陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话的(de)。
关于陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译以及(jí)陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子文言文(wén)的(de)翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译(yì),陈万年(nián)教(jiào)子解释(shì),《陈万年(nián)教(jiào)子》等问题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整理以(yǐ)下(xià)知识:
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì)陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为(wèi)父亲(qīn)教育(yù)你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是(shì)什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要(yào)对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾(céng)经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论,说(shuō)话。
睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词用(yòng)作动(dòng)词(cí),用棍子打。
之(zhī):代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢:道(dào)歉,认(rèn)错。
具晓(xiǎo):完全明白(bái),具,都(dōu)。
大要:主要(yào)的(de)意(yì)思。
拿破仑法典的意义和基本原则是什么,拿破仑法典的意义和基本原则有哪些> 大要教咸谄:主要的(de)意思是(shì)教我奉(fèng)承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言(yán):话(huà)。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病,召子咸(xián)教戒于(yú)床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓(xiǎo)所言,大要教咸(xián)谄也(yě)。
”万年乃(nǎi)不复(fù)言。
陈万年教子文言文注解(jiě)及翻译
文言(yán)文是中国古代的一种书面(miàn)语言,主要包(bāo)括以先秦(qín)时期的口语为基(jī)础而形成(chéng)的书(shū)面语。
下面(miàn)是(shì)我为你(nǐ)带来的陈(chén)万年教(jiào)子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸(xián)戒于床下(xià),语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大(dà)要教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年(nián)是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年非常(cháng)生气,要拿棍(gùn)子打他(tā),训斥(chì)说:你的(de)父亲口口声声(shēng)教你,你却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不(bù)听(tīng)我的(de)话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意(yì)思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
陈(chén)万年于是(shì)不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子(zi)。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要(yào);主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您(nín)说(shuō)的话的.意思(sī)我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩(hái)子的(de)第一任老师,父母(mǔ)的一言一(yī)行都会在孩(hái)子身上印下深深(shēn)的烙(lào)印(yìn),所以说,作为(wèi)父(fù)母(mǔ)千万要做一个合格产品.但是也有教孩子(zi)走歪道的父母,文中陈万年(nián)就是其中一(yī)个。
②在这个世界上(shàng)有(yǒu)长辈教(jiào)唆小(xiǎo)辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这类反面角色(sè)的(de)代表之(zhī)一,但(dàn)也有一些好(hǎo)的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文(wén)章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀(yú)奉承与听信谗(chán)言。
陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年(nián)病(bìng)了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)的。
关于(yú)陈万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,陈万年(nián)教子文言文的翻(fān)译,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释(shì),《陈(chén)万年教子》等问题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:
陈(chén)万年教子(zi)文言文翻(fān)译注(zhù)释(shì)和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风(fēng)。
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译(yì)陈万年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一(yī)直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全(quán)明白(bái)您(nín)所说的话,主要的意思(sī)是教(jiào)我要对上司要奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢了(le)!”陈万年没有(yǒu)再(zài)说话(huà)。
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说(shuō)。
拿破仑法典的意义和基本原则是什么,拿破仑法典的意义和基本原则有哪些乃公:你的(de)父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完(wán)全明白(bái),具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的(de)意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸(xián)谄也(yě)。
”万(wàn)年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文(wén)言文注解(jiě)及翻(fān)译
文言文是中(zhōng)国(guó)古(gǔ)代的一种书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的口(kǒu)语为(wèi)基础而形成的书面语。
下面是我为你带来的(de)陈(chén)万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣(chén),尝病,召(zhào)其子陈咸(xián)戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也?咸(xián)叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸(xián)谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万(wàn)年传》)
译文(wén)
陈万年是(shì)亮山朝(cháo)中的重臣,曾经(jīng)病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的(de)道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气(qì),要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲(qīn)口(kǒu)口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听(tīng)我(wǒ)的话,这是为什么(me)?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下(xià)叩(kòu)头(tóu)道歉说:您说的话(huà)的意思我(wǒ)都知道(dào),主要意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万年之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的拿破仑法典的意义和基本原则是什么,拿破仑法典的意义和基本原则有哪些父亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的(de)话(huà)的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母(mǔ)是孩(hái)子(zi)的第一任老师,父(fù)母的一言一行都会在孩子(zi)身(shēn)上印下(xià)深深的烙印,所以(yǐ)说,作为(wèi)父母千万要做一(yī)个合格产品(pǐn).但是(shì)也有(yǒu)教孩子(zi)走歪道的父(fù)母,文中(zhōng)陈(chén)万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉(fèng)承的,陈万(wàn)年(nián)就是(shì)这类反面角(jiǎo)色的(de)代表之一(yī),但也有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了(le)不要光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信谗(chán)言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了