橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文

仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责(zé)盗文言文(wén)翻译(yì)注释,于(yú)令仪不责盗古(gǔ)文翻译是于令(lìng)仪不(bù)责盗文言(yán)文翻(fān)译:于(yú)令仪是曹(cáo)州人,是(shì)做生意的(de),为人忠厚,不损人(rén)利已,晚年家境颇(pǒ)为富裕的。

  关(guān)于(yú)于令仪不责盗文(wén)言(yán)文翻(fān)译注释,于令仪不(bù)责盗古文翻(fān)译以及于(yú)令仪(yí)不责盗文(wén)言文翻译注释(shì),于(yú)令仪不责(zé)盗文言文翻译(yì)卒为良民,于(yú)令仪(yí)不责盗古文(wén)翻译,于令仪不责盗全文意(yì)思,于令仪(yí)不责盗(dào)于(yú)令仪的性(xìng)格特点等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

于(yú)令仪不责盗文言文翻(fān)译注释,于令仪不(bù)责盗古文翻译

  于令仪不责盗文(wén)言(yán)文翻(fān)译:于令仪是曹州人,是做生意的(de),为人忠厚(hòu),不损人利已(yǐ),晚(wǎn)年家境颇为富裕。

  一(yī)天晚上有人到他家行盗,于令仪的儿子们抓(zhuā)住了(le)小偷,原来是邻居的(de)儿(ér)子。

于令(lìng)仪不责(zé)盗(dào)文言(yán)文(wén)翻译

  曹州(zhōu)于令仪,是做生(shēng)意的人,为人忠厚,不损(sǔn)人利(lì)已,晚(wǎn)年家境颇为富裕(yù)。

  一天(tiān)晚上有人到(dào)他家行盗。

  于(yú)令仪的儿子们抓住了(le)小(xiǎo)偷,原来是邻(lín)居(jū)的儿子(zi)。

  令仪(yí)对(duì)他说:“你向来很少犯错,为什么(me)要做小偷呢?”那人(rén)回答说(shuō):“都仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文是贫穷(qióng)逼的。

  ”问他需要什(shén)么,小偷(tōu)回答说(shuō):“有十贯铜钱就足够买食物及衣服了。

  ”令仪按照他(tā)要求(qiú)的数目给了他(tā)。

  小偷刚一走,令仪(yí)又叫他(tā)回来,盗(dào)贼很惊恐,令仪对(duì)他(tā)说:“你十分(fēn)贫穷,晚上背着十(shí)贯(guàn)铜钱回家,我担心你(nǐ)被人盘问。

  ”留到天亮才打发他走。

  盗(dào)贼感到(dào)十(shí)分惭愧,最后成为良民。

  乡里(lǐ)的(de)人(rén)们,都(dōu)称道于(yú)令(lìng)仪是(shì)名善士。

  于令仪挑选(xuǎn)出一些优(yōu)秀(xiù)的子侄辈,建立(lì)学堂并聘请有名的儒士来教导他们他的儿(ér)子于(yú)伋,侄儿于杰与于(yú)效(xiào),后来都相继考中(zhōng)了进士(shì),后来,他(tā)们于家是曹南(nán)一带的(de)名门(mén)望族。

于令仪不责盗原文(wén)

  曹州于令仪者,市(shì)井人也,长厚(hòu)不忤物,晚年(nián)家颇丰富。

  一夕(xī),盗入其家,诸(zhū)子(zi)禽之,乃邻舍子(zi)也(yě)。

  令(lìng)仪曰:“汝素寡悔何苦而为盗邪?”曰:“迫于(yú)贫耳(ěr)。

  ”问其所欲,曰:“得十千(qiān)足以衣食。

  ”于(yú)令(lìng)仪(yí)如其所言与(yǔ)之(zhī),其欲与之(zhī)。

  既去,复呼之(zhī),盗大恐。

  谓曰(yuē):“尔贫(pín)甚(shèn),夜负十千以归,恐(kǒng)为人所诘(jí)。

  ”留之,至(zhì)明使(shǐ)去。

  盗大(dà)感愧,卒(zú)为(wèi)良民。

  乡里称君为善士。

  君择子侄之秀(xiù)者,起学(xué)室,延名儒(rú)以掖之,子、侄杰仿举进士(shì)第(dì),今为曹南令族(zú)。

于令仪不责盗(dào)翻译(yì)

  魏国有个叫于令仪的(de)商人,他为人忠厚不(bù)得罪(zuì)人,晚(wǎn)年时的(de)家道(dào)非常富足(zú)。

  有天晚上,一(yī)名(míng)小偷侵入他家中(zhōn仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文g)行(xíng)窃,被(bèi)他的(de)几个儿子(zi)逮住(zhù)了(le),发(fā)现原来是邻居的小孩。

   

  于令仪(yí)问(wèn)他说:“你一(yī)向(xiàng)很少做错(cuò)事,有什(shén)么苦衷要做(zuò)贼呢(ne)?”小(xiǎo)偷回(huí)答说:“为贫困所(suǒ)迫(pò)罢了。

  ”燃差尘于令仪再问他想要什么东西,小偷(tōu)说(shuō):“能得到十贯钱足够穿衣吃饭就行了。

  ”于令仪依照他的要(yào)求给了他(tā)。

  小偷已经离开,于令(lìng)仪又叫住(zhù)他(tā),小(xiǎo)偷大为恐庆世惧。

  于令仪皮(pí)禅(chán)对他(tā)说:“你十分贫穷,晚上带着十(shí)贯铜钱回去,恐怕你会(huì)被人追问的,留(liú)下钱财,到了明天再拿走。

  ”那小偷深感惭愧,后来终于成了善(shàn)良的人。

  邻居乡里都称令(lìng)仪是(shì)好人。

  扩展资料

  《于(yú)令仪(yí)不责盗(dào)》又称《于令仪(yí)济盗成(chéng)良》、《于仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文(yú)令仪(yí)诲人(rén)》

  原(yuán)文:《于令仪诲人》

  宋代(dài):王辟之(zhī)

  曹(cáo)州于(yú)令仪者,市井人也,长厚不忤物(wù),晚年家(jiā)颇丰富(fù)。

  一(yī)夕,盗入其室,诸(zhū)子擒之,乃邻子也。

  令仪(yí)曰:“汝(rǔ)素寡悔(huǐ),何苦而(ér)为盗邪?”曰:“迫(pò)于贫耳(ěr)!”问其所欲,曰:“得十千(qiān)足以(yǐ)衣食。

  ”如其欲(yù)与之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓曰(yuē):“汝(rǔ)贫甚(shèn),夜负十千(qiān)以归,恐为人(rén)所(suǒ)诘。

  留之,至明使(shǐ)去。

  "盗大(dà)感愧(kuì),卒为(wèi)良民。

  乡里称君为善(shàn)士。

  君择(zé)子侄之秀者(zhě),起学(xué)室,延名儒(rú)以(yǐ)掖之,子、侄杰仿举进(jìn)士第(dì),今为(wèi)曹南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文

评论

5+2=