橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

蒂玮娜手表是杂牌吗,蒂玮娜手表一千多值得买吗

蒂玮娜手表是杂牌吗,蒂玮娜手表一千多值得买吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物(wù)简介(jiè),欢(huān)迎(yíng)阅读的。

  关于文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释以及文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻译拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释,许行古(gǔ)文,许行原文(wén)及翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文(wén)公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻(wén)君(jūn)行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟(mèng)子(zi),道(dào)许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤(xián)君(jūn)也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布(bù)然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然(rán)与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天(tiān)下,独可(kě)耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人(rén)之事(shì)。

  且一人之身而百工之所为备,如(rú)必(bì)自为(wèi)而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;

  治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而(ér)注诸(zhū)海;

  决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然后中国可(kě)得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入(rù),虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺(yì)五谷,五(wǔ)谷熟而民(mín)人育。

  人之有道(dào)也,饱食煖衣逸居(jū)而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契(qì)为司徒,教(jiào)以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之(zhī),辅之翼之(zhī),使自得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己(jǐ)忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫也(yě)。

  分(fēn)人以财谓之(zhī)惠,教人以善谓(wèi)之忠,为(wèi)天下(xià)得人者谓之仁。

  是故(gù)以天下与人易,为天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟(wéi)天(tiān)为大(dà),惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉(yān)!君(jūn)哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂(qǐ)无所(suǒ)用其心哉?亦不(bù)用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不(bù)齐,物(wù)之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什(shén)伯(bó),或(huò)相千(qiān)万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之(zhī)道,相率而(ér)为(wèi)伪(wěi)者也,恶能治国家(jiā)!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻译

  有(yǒu)个研究神农学(xué)说(shuō)的人许行,从(cóng)楚国来(lái)到(dào)滕(téng)国(guó),走(zǒu)到(dào)门前(qián)禀告滕(téng)文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一(yī)处住所做(zuò)您(nín)的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他的(de)门徒(tú)几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意(yì)做圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了(le)他原(yuán)来所学的东(dōng)西而向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食(shí)物(wù),一(yī)面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自己织布然后才穿(chuān)衣服(fú)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽(mào)子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用(yòng)粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不算损害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害(hài)了(le)农夫吗?再说许子为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活(huó)儿本(běn)来就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人(rén)干的事(shì)。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠制造的(de)东西(xī)都(dōu)要(yào)具(jù)备,如(rú)果一定要自(zì)己制造然后才用(yòng),这是带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有(yǒu)的(de)人使用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别(bié)人,使用体力的(de)人(rén)被人(rén)统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的(de)人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧(yáo)的时候,天(tiān)下(xià)还没有平(píng)定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成(chéng)熟(shú),野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了(le)。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获(huò)粮食(shí)。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多(duō)次经(jīng)过家门都没(méi)有进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种植庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了,百姓(xìng)得以生存繁(fán)殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是(shì)吃(chī)得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐(táng)尧(yáo)又为此(cǐ)担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道(dào)理教(jiào)给百姓(xìng):父子之间有骨(gǔ)肉之亲(qīn),君(jūn)臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内(nèi)外之(zhī)别,长(zhǎng)幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附(fù),使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得(dé)到向善之心,又随着救(jiù)济他(tā)们,对(duì)他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为(wèi)百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自(zì)己的(de)忧虑(lǜ),舜(shùn)把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。

  把地(dì)种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人,是(shì)农(nóng)民(mín)。

  把财(cái)物分给(gěi)别(bié)人叫做惠,教导(dǎo)别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁(rén)。

  所以把(bǎ)天(tiān)下让给别人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却很(hěn)难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主(zhǔ),真伟大(dà)啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。

  广大(dà)辽阔(kuò)啊(a),百姓不能用语言来形容!舜真是个得(dé)君主之道的人啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜(shùn)治(zhì)理(lǐ)下,难道不要(yào)费心思(sī)吗?只不过不用在耕种上(shàng)罢(bà)了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从(cóng)许子的学说,市价就不会(huì)不(bù)同,国都里就没有欺(qī)诈行为(wèi)。

  即使让(ràng)身(shēn)高五尺的孩子(zi)到(dào)市集(jí)去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝(sī)织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同;

  五(wǔ)谷粮食,数量(liàng)相同价(jià)钱(qián)就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不一致(zhì),是物品的本性(xìng)决(jué)定(dìng)的。

  有的相(xiāng)差(chà)一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍(bèi)百倍,有的相差千倍(bèi)万倍。

  您让它们平列(liè)等同(tóng)起(qǐ)来,这(zhè)是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制(zhì)作精细(xì)的鞋子卖同(tóng)样的价钱(qián),人(rén)们难(nán)道会(huì)去做精(jīng)细的鞋(xié)子吗(ma)?按照许子的办法去做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄(nòng)虚作假(jiǎ)的事(shì),哪里能治好国(guó)家!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农(nóng)耕(gēng)”之言(yán),主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草织席(xí)为生。

  滕(téng)文公(gōng)元年(公元(yuán)前332年),许行(xíng)率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的(de)要求(qiú),划给他一块(kuài)可以耕种的土地,经营(yíng)效果甚(shèn)好。

  大儒家(jiā)陈良(liáng)之徒陈相及(jí)弟(dì)、陈辛带着(zhe)农(nóng)具从宋国来到(dào)滕国拜(bài)许行(xíng)为师,摒弃了(le)儒学观点(diǎn),成(chéng)为(wèi)农家学派(pài)的忠(zhōng)实信(xìn)徒。

  同年(nián)孟轲(kē)游滕(téng),遇到陈相(xiāng),了一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农(nóng)家思想的核心是(shì)反(fǎn)对不劳而(ér)食。

  他以农事为主业,同时也从事手(shǒu)工(gōng)业生(shēng)产,他还意识到(dào)市场货物交换的(de)重要(yào)作(zuò)用,并对物价方面有(yǒu)较深入的研究、认识(shí)。

  许行以(yǐ)其独到的农家思想见解(jiě)和(hé)实践活动,对后世的(de)农业社会和农业(yè)思(sī)想(xiǎng)模式产生(shēng)了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古代著名思(sī)想家、教育家,战国时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬了(le)孔子的思想(xiǎng),成为(wèi)仅次于孔子的一(yī)代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合(hé)称为“孔孟”。

许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释古诗文网

  古诗文许行(xíng)原文及翻(fān)译及(jí)注蒂玮娜手表是杂牌吗,蒂玮娜手表一千多值得买吗释如(rú)下:

  一、原(yuán)文

  有(yǒu)为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十(shí)人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食(shí),页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则(zé)是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下,独可(kě)耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于人(rén);治(zhì)于(yú)人者食(shí)人,治人者(zhě)食于人(rén),天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人(蒂玮娜手表是杂牌吗,蒂玮娜手表一千多值得买吗rén)。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;然后中国可得而食(shí)也。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的(de)人,听(tīng)说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给了他(tā)住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具某(mǒu)和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的(de)百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)简陆到(dào)许行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃了他(tā)原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是(shì)贤德的君主;虽(suī)然这样,还没(méi)听到(dào)治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛(bó)的(de)仓库,那么这(zhè)就(jiù)是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子(zi)问(wèn):“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织布然后(hòu)才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什么(me)不自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不(bù)算伤害了(le蒂玮娜手表是杂牌吗,蒂玮娜手表一千多值得买吗)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子(zi)这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不(bù)可能又(yòu)种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治(zhì)理天下难道就可(kě)以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人(rén)干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东(dōng)西都要(yào)具备(bèi),如果一(yī)定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在(zài)道路(lù)上(shàng)不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使用体力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人(rén)统(tǒng)治(zhì)别人,弯咐局使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人的人被(bèi)人(rén)供养,这(zhè)是天下(xià)一(yī)般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原(yuán)地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候(hòu),禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家门(mén)都没有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为(wèi):治(zhì)、研(yán)究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山(shān)东(dōng)滕县西南(nán)。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国(guó)人,是(shì)儒家学(xué)派(pài)的(de)。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许行(xíng)所认为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的(de)贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用如动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠(guān):用如(rú)动(dòng)词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的(de)绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句(jù)中语气(qì)词(cí)。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者(zhě)简(jiǎn)介

  孟子(zi)(约公元前(qián)372年(nián)到公元前(qián)289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今(jīn)山(shān)东济宁邹(zōu)城(chéng))人。

  战国时(shí)期(qī)著名哲(zhé)学家、思想家、政(zhèng)治家、教育(yù)家,儒(rú)家学派的代表人物之一,地位仅(jǐn)次于(yú)孔子,与孔子(zi)并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民贵(guì)君轻的思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多(duō)助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐(lè)》、《富贵(guì)不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 蒂玮娜手表是杂牌吗,蒂玮娜手表一千多值得买吗

评论

5+2=