橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

方差分析英文缩写,方差分析英文翻译

方差分析英文缩写,方差分析英文翻译 绿肥红瘦暗指什么感情和意思,绿肥红瘦暗指什么意思

  绿肥红瘦暗指什(shén)么(me)感(gǎn)情和意(yì)思,绿肥红瘦(shòu)暗(àn)指(zhǐ)什么意思是绿肥红瘦出自宋·李清照的《如梦令·昨夜雨疏风(fēng)骤》,“绿肥红瘦”指的(de)是(shì)花已逐渐开败,而草木(mù)枝(zhī)叶正(zhèng)盛(shèng)的(de)暮春(chūn)景色的。

  关于绿(lǜ)肥红(hóng)瘦暗指(zhǐ)什么感(gǎn)情和意思,绿肥(féi)红瘦暗指(zhǐ)什(shén)么(me)意思以及绿肥红瘦暗指什么感(gǎn)情和意思,知(zhī)否绿肥红瘦暗指(zhǐ)什么,绿肥红瘦暗指什么意(yì)思,绿肥红(hóng)瘦暗指什么生肖,绿肥红瘦暗指什么人等问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

绿肥红瘦暗指什(shén)么感情(qíng)和意思,绿肥红瘦暗指什么(me)意思

  绿肥红瘦出自(zì)宋·李清照的《如梦令·昨(zuó)夜雨(yǔ)疏风骤》,“绿肥红(hóng)瘦”指的是花(huā)已逐渐开败,而草木枝叶(yè)正(zhèng)盛的(de)暮春(chūn)景色。

  绿(lǜ)肥红瘦出(chū)自(zì)宋·李清照的《如梦令·昨夜雨疏风骤》,原句为(wèi):知否,知(zhī)否?应是绿(lǜ)肥(féi)红瘦!翻译为:你可知道,你可知道,这个(gè)时节(jié)应该是绿叶繁茂,红花凋零了(le)。

  “知否(fǒu)?知否(fǒu)?应(yīng)是绿肥红瘦。

  ”这(zhè)既是对侍女的反诘,也像是自言自语:这个粗心(xīn)的丫(yā)头(tóu),你(nǐ)知道(dào)不知道,园中的海棠应该(gāi)是绿叶繁茂(mào)、红花稀少才是。

  这句对白(bái)写出了诗画所不(bù)能道,写出(chū)了伤春易(yì)春的闺中人复(fù)杂的(de)神情口吻,可谓(wèi)“传(chuán)神之(zhī)笔。

  “应是”,表明词(cí)人(rén)对(duì)窗外景象的推测(cè)与判断,口(kǒu)吻极当。

  “绿”代替叶(yè),“红”代替花,是两种颜色(sè)的对比(bǐ);

  “肥(féi)”形(xíng)容雨(yǔ)后的叶(yè)子因水份充(chōng)足而(ér)茂盛肥大(dà),“瘦”形容雨后的花(huā)朵因不堪雨打(dǎ)而凋谢稀少(shǎo),是(shì)两种状态的对比。

  本来平(píng)平常常的四个字,经(jīng)词人的搭(dā)配组合,竟(jìng)显(xiǎn)得如此色彩鲜明(míng)、形象生动,这实在是语(yǔ)言运用上的一个(gè)创造。

  由这四个字(zì)生发联想,那“红瘦”正是(shì)表明春天的渐(jiàn)渐消逝(shì),而“绿(lǜ)肥(féi)”正是象(xiàng)征着(zhe)绿叶成荫的盛夏的即将来临。

  这种极富概括(kuò)性的语(yǔ)言(yán),又(yòu)实在令人叹为(wèi)观止。

绿(lǜ)肥(féi)红瘦暗(àn)指什么感情和意思

   绿肥:方差分析英文缩写,方差分析英文翻译指枝叶茂(mào)盛(shèng)。

  红(hóng)瘦(shòu):谓花(huā)朵稀少。

  这首(shǒu)小词委婉地表(biǎo)达了(le)作者怜花惜(xī)花的心情(qíng),也流露(lù)了内心(xīn)的苦闷。

  词中着意人物心理情绪的刻画(huà)。

  以景衬(chèn)情,委曲精工(gōng)。

  轻灵新巧而又(yòu)凄(qī)婉含蓄。

  极尽传神之妙。

  

  

  

   如梦(mèng)令(lìng)·昨夜雨疏风(fēng)骤

   宋代:李清照

   昨夜雨(yǔ)疏风骤,浓睡不消残酒。

  试问卷帘人,却道海棠(táng)依旧。

  知否,知否(fǒu)?应是绿肥红瘦。

   译(yì)文

   昨夜雨虽然下得稀疏,但是(shì)风却劲吹不停,虽然睡了一夜,仍有(yǒu)余(yú)醉未消。

  问那(nà)正在(zài)卷帘的侍女,外(wài)面的情况如何,她说海棠花依(yī)然和(hé)昨(zuó)天一(yī)样(yàng)。

  知道吗?知道吗?这个(gè)时节应悉指物该(gāi)是绿叶繁(fán)茂,红(hóng)花凋零了。

   赏(shǎng)析

方差分析英文缩写,方差分析英文翻译>   “知(zhī)否?知否?应是绿肥红(hóng)瘦(shòu)。

  ”这既是对侍女(nǚ)的反诘(jí),也(yě)像(xiàng)是自言自语(yǔ):这个粗(cū)心的丫头,你知道(dào)不知道,园中的(de)海(hǎi)棠应该(gāi)是绿(lǜ)叶繁茂(mào)、红花稀少才是。

  这句对白写出(chū)了诗画所(suǒ)不(bù)能道(dào),写(xiě)出(chū)了(le)伤(shāng)春(chūn)易春的闺中(zhōng)人复杂(zá)的神(shén)情口(kǒu)吻,可谓“传(chuán)神之(zhī)笔。

  “应(yīng)是”,表(biǎo)明词人对窗外景(jǐng)象的推(tuī)测与判断,口吻极当。

  因为她毕竟尚(shàng)未(wèi)亲眼目睹,所以说话(huà)时要留(liú)有余地。

  同时,这(zhè)一(yī)词语中(zhōng)也暗含着(zhe)“必然是”和(hé)“不得不是(shì)”之意。

  海棠(táng)虽(suī)好,风(fēng)雨无情,它是不(bù)可能长开不谢的。

  一语(yǔ)之中,含(hán)有不尽的(de)无可(kě)奈何(hé)的(de)惜花情(qíng)在(zài),可谓(wèi)语浅(qiǎn)意(yì)深。

  而(ér)这一层惜花的殷殷(yīn)情意,自然是(shì)“卷帘人”所不能(néng)体察也无须更(gèng)多理会(huì)的,她毕竟不能像她的女主人那(nà)样感情细腻(nì),那样(yàng)对(duì)自然和(hé)人生有着更深的感(gǎn)悟。

  这也许是她所以作出上面的回答的原因。

   末了的“绿肥红瘦”一语,更是全词(cí)的精(jīng)绝之(zhī)笔,历来为世人所(suǒ)称道。

  “绿”代替叶,“红”代替花,是两(liǎng)种颜(yán)色的对比(bǐ);“肥”形(xíng)容雨(yǔ)后的叶子因水份充足而茂盛肥大,“瘦”形容(róng)雨后的(de)花(huā)朵因不堪雨(yǔ)打而凋谢稀少,是两(liǎng)种状态(tài)的(de)对比(bǐ)。

  本来平平常常(cháng)的四个字,经(jīng)词人的搭配组(zǔ)合(hé),竟显得(dé)如此(cǐ)色彩鲜明、形(xíng)象(xiàng)生动,这实(shí)在是语言运用上的一个创造。

  由这四个字生发联想,那“红(hóng)瘦(shòu)”正是表明春(chūn)天的渐渐消逝(shì),而“绿肥”正是象征(zhēng)着绿叶成荫的盛夏的即将来(lái)临。

  这种极富(fù)概(gài)括性的语(yǔ)言,又实在令人叹(tàn)为(wèi)观(guān)止。

   此词借宿酒醒后(hòu)询(xún)问花事(shì)的描写,委婉地表达了作(zuò)者(zhě)怜花惜花(huā)的心情,充分体现出作者对大自然、对春天的(de)热爱,也流露了(le)内心的苦闷。

  全词篇幅(fú)虽短,但含蓄蕴藉,意味深长,以(yǐ)景衬(chèn)情(qíng),委曲精工,轻(qīng)灵新巧(qiǎo),对人物心理(lǐ)情绪的刻画栩(xǔ)栩如生,以对话推动(dòng)词意发展,跌宕起伏(fú),极尽传(chuán)神之妙(miào),显示出作(zuò)者深厚的艺术(shù)功力。

   集(jí)评

   黄蓼(liǎo)园《寥园(yuán)词选》:“一问极有情,答(dá)以‘依旧’,答(dá)得极(jí)淡。

  跌出‘知否’二(èr)句来,而(ér)‘绿(lǜ)肥(féi)红瘦’,无限凄(qī)婉,却又妙在含蓄,短幅中(zhōng)藏无(wú)数曲折,自是圣于(yú)词者(zhě)。

  ”

   胡云翼《宋词选》:李清照在北(běi)宋颠覆(fù)之前的词颇(pǒ)多(duō)饮酒、惜花之(zhī)作,反(fǎn)映出她(tā)那种极其悠闲(xián)、风(fēng)雅的生活情调。

  这(zhè)首词在写作(zuò)上(shàng)以寥寥(liáo)数语(yǔ)的(de)对话(huà),曲(qū)折地表达出(chū)主人公惜花(huā)的(de)心情,写(xiě)得那么传神。

  “绿肥红瘦(shòu)”逗谨,用语简炼,又很形(xíng)象(xiàng)化。

   《唐宋词百首详解》:这首词用寥寥数语,委婉地(dì)表达了女主人惜花的(de)心情(qíng),委(wěi)婉、活泼、平易、精(jīng)炼,极尽传神之睁液妙。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 方差分析英文缩写,方差分析英文翻译

评论

5+2=