāng)皋的人,他观察识别天下(xià)难得的好(hǎo)马的本领绝不在我以下,请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接见了九方(fāng)皋,派(pài)他去(qù)寻找好马。

  过了三个(gè)月,九方皋回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公问道:“是匹什么样的(de)马呢?”九方皋回答说:“是(shì)匹黄色的母马(mǎ)。

  ”秦穆公派人(rén)去把那匹马牵来,一(yī)看,却是匹纯黑色(sè)的(de)公马。

  秦穆公很不(bù)高兴,把伯乐(lè)找(zhǎo)来(lái)对他说:“坏(huài)了!您(nín)所推(tuī)荐(jiàn)的那个找(zhǎo)好马的(de)人,毛色公母都不知(zhī)道,他(tā)怎(zěn)么能懂得什(shén)么是好(hǎo)马,什么不是好(hǎo)马(mǎ)呢(ne)?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境(jìng)界吗?这(zhè)正是他胜过我千万倍乃(nǎi)至无(wú)数(shù)倍(bèi)的地方(fāng)!九方皋他所(suǒ)观察(chá)地是(shì)马的天(tiān)赋的内在素质,深得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗糙之(zhī)处(chù);

  明(míng)悉它(tā)的内(nèi)部,而忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看(kàn)见所需要看(kàn)见(jiàn)的(de),看不见他所(suǒ)不需(xū)要(yào)看见的;

  只(zhǐ)观(guān)察(chá)他所需要观察的,而遗漏(lòu)了(le)他所不需(xū)要(yào)观(guān)察的(de)。

  像九(jiǔ)方皋这样的(de)相马(mǎ),包(bāo)含着比相马本身价值更高的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯(xùn)养使用,事实证明,它(tā)果然是(shì)一(yī)匹天下难得(dé)的好马。

九方皋相(xiāng)马文言文(wén)翻译和寓(yù)意

   九方皋相马文言文告诉我们看(kàn)问题要抓住(zhù)事物本质,不能(néng)为表面现弯扒(bā)象(xiàng)所迷(mí)惑。

  下面为(wèi)大家整理(lǐ)了九方皋(gāo)相(xiāng)马文言文翻译和(hé)寓意,供大家参考。

《九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)》文言(yán)文翻译

   秦(qín)穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的年纪大了!您的家(jiā)族中有谁能够继承您(nín)寻(xún)找(zhǎo)千(qiān)里(lǐ)马呢?”

   伯乐回答道:“对于(yú)一般的良(liáng)马,可以从其外表上、筋骨上(shàng)观察得出来。

  而那天下难得的千(qiān)里(lǐ)马,好(hǎo)像(xiàng)是若(ruò)有(yǒu)若无,若隐若(ruò)现。

  像这样(yàng)的马(mǎ)奔跑(pǎo)起来(lái),让人看不(bù)到(dào)飞扬的(de)尘土,寻不(bù)着它奔跑的(de)足蹄印儿(ér)。

  我的(de)孩子们(men)都是才能低下的人(rén),对于好马的(de)特征(zhēng),我可以告诉他们,对于千里马的特(tè)征,那只能意会,不(bù)可言(yán)传,仅(jǐn)凭自己相(xiāng)马的经(jīng)验来判(pàn)断(duàn),他们是无法掌握的。

  不过,在过(guò)去同(tóng)我一(yī)起挑(tiāo)过菜(cài)、担(dān)过柴的人当中,有(yǒu)一个名叫(jiào)九方(fāng)皋的人,他的相马技术不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆(mù)公便召见了九方皋(gāo),叫(jiào)他到各(gè)地(dì)去寻找(zhǎo)千里马。

   九(jiǔ)方(fāng)皋到各处(chù)寻找了三个月后,回(huí)来(lái)报告说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马(mǎ)了。

  ”秦穆(mù)公问:“那(nà)是(shì)什么样的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回(huí)答:“那(nà)是(shì)一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆(mù)公派人(rén)去取,却是一匹黑色(sè)的公马。

  这时候(hòu)秦穆公(gōng)很不(bù)高兴,就把伯乐叫来,对他(tā)说:“坏(huài)了!您推荐的人连马(mǎ)的毛(máo)色(sè)与公母都分埋宴昌辨不出来,又(yòu)怎么能认识出千(qiān)里马呢?”

   伯乐这时长叹一声说道(dào):“九方皋相马竟(jìng)然(rán)达到了这样的境界!他真是高出我千万倍(bèi)。

  像九方皋看到的是(shì)马的天赋和(hé)内(nèi)在素质。

  深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的粗(cū)糙之(zhī)处;明(míng)悉(xī)它的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所需要看见(jiàn)的,看不见他所不(bù)需要看见的;只视(shì)察(chá)他(tā)所需要视(shì)察的(de),而遗漏了他(tā)所不需要观察(chá)的。

  九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马的价值,远远高于千里马的(de)价值!”

   把(bǎ)马(mǎ)从沙丘取回来(lái)后,果然是名(míng)不虚(xū)传的、天(tiān)下少(shǎo)有的千(qiān)里马。

文言文原文

   秦穆(mù)公谓伯(bó)乐曰(yuē):“子之年(nián)长矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。

  天下之马,若灭若没,若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘(chén)弭(mǐ)辙。

  臣之祥敬子(zi),皆下才也,可(kě)告以良马,不(bù)可(kě)告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆(mò)薪菜者,有九方皋,此(cǐ)其(qí)于马非臣之下也(yě),请见之。

  ”

   角鲨烷能天天用吗,为什么医生不建议用烟酰胺穆公(gōng)见(jiàn)之,使行求(qiú)马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子(zi)所使求马(mǎ)者(zhě),色物(wù)、牝牡尚弗能(néng)知,又何马(mǎ)之能(néng)知(zhī)也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数者也。

  若皋之所观(guān),天(tiān)机(jī)也。

  得其精而(ér)忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见其所不见;视其所(suǒ)视,而(ér)遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃(nǎi)有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果天下(xià)之马也(yě)。

《九方皋(gāo)相马》的寓意

   九方皋(gāo)相马寓指在对(duì)待人(rén)、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征,不能(néng)为(wèi)表面现象所迷惑,要能(néng)透过现象看到本质。

  出自(zì)《列子·说符》。

   《列子》是中国(guó)古代思想文(wén)化史上著名的典籍,属于诸家学派(pài)著作,是一部(bù)智慧之书,它能开启人们心智,给人以启示(shì),给人以智(zhì)慧。

   《列子(zi)》是列(liè)子、列子(zi)弟子(zi)以(yǐ)及(jí)列子后学著作的汇编。

  全书(shū)八(bā)篇,一百四十章(zhāng),由哲理散文、寓言故事(shì)、神话(huà)故事、历史故事(shì)组成。

  而基本上则以寓言(yán)形式来表达精微(wēi)的哲理。

  共有神话、寓言故事(shì)一百零二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆王篇》有(yǒu)十(shí)一个(gè),《说符篇》有(yǒu)三十个。

  这些神(shén)话、寓(yù)言故事和哲(zhé)理散文,篇篇闪烁(shuò)着(zhe)智慧(huì)的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 角鲨烷能天天用吗,为什么医生不建议用烟酰胺

评论

5+2=