九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓(yù)意(yì),九方皋相马原文译文启示是九方(fāng)皋相马出自《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在对(duì)待人(rén)、事、物的(de)时候,要(yào)抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象(xiàng)所迷(mí)惑,要(yào)能透过现象看到本质的。
关于九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及译(yì)文及寓(yù)意(yì),九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原文译(yì)文(wén)启(qǐ)示以及九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原文译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示,九方皋相马(mǎ)原文译文注释(shì)启示(shì),九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文(wén)读音等问题,小编将为你整理以下知识:
九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示
九方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候(hòu),要抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要(yào)能透过现(xiàn)象(xiàng)看到本质。九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文(wén)秦穆公谓伯(bó)乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有可使求马(mǎ)者(zhě)乎?”
伯(bó)乐对(duì)曰:“良马可形容(róng)筋(jīn)骨(gǔ)相也。
天下之(zhī)马者,若灭(miè)若没,若(ruò)亡若失。
若此者绝尘弥辙,臣(chén)之子(zi),皆下才(cái)也(yě),可告以(yǐ)良马,不可告以天下之马也。
臣有(yǒu)所(suǒ)与共担(dān)纆薪(xīn)菜者,曰九方皋,此(cǐ)其(qí)于马非臣之下(xià)也。
请见之。
”
穆公(gōng)见(jiàn)之,使(shǐ)行(xíng)求马。
三月而反报曰(yuē):“已得之(zhī)矣,在沙(shā)丘。
”穆公曰:“何(hé)马也(yě)?”对曰:“牝(pìn)而(ér)黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆公不说。
召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知(zhī),又(yòu)何马之(zhī)能知也?”
伯乐喟然太息曰(yuē):“一(yī)至于此乎(hū)!是乃其所以千万(wàn)臣而无(wú)数(shù)者也。
若皋(gāo)之所观,天机也(yě)。
得其精而忘其粗,在其内而(ér)忘其外。
见其所见,不见其所不见;
视其所视(shì),而遗其所(suǒ)不(bù)视。
若皋之相(xiāng)者,乃(nǎi)有贵乎马(mǎ)者也。
”
马至(zhì),果(guǒ)天下之马也。
九方皋(gāo)相马(mǎ)译文秦穆公对伯乐说:“您的年纪大(dà)了(le),您的子侄中间(jiān)有没有可以派去寻(xún)找好马的呢?”
伯乐(lè)回答(dá)说:“一般的良马是可以从外形容貌筋(jīn)骨上观察(chá)出来的。
天下难得的好马,是恍(huǎng)恍惚(hū)惚,好像有又(yòu)好(hǎo)像没有(yǒu)的。
这样的马跑(pǎo)起来像(xiàng)飞一(yī)样(yàng)地快,而(ér)且尘土不扬,不留足迹(jì)。
我的子侄们都是些才(cái)智(zhì)低下的人(rén),可以(yǐ)告诉他(tā)们(men)识(shí)别一(yī)般的良马的(de)方法,不能告诉他(tā)们识别(bié)天下难得的好(hǎo)马的方法。
有个曾经和(hé)我一起(qǐ)担柴挑菜的叫九方(fāng)皋(gāo)的(de)人,他观察识别天下(xià)难得的(de)好马的本领(lǐng)绝不(bù)在我(wǒ)以下,请您接见他。
”
秦(qín)穆公接见了九方皋,派(pài)他去寻找好马。
过了三(sān)个月,九方皋(gāo)回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马了。
”秦穆公问道:“是匹(pǐ)什么样(yàng)的马呢?”九方皋(gāo)回答(dá)说:“是匹黄色的母马。
”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看,却是匹(pǐ)纯黑色(sè)的公马。
秦穆公很不高兴,把(bǎ)伯(bó)乐找来对(duì)他说(shuō):“坏了!您所推(tuī)荐(jiàn)的那个找好马(mǎ)的人,毛色公母都不知道(dào),他怎么(me)能(néng)懂得什么是好(hǎo)马,什么不是(shì)好马呢?”
伯乐长叹了(le)一声,说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜过我(wǒ)千万倍乃至无数倍的地方!九方(fāng)皋他所观察地是(shì)马的天赋(fù)的内在(zài)素质,深得它的精妙,而(ér)忘记了它(tā)的粗糙之处;
明(míng)悉它的内部,而忘记了它的(de)外表。
九(jiǔ)方皋(gāo)只看见所需(xū)要看见的,看不见他所不需要看见的;
只观(guān)察他所需要观察的,而(ér)遗漏了他所不需要观察的。
像九方皋这样(yàng)的相马,包含(hán)着(zhe)比(bǐ)相(xiāng)马本(běn)身价值更高(gāo)的道(dào)理哩!”
等到把那(nà)匹马牵回驯养(yǎng)使用,事实(shí)证明(míng),它(tā)果(guǒ)然是一匹天下(xià)难得的好马。
九方皋(gāo)相(xiāng)马文言(yán)文翻译和寓(yù)意
九方皋相马文言文告诉我们看问题要抓(zhuā)住事(shì)物本质,不(bù)能为表(biǎo)面现弯扒象所迷惑(huò)。
下面为(wèi)大家整理了九方皋相马文(wén)言文翻译和寓意,供大(dà)家参考(kǎo)。
《九(jiǔ)方皋相马》文言文(wén)翻译
秦穆公召见伯乐说(shuō):“您(nín)的年纪大(dà)了!您(nín)的家族(zú)中有谁(shuí)能够继承您寻找(zhǎo)千里马呢?”
伯乐回答(dá)道:“对(duì)于一般的良马,可以从其外表上、筋骨上观(guān)察(chá)得出来。
而(ér)那天下难得的千里(lǐ)马,好像是若有若无,若隐若现。
像这样的马奔跑起来,让人看不到飞扬的尘土,寻(xún)不着它奔跑的足蹄(tí)印(yìn)儿。
我的(de)孩子们(men)都是才能低下的人,对于好马的(de)特征,我可以告诉他们,对于千里马(mǎ)的(de)特征,那只能意会(huì),不可言传,仅(jǐn)凭自己相马的经验来判断,他们是无法掌握的(de)。
不过,在过去同(tóng)我一起(qǐ)挑过(guò)菜、担过柴的人当(dāng)中,有一(yī)个(gè)名叫九(jiǔ)方皋的人(rén),他的相马技术不在(zài)我之下,请大王召见他吧。
”
于是秦(qín)穆公便召见了九方(fāng)皋,叫他(tā)到各地(dì)去(qù)寻找(zhǎo)千(qiān)里马(mǎ)。
九方(fāng)皋(gāo)到各处寻找(zhǎo)了三个月(yuè)后,回(huí)来报告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马(mǎ)了。
”秦(qín)穆公问:“那(nà)是什么样(yàng)的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回答:“那是一匹黄色的母马。
”
于(yú)是秦穆公派人去取,却是(shì)一匹黑(hēi)色的公马。
这时候秦穆公很(hěn)不高兴,就把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您推荐的人连马的毛色与公母都分埋宴(yàn)昌辨不出来(lái),又怎么能认识出千里马呢?”
伯乐这(zhè)时长叹一(yī)声说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这样(yàng)的境界!他(tā)真是高出我千(qiān)万倍。
像九方(fāng)皋看到的(de)是马的天赋(fù)和内在素质。
深得它的精妙(miào),而忘记了它的(de)粗糙(cāo)之处(chù);明悉(xī)它的内部,而忘记(jì)了它的外表。
九方(fāng)皋只看见所需(xū)要(yào)看见的,看不见他所不(bù)需要看见(jiàn)的(de);只视(shì)察他所需要(yào)视察的(de),而遗漏了他(tā)所不需要观察的。
九方皋相马的价值,远远高于千里马(mǎ)的价值!”
把(bǎ)马从沙丘取(qǔ)回来后(hòu),果(guǒ)然是名不虚传(chuán)的、天(tiān)下少(shǎo)有(yǒu)的千里(lǐ)马。
文言文原文
秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子(zi)之年长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎(hū)?”
伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相(xiāng)也。
天下之马(mǎ),若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘弭辙。
臣(chén)之(zhī)祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下(xià)之(zhī)马也。
臣有所与(yǔ)共担(dān)纆(mò)薪菜者,有(yǒu)九(jiǔ)方皋,此其于马非臣(chén)之下也,请见之。
”
穆(mù)公见之,使行求马。
三(sān)月而(ér)反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。
”
穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人(rén)往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊。
穆公(gōng)不说,召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所(suǒ)使(shǐ)求(qiú)马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之能知(zhī)也?”
伯乐喟然(rán)太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而(ér)无数(shù)者(zhě)也。
若皋之(zhī)所观,天机也。
得(dé)其精(jīng)而(ér)忘其粗,在(zài)其内而(ér)忘其外。
见其(qí)所(suǒ)见,不见其所不见;视其所视,而遗其(qí)所不视。
若皋之(zhī)相(xiāng)者,乃有贵乎(hū)马者也。
”
马至,果天下(xià)之马(mǎ)也。
《九方皋(gāo)相(xiāng)马》的寓意(yì)
九方皋相马(mǎ)寓指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质。
出自《列子·说符》。
《列子》是中国(guó)古代思(sī)想文化史上著名的典籍,属于诸(zhū)家学派著(zhù)作,是(shì)一部智慧之书,它(tā)能开启人们心智,给人以(yǐ)启示,给人(rén)以智慧。
《列子》是列子(zi)、列(liè)子弟子以(yǐ)及列子后学(xué)著作(zuò)的汇编(biān)。
全(quán)书八(bā)篇,一(yī)百四十章,由哲理散(sàn)文、寓(yù)言故事、神话故(gù)事、历史故事组成。
而基本上(shàng)则以寓言形式(shì)来表(biǎo)达精微(wēi)的(de)哲(zhé)理(lǐ)。
共有神(shén)话、寓言故事一百零(líng)二个。
如《黄帝(dì)篇(piān)》有十九个,《周穆(mù)王篇》有十(shí)一个,《说符(fú)篇》有三十个。
这些神话、寓(yù)言故事和(hé)哲理散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。
九方(fāng)皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启示(shì)是九方(fāng)皋相马出自(zì)《列(liè)子·说符》,指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑(huò),要能透过(guò)现(xiàn)象看到本质的。
关(guān)于九方皋相马(mǎ)原文及译文(wén)及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文(wén)译文启示(shì)以及(jí)九方皋相马(mǎ)原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译(yì)文及寓意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文启示,九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文译(yì)文(wén)注(拔冗莅临是什么意思boronnijijiao,拔冗莅临是什么意思? 词语zhù)释启示,九方皋相马原文译(yì)文读音等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知识:
九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启示
九方皋相马出自《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征,不能为表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质。九方皋相马原文(wén)秦(qín)穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣(yǐ),子(zi)姓有可使求马(mǎ)者乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马(mǎ)可形容(ró拔冗莅临是什么意思boronnijijiao,拔冗莅临是什么意思? 词语ng)筋骨相也。
天下之马者,若灭若没(méi),若(ruò)亡若(ruò)失。
若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不可告以天(tiān)下之马也。
臣有所(suǒ)与共担(dān)纆薪(xīn)菜者,曰九方皋(gāo),此其于马非(fēi)臣(chén)之下也。
请见(jiàn)之。
”
穆公(gōng)见之,使行求马。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。
”穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。
”使人往取之,牡(mǔ)而骊(lí)。
穆公不说。
召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗(fú)能知,又何马之能知也(yě)?”
伯乐喟然太息曰(yuē):“一(yī)至于此乎!是乃(nǎi)其所以(yǐ)千万臣而无(wú)数者也(yě)。
若皋(gāo)之所观,天(tiān)机也。
得其精而忘(wàng)其(qí)粗(cū),在其(qí)内而忘其(qí)外。
见其(qí)所见,不见其所不见;
视(shì)其所视,而(ér)遗其所(suǒ)不视。
若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。
”
马至,果天下之马也。
九方(fāng)皋相马译文秦穆(mù)公对(duì)伯乐说:“您的(de)年纪大了,您的子侄中间有没有可(kě)以派去(qù)寻找好(hǎo)马的呢(ne)?”
伯乐(lè)回答说:“一般的(de)良马(mǎ)是可(kě)以(yǐ)从外(wài)形容貌筋骨上观察出来的。
天(tiān)下难(nán)得的好马,是(shì)恍恍惚惚,好像有又好像没有的。
这样(yàng)的马跑起来像(xiàng)拔冗莅临是什么意思boronnijijiao,拔冗莅临是什么意思? 词语飞一样地快,而且尘土不扬,不留足迹(jì)。
我的子(zi)侄们都(dōu)是些才智低下(xià)的人,可以告诉他们(men)识别(bié)一般的良(liáng)马的方法,不能(néng)告诉他们识别天下难得(dé)的(de)好马的方法。
有个曾经和我一起(qǐ)担柴(chái)挑菜的叫九方(fāng)皋的人(rén),他观察识别天下难得的(de)好马(mǎ)的本领绝不在我(wǒ)以下(xià),请您接见他。
”
秦穆公接(jiē)见了九(jiǔ)方皋,派他去(qù)寻(xún)找好马。
过(guò)了三(sān)个月,九(jiǔ)方皋回(huí)来(lái)报告(gào)说:“我已(yǐ)经(jīng)在沙丘找(zhǎo)到好(hǎo)马了。
”秦穆(mù)公(gōng)问道:“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹(pǐ)黄色的母(mǔ)马。
”秦穆公派人去(qù)把那(nà)匹马牵(qiān)来,一看,却是匹(pǐ)纯黑色的公马。
秦穆(mù)公很不高兴,把伯(bó)乐找来对他说:“坏了!您所推(tuī)荐的那个找好马的(de)人,毛(máo)色公母都(dōu)不知道(dào),他怎(zěn)么能懂得什么(me)是好(hǎo)马,什么不是好马(mǎ)呢?”
伯乐(lè)长叹(tàn)了一声,说道(dào):“九方皋相马竟(jìng)然(rán)达到了这样(yàng)的境(jìng)界吗?这正(zhèng)是他胜(shèng)过我千(qiān)万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观察地是马(mǎ)的天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之处;
明悉它的内(nèi)部,而忘记(jì)了它的外表。
九方皋只看见所需(xū)要看见的,看不见(jiàn)他所不需要看见(jiàn)的;
只观察他所(suǒ)需要(yào)观察的,而遗漏了他(tā)所不需要观察的。
像九方(fāng)皋这样的相马(mǎ),包含着比相马本(běn)身价值更高(gāo)的道理(lǐ)哩(lī)!”
等(děng)到把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然是一匹天下难得的(de)好马(mǎ)。
九(jiǔ)方皋相马文言文翻译和(hé)寓意(yì)
九方(fāng)皋相马文言文(wén)告诉我们看问(wèn)题要抓住事物(wù)本质,不能为表(biǎo)面现弯扒象(xiàng)所迷惑。
下(xià)面为大家整(zhěng)理了九方皋相马文言文翻译(yì)和寓(yù)意,供大家(jiā)参考。
《九方皋相马》文(wén)言文翻(fān)译(yì)
秦穆公召见伯乐说:“您的年(nián)纪(jì)大了!您(nín)的家族中(zhōng)有谁能够(gòu)继承(chéng)您寻找千里马呢?”
伯乐回答道:“对于(yú)一般的良马,可以从其外(wài)表上(shàng)、筋骨(gǔ)上观察得出来。
而那天下(xià)难得的千里(lǐ)马,好像(xiàng)是若(ruò)有若无,若隐若现。
像这样的马(mǎ)奔跑起来,让人(rén)看不到飞扬的(de)尘土,寻(xún)不着它奔跑的足蹄(tí)印儿(ér)。
我的孩子(zi)们都是才(cái)能低(dī)下的(de)人,对于好马的特(tè)征,我可以(yǐ)告诉(sù)他们,对于(yú)千里(lǐ)马的特征,那只能意会,不可言(yán)传,仅凭自己相(xiāng)马的经验(yàn)来判(pàn)断,他们是(shì)无法(fǎ)掌握的。
不过,在过去同我一起(qǐ)挑过菜、担过(guò)柴的人(rén)当中,有一(yī)个(gè)名叫(jiào)九方(fāng)皋的人,他(tā)的相马技术不(bù)在(zài)我(wǒ)之下,请大王召见(jiàn)他(tā)吧。
”
于是秦穆(mù)公便召见了九方皋,叫(jiào)他到各地去寻(xún)找千里马。
九方皋到各处寻找了三个月(yuè)后(hòu),回来报告说(shuō):“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了。
”秦穆公问:“那(nà)是什么(me)样(yàng)的马呢?”九方皋回(huí)答(dá):“那是(shì)一(yī)匹黄色的母(mǔ)马。
”
于是秦穆(mù)公派人去(qù)取,却是一匹黑色的公(gōng)马。
这时候秦穆公很不(bù)高兴,就把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您推荐的(de)人(rén)连马的毛(máo)色与公母都分埋(mái)宴(yàn)昌(chāng)辨(biàn)不出来,又怎(zěn)么能认(rèn)识出千(qiān)里马呢?”
伯乐这(zhè)时(shí)长叹一声(shēng)说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这样的境(jìng)界!他真(zhēn)是高出我(wǒ)千万倍。
像(xiàng)九方皋看到的是马的(de)天赋和内在素(sù)质。
深(shēn)得它的(de)精妙,而忘(wàng)记了它的粗(cū)糙(cāo)之处;明悉它的内部,而(ér)忘记了它的外表(biǎo)。
九方皋只看见所需要(yào)看见的,看不见他(tā)所不(bù)需要看见的(de);只视察他所需(xū)要视察的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观(guān)察的。
九方皋相马的价值,远远高于千里马的价值!”
把马从(cóng)沙(shā)丘取回来(lái)后,果然是(shì)名不虚传的、天下少有的千里马。
文言文(wén)原文
秦穆公谓伯(bó)乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎(hū)?”
伯乐(lè)对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。
天下之(zhī)马(mǎ),若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下才(cái)也(yě),可(kě)告以良马,不(bù)可(kě)告以天下之马(mǎ)也。
臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,有(yǒu)九方(fāng)皋,此(cǐ)其于(yú)马非臣之下也,请见之。
”
穆公见之,使行求马。
三(sān)月而反报(bào)曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。
”
穆公曰:“何(hé)马也?”对(duì)曰:“牝而黄。
”
使人(rén)往取之,牡而骊(lí)。
穆公不说,召(zhào)伯乐而(ér)谓之(zhī)曰:“败(bài)矣!子所(suǒ)使求马者(zhě),色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也?”
伯(bó)乐喟然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其(qí)所以千万(wàn)臣而无数者也。
若皋(gāo)之所(suǒ)观,天机(jī)也(yě)。
得其精而忘其(qí)粗,在其内而(ér)忘其外。
见其所见,不见其所不见;视其所视(shì),而(ér)遗其所不视。
若皋之(zhī)相(xiāng)者,乃有贵乎(hū)马者也。
”
马至,果天(tiān)下之马也。
《九方(fāng)皋(gāo)相马》的寓意
九方皋相(xiāng)马(mǎ)寓指在(zài)对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。
出自《列子·说符》。
《列子》是中(zhōng)国(guó)古代(dài)思想文化史上著(zhù)名的(de)典(diǎn)籍,属于诸家(jiā)学派(pài)著作(zuò),是一部智慧之(zhī)书,它能开(kāi)启人们心智,给人(rén)以启示,给(gěi)人以智慧。
《列子》是列子、列子弟子以及(jí)列子后学(xué)著作的汇(huì)编(biān)。
全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故(gù)事(shì)、神话故(gù)事、历史故事组成(chéng)。
而基本上则以寓(yù)言形式来表达精(jīng)微的哲理(lǐ)。
共有神话、寓言(yán)故事一百零二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇(piān)》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三十个。
这些(xiē)神话(huà)、寓言(yán)故事和哲(zhé)理散(sàn)文,篇篇(piān)闪烁着智慧(huì)的光芒。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了