橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

悲痛和悲恸的区别在哪,比悲伤更高级的词

悲痛和悲恸的区别在哪,比悲伤更高级的词 二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

  二鹊救友(yǒu)文言(yán)文翻译及注释讲解,二(èr)鹊救友文言(yán)文翻译及(jí)注(zhù)释(shì)拼(pīn)音是《二(èr)鹊救友》是出自《虞初新志》的一篇文章,主要(yào)讲述两只喜鹊救助朋友(yǒu)的寓言故(gù)事的。

  关于二鹊救友文言(yán)文翻译及注释讲(jiǎng)解,二(èr)鹊救友文言文翻译及注释(shì)拼(pīn)音(yīn)以及二鹊救友文言文翻译及(jí)注释(shì)讲解,二鹊救(jiù)友文言文翻(fān)译(yì)及注(zhù)释古诗文网nwang,二鹊救友文(wén)言文翻(fān)译及注释拼音,二鹊救(jiù)友文言文翻译及注释及翻译,二鹊救(jiù)友文言文翻(fān)译注(zhù)释(shì)及(jí)原文等问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识(shí):

二鹊救(jiù)友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

  《二鹊救友》是(shì)出自《虞初新志》的一篇文章,主要讲述(shù)两只(zhǐ)喜鹊(què)救助(zhù)朋友的寓言(yán)故(gù)事(shì)。

  下面(miàn)整(zhěng)理了(le)文言文(wén)翻(fān)译(yì)及注释(shì)。

《二鹊(què)救(jiù)友》文言文翻译

  某氏园(yuán)中(zhōng),有古木,鹊巢(cháo)其上,孵雏将出(chū)。

  一日,鹊徊翔(xiáng)其上(shàng),悲鸣不已(yǐ)。

  顷之(zhī),有群鹊鸣(míng)渐近,集古木上,忽有二鹊对鸣(míng),若相语状(zhuàng),俄而(ér)扬(yáng)去。

  未(wèi)几,一鹳横空而来,“咯咯”作声,二鹊亦尾其后。

  群(qún)鹊见而噪,若有所诉。

  鹳(guàn)又“咯咯”作(zuò)声,似(shì)允所请。

  鹳于古(gǔ)木(mù)上(shàng)盘旋三匝,遂俯(fǔ)冲鹊巢,衔一赤蛇吞之。

  群鹊喧舞,若庆且谢(xiè)也。

  盖二鹊招鹳(guàn)援友也(yě)。

  译文:某人(rén)的花园(yuán)里(lǐ)有一株很古老的树,喜(xǐ)鹊在(zài)上面(miàn)筑巢,母(mǔ)鹊孵出(chū)来的小鹊都已经快长(zhǎng)成幼鸟了(le)。

  一(yī)天,一只喜鹊(què)在巢上(shàng)徘徊(huái)飞翔,不停地发出悲(bēi)伤的(de)嚎(háo)叫。

  不一会儿,成群的喜鹊都渐(jiàn)渐闻声赶来,聚集在树上,两只喜鹊仍然在树(shù)上对叫(jiào),好似在对话(huà)一样(yàng),不一会儿又扬长(zhǎng)而(ér)去(qù)。

  可是(shì)又过(guò)了(le)一会儿,一只鹳从空(kōng)中(zhōng)飞来,发(fā)出“咯咯”的(de)声音(yīn),两只喜鹊(què)像尾巴(bā)一(yī)样跟随在它后面(miàn)。

  喜鹊们见了便喧叫起来,好(hǎo)像有(yǒu)话要说。

  鹳又(yòu)发出“咯咯”的(de)叫(jiào)声,似乎在答应喜鹊的(de)请(qǐng)求。

  鹳在古(gǔ)树(shù)上盘旋了三圈,突然俯身向鹊(què)巢(cháo)冲(chōng)了下(xià)来,叼出一条(tiáo)赤练蛇并吞(tūn)了(le)下去。

  喜鹊们欢呼了起来,像(xiàng)在庆祝,并向鹳致谢。

  原来两只喜(xǐ)鹊是去(qù)找鹳来救朋友的啊!

注释

  1.鹳:一种凶猛的鸟。

  2.匝:周。

  3.盖(gài):原来是。

  4.顷之(zhī):在原文中等同"未几"''俄而'';

  一会(huì)儿的意思

  5.已:停

  6.作:发出(chū)

  7.雏:变成幼鸟(名作动)

  8.集(jí):栖止(zhǐ)。

  9.巢:筑巢(名(míng)作(zuò)动)

  10.俄而:一会(huì)

  11.尾:在后面跟

  12.逐:就

  13.翔:飞翔

  14.徊(huái):徘徊

  15.作:发出

二(èr)鹊(què)救(jiù)友文言文翻译(yì)是什(shén)么?

  二鹊(què)救友文言文翻译如下:

  在某人的花园(yuán)里有一棵古树,喜鹊在上(shàng)面筑巢,母鹊唤(huàn)源型马(mǎ)上就要孵出小喜鹊了。

  一天,一只喜鹊在(zài)巢上来回(huí)地飞,不(bù)停(tíng)地(dì)鸣叫(jiào)。

  很快,成(chéng)群的喜(xǐ)鹊(què)都(dōu)渐渐闻(wén)声赶来(lái),聚集在树上(shàng)。

  忽然有两只喜鹊在树上对(duì)叫,好似在对(duì)话一样,然后便飞走了。

  过了一会儿,一只鹳(guàn)从空中飞来,发出“咯咯”的声音,两只喜鹊(què)也(yě)跟在它后面。

  其他喜鹊(què)们见了便喧叫起来,好(hǎo)像(xiàng)有什么事要说。

  鹳再次(cì)发出“咯咯(gē)”的叫声,似(shì)乎在答应喜鹊(què)的请求。

  鹳在古树上盘(pán)旋三(sān)圈,就俯身向喜鹊(què)的窝冲(下来),叼出一条赤(chì)蛇并吞了下去。

  喜鹊们(men)欢呼飞舞起来,好像在庆祝(zhù),并且(qiě)向鹳致谢(xiè)。

  原(yuán)来两只喜鹊是(shì)去找鹳来做援兵的。

二鹊救(jiù)友(yǒu)文言(yán)文及赏析

  原文:

  某氏园中,有古木,鹊巢其上(shàng),孵(fū)雏将出。

  一日,鹊徊翔其(qí)上,悲鸣不已。

  顷(qǐng)之,有群鹊鸣渐近,集(jí)古木(mù)上,忽有二鹊对(duì)鸣,若相语状(zhuàng),俄而扬去。

  未几,一鹳横空而来,“咯咯”作声,二鹊亦尾其(qí)后。

  群(qún)鹊见而噪,若有所诉。

  鹳又“咯咯”作声,似允所请(qǐng)。

  鹳(guàn)于古木(mù)和(hé)猜(cāi)上盘旋三匝,遂俯冲(chōng)鹊巢,衔一赤蛇吞之(zhī)。

  群鹊(què)喧舞(wǔ),若(ruò)庆且谢也。

  盖二鹊(què)招鹳援友也(yě)。

  赏析:

  动物(wù)世界里的亲情也同样让人感动,本文中喜鹊看悲痛和悲恸的区别在哪,比悲伤更高级的词到自己同(tóng)伴的孩子遭(zāo)到(dào)赤蛇的(de)侵犯,从而“悲鸣不已",招来(lái)群(qún)鹊(què),其中两只喜鹊请(qǐng)来一只鹳,也许是群鹊的友爱感动了鹳,鹳勇敢(gǎn)地“俯冲鹊(què)巢,衔一赤蛇吞之”。

  动(dòng)物尚能如此讲究(jiū)情义(yì),连动(dòng)物都如此,我们(men)人类(lèi)岂能(néng)无情(qíng)无(wú)义。

  所以(yǐ)我们要助(zhù)人为乐,尽自己(jǐ)所能帮(bāng)助他(tā)人,要团(tuán)结友爱。

  当问悲痛和悲恸的区别在哪,比悲伤更高级的词题超出自己能力范裂(liè)芦(lú)围时(shí),要会动脑筋,就(jiù)要善于借助外部力量加以(yǐ)解决(jué),要学会求助。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 悲痛和悲恸的区别在哪,比悲伤更高级的词

评论

5+2=