陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话的。
关于陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,陈万年教子文言(yán)文的翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万年教(jiào)子》等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:
陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫(hè)的(de)大官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在床边训话。
一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年很生气(qì),想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲(qīn)教(jiào)育你,你(nǐ)反而(ér)打瞌(kē)睡,不听(tīng)我的话(huà),这(zhè)是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话,主要(yào)的意思是教我(wǒ)要对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢(bà)了!”陈万年没有(yǒu)再(zài)说(shuō)话。
《陈万(wàn)年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓(xiǎo):完全(quán)明白(bái),具(jù),都。
大要:主(zhǔ)要的意思(sī)。
大要教(jiào)咸谄:主要的(de)意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复(fù)言。
陈万年教子文言(yán)文注解(jiě)及(jí)翻译
文言文是中(zhōng)国(guó)古代的一种书(shū)面(miàn)语言,主(zhǔ)要包(bāo)括以先秦时期(qī)的(de)口语为基础而形成(chéng)的(de)书面语。
下面是我(wǒ)为你带来的(de)陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈(chén)万(wàn)年(nián)教子原(yuán)文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠(chán)的音))也。
万年乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(zì)(班固《汉书(shū)●陈万(wàn)年传》)
译文(wén)
陈(chén)万年是亮(liàng)山朝(cháo)中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的道(dào)理,讲到半(bàn)夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子(zi)打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩(kòu)头道歉说:您说(shuō)的(de)话的意(yì)思我都知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍马屁(pì)。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的(de).意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子(zi)的(de)第(dì)一任(rèn)老(lǎo)师,父(fù)母(mǔ)的一言一行(xíng)都会在孩子身上印下(xià)深深的烙印,所以说,作为父母千万要做(zuò)一个合(hé)格产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道的(de)父母,文中陈(chén)万年就是(shì)其中一个。
②在(zài)这个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈(bèi)学会(huì)阿谀奉(fèng)承的(de),陈万年就是这(zhè)类反(fǎn)面(miàn)角(jiǎo)色的代表(biǎo)之一,但(dàn)也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这篇(piān)文(wén)章(zhāng),我们懂得了(le)不要光(guāng)阿(ā)谀奉承与听(tīng)信谗言。
陈万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话(huà)的。
关于陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译以及陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和启示(shì),陈万年教子文言文(wén)的(de)翻(fān)译,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释,《陈(chén)万年教子》等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知(zhī)识:
陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈(chén)万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大(dà)官(guān),有一(yī)次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训(xùn)话。一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译(yì)陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万年(nián)很生(shēng)气,想要(yào)拿棍子打他(tā),说:“我(wǒ)作为(wèi)父亲教育(yù)你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完全(quán)明(míng)白(bái)您所说的话,主要的(de)意思(sī)是(shì)教我要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了(le)!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万年教(jiào)子(zi)》注释(shì)尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名(míng)词用作动词,用棍子打。
之:代词(cí),指(zhǐ)代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具(jù)晓(xiǎo):完(wán)全明白,具,都(dōu)。
大要(yào):主要(yào)的意思。
大(dà)要教咸(xián)谄:主要的意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸教(jiào)戒于(yú)床下。
语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言(yán),何也?”咸(xián)叩头谢曰(yuē):“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大(dà)要教咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教子文(wén)言文注解及(jí)翻译
文言文(wén)是中国古代的一种书面语言,主要(yào)包括(kuò)以先秦时期的口(kǒu)语(yǔ)为基础而形(xíng)成的书面语(yǔ)。
下面是我为你带来的(de)陈万(wàn)年教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子(zi)陈(chén)咸戒(jiè)于床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉(hàn)书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的(de)重臣(chén),曾经病了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年非(fēi)常生(shēng)气,要拿棍子打他(tā),训斥(chì)说(shuō):你的父亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是(shì)为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道,主(zhǔ)要(yào)意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马屁。
陈(chén)万年(nián)于是不敢(gǎn)再(zài)说(shuō)话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年(nián)的儿子(zi)(代词(cí))<家用炒菜锅生铁好还是熟铁好,铸铁锅和生铁锅哪个对身体好/p>
家用炒菜锅生铁好还是熟铁好,铸铁锅和生铁锅哪个对身体好 12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复(fù):再
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您说的话(huà)的.意(yì)思(sī)我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第一任老师,父(fù)母的(de)一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一(yī)个合格(gé)产品.但(dàn)是(shì)也有教(jiào)孩(hái)子走歪道(dào)的(de)父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界(jiè)上有长辈教唆(suō)小辈(bèi)学会阿谀奉承的(de),陈万年就是(shì)这(zhè)类反(fǎn)面角色的代表之一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂得(dé)了(le)不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 家用炒菜锅生铁好还是熟铁好,铸铁锅和生铁锅哪个对身体好
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了