橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

在农场英语为什么用on不用at,在农场为什么用on the farm

在农场英语为什么用on不用at,在农场为什么用on the farm 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

  生乎(hū)吾前其闻道也固先乎吾翻(fān)译句(jù)式,生乎(hū)吾前其闻(wén)道也(yě)固先(在农场英语为什么用on不用at,在农场为什么用on the farmxiān)乎吾翻译成现代汉(hàn)语是这句话的意(yì)思(sī)为生在我前面,他懂得(dé)道(dào)理本来就早于我(wǒ)的。

  关于生乎吾(wú)前(qián)其闻道也固先(xiān)乎吾(wú)翻译句式,生(shēng)乎吾前其闻道也(yě)固(gù)先乎吾翻译成现代汉语以及生乎吾前其闻(wén)道也固先乎吾翻译句式(shì),生乎吾前其闻(wén)道也固先乎吾翻译(yì)乎,生(shēng)乎吾前(qián)其闻道也(yě)固先乎吾翻(fān)译成现(xiàn)代汉语(yǔ),生(shēng)乎吾前其闻道(在农场英语为什么用on不用at,在农场为什么用on the farm: #ff0000; line-height: 24px;'>在农场英语为什么用on不用at,在农场为什么用on the farmdào)也固(gù)先乎吾的翻译,生乎吾(wú)前其闻道(dào)也固先乎吾(wú)吾(wú)从而师之的意(yì)思等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识:

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生(shēng)乎(hū)吾前其闻道也(yě)固先乎吾翻译成现代汉语

  这(zhè)句话的意思为生在我(wǒ)前面,他(tā)懂得道(dào)理本来就早于(yú)我(wǒ)。

  出自韩愈的《师说(shuō)》,本文(wén)中,小编整理(lǐ)了(le)这(zhè)篇(piān)文言文的相(xiāng)关(guān)知识,快来看看吧!

《师说》创作背景

  《师说》大约是(shì)作者于贞元十七年至十八年(nián)(公元801—公元802年(nián)),在京任国(guó)子(zi)监四(sì)门博(bó)士时所作。

  作者到国子监(jiān)上(shàng)任后,发现科场黑暗,朝政腐败,吏(lì)制(zhì)弊端重(zhòng)重(zhòng),当时的上(shàng)层社(shè)会(huì),看不起教书(shū)之(zhī)人。

  在士大夫阶层中存在着(zhe)既不愿求师(shī),又“羞于为师”的观念。

  作(zuò)者借用回答李蟠(pán)的(de)提问撰写这篇(piān)文章,以(yǐ)澄清人们在“求师”和“为师”上的模糊(hú)认(rèn)识(shí)。

《师(shī)说》作者简介(jiè)

  《师说(shuō)》大约是作者于贞元十七年至十(shí)八年(nián)(公(gōng)元(yuán)801—公元802年),在(zài)京任国子监四门(mén)博士(shì)时所(suǒ)作。

  作(zuò)者到国子监上任后(hòu),发现(xiàn)科(kē)场黑暗,朝政腐(fǔ)败(bài),吏制弊端重重,当时的上层社会,看不起(qǐ)教书之人。

  在士(shì)大夫阶层中存在着(zhe)既(jì)不(bù)愿求(qiú)师,又“羞于为(wèi)师”的(de)观念(niàn)。

  作者借用回答(dá)李(lǐ)蟠的(de)提问(wèn)撰写这篇文章(zhāng),以澄清人们在“求师”和(hé)“为师”上(shàng)的模糊认识(shí)。

生乎(hū)吾前其闻(wén)道也(yě)固先(xiān)乎吾是什么句式

  “生乎吾(wú)前,其闻道也(yě)固先(xiān)乎吾”这句话中有两处介宾(bīn)结构状语后(hòu)置。

  1、生乎吾前:在我之前(qián)出生。

  将(jiāng)“带郑乎吾前(qián)(在(zài)我之前)”这(zhè)个(gè)状语放(fàng)在谓(wèi)语动词“生(出生(shēng))”的(de)后面(miàn),是文言文常(cháng)见(jiàn)的“状语余行(xíng)局(jú)后(hòu)置”。

  2、先乎吾:比我早(zǎo)。

  同样是将“乎吾(比我)”这个状语放在(zài)谓语形容词“先(早)”的后面。

  文言文的状语并不是一(yī)定(dìng)要后置的,但(dàn)是,有一种状语必定后置,那就是介宾(bīn)结构作状语。

  我们(men)知(zhī)道,状语是用来修饰、限(xiàn)制(zhì)谓(wèi)语动词或(huò)形(xíng)容(róng)词的,表(biǎo)示谓语中心词的状(zhuàng)态、方式(shì)、时间、处所或程度。

  表示(shì)状态、程度时,一般不需要用介词“介(jiè)入(rù)”某(mǒu)个对象,如“强烈地”、“高(gāo)兴地”就可以。

  但表示方式、时间、处所时,往往(wǎng)需要用介词(cí)来引入对(duì)象,如“在哪里”、“于哪天”、“用什么”。

  其中的“在”、“于”、“用”是介(jiè)词,后(hòu)面是(shì)介词引(yǐn)入(rù)的对象,属于(yú)介词的宾语(yǔ)。

  竖让这样(yàng)的(de)结构叫“介宾结构”。

  文言文凡是介宾结构都(dōu)要放在谓(wèi)语(yǔ)中心词的后面。

  如(rú)“在(zài)市场上买的(de)”,表述为“购于市”;“用(yòng)道理劝说他”,表(biǎo)述为“晓之以理”。

  乎,作介词时,意(yì)义相当于:于、在(zài)。

  其实(shí),现代汉语也有状语后置的情况,例如问(wèn)题(tí)中的例子,也可以说成(chéng)“生在我(wǒ)之(zhī)前”;“早于我(wǒ)”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 在农场英语为什么用on不用at,在农场为什么用on the farm

评论

5+2=