橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

两丈等于多少米

两丈等于多少米 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇(fù)言》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作(zuò)的一篇(piān)小品文的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及(jí)越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,越妇言原(yuán)文,《越(yuè)妇言》,越(yuè)女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文(wén)。

  全(quán)文借(jiè)古讽(fěng)今,言辞犀利(lì),借朱买臣前妻(qī)之口,表达对(duì)封(fēng)建官(guān)僚的讽刺之(zhī)意,具有(yǒu)强烈(liè)的(de)批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之(zhī),分衣(yī)食以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时节,见翁子之(zhī)志,何尝不言通达后以匡国致(zhì)君为己(jǐ)任,以安民济(jì)物为心期。

  而(ér)吾不幸(xìng)离翁子(zi)左右者,亦(yì)有(yǒu)年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通达矣。

  天子疏(shū)爵(jué)以命(mìng)之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者(zhě),蔑然(rán)无(wú)闻。

  岂四方无(wú)事使之(zhī)然耶?岂急(jí)于富贵未假(jiǎ)度者耶?以(yǐ)吾(wú)观之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又安(ān)可食(shí)其(qí)食!”乃闭气而死。

两丈等于多少米  译文:朱买臣(chén)地位变高的时候,没有痛恨他的(de)前妻,建房子让她(tā)居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人(rén)的心意(yì)啊(a)!

  一(yī)天,前妻对(duì)朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做(zuò)这做(zuò)那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看(kàn)见(jiàn)买(mǎi)臣的(de)志向(xiàng),何尝不曾说过官运亨通以后(hòu),把匡正国家、辅(fǔ)助国(guó)君作为自(zì)己的(de)使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也好多年了(le),买臣(chén)果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还(hái)乡,这也(yě)达到顶点了(le)。

  但他从(cóng)前所说(shuō)的(de)话,了无声息再也听不到了。

  难道(dào)是(shì)天下(xià)没(méi)有处理(lǐ)的事情使他这样吗?抑(yì)或是急于(yú)求富贵而(ér)没有时(shí)间考虑呢?依我(wǒ)看来(lái),他只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他(tā)的没有发现(xiàn)能(néng)做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于是(shì)自(zì)缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡(xiāng),春(chūn)秋时(shí)属越国,故称越妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻。

  居之(zhī):让她居(jū)住(zhù)。

  居,此处(chù)为(wèi)使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身(shēn)边的(de)侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子(zi):古代妇女称丈(zhàng)夫(fū)的父亲为(wèi)翁,翁子(zi)是(shì)对丈夫的委(wěi)婉称(chēng)呼。

  有年矣(yǐ):有些年(nián)了,好多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介(jiè)绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳市(shì)新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年(nián))乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统治(zhì)阶级所(suǒ)憎恶,所以(yǐ)罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了(le)十多次,自称(chēng)“十(shí)二(èr)三(sān)年就试期”,最终(zhōng)还是铩(shā)羽(yǔ)而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居九华山,光启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历(lì)任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开(kāi)平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译(yì)如(rú)下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍(rěn)心看(kàn)到他(tā)的(de)前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居(jū)住,给衣食让她(tā)活(huó)命。

  这也(yě)是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天(tiān),他的(de)前妻(qī)对他的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻(qī)子)为(wèi)老爷(yé)做家(jiā)务事,有些(xiē)年了。

  每当(dāng)想(xiǎng)起那(nà)饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷(yé)表达志(zhì)愿时(shí),何(hé)尝不(bù)说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开(kāi)老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他(tā)爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并(bìng)且白天返回故乡,这种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他(tā)急于(yú)享受富贵没有(yǒu)空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇人夸(kuā)耀自己(jǐ),是达(dá)到目的了;其他(匡国安民的(de)事)却没有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食(shí)物(wù)呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一(yī)篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣(chén)年(nián)轻时家(jiā)贫,其妻离他(tā)而(ér)去。

  后来朱为(wèi)本郡(jùn)太守(shǒu),荣归(guī)故乡(xiāng),路上见到他(tā)的(de)前妻和前(qián)妻的(de)后夫(fū)察液,便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪没盯中,这(zhè)个故(gù)事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的对(duì)象,讽(fěng)刺他一旦得到富贵(guì)就只贪图享受,不思匡国安民(mín)了(le)。

  越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译(yì),《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐代文(wén)学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇(fù)言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞(cí)典越(yuè)妇言翻译等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越(yuè)妇(fù两丈等于多少米)言(yán)》是(shì)唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达(dá)对封建(jiàn)官僚的讽刺(cì)之意(yì),具(jù)有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇(fù)言文言文(wén)翻译(yì)

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻(qī),筑室以居之(zhī),分衣食以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何尝不(bù)言通达后以匡国致君为(wèi)己任,以安民济物为心期(qī)。

  而吾(wú)不(bù)幸离翁(wēng)子左右者(zhě),亦有(yǒu)年矣,翁子果(guǒ)通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命(mìng)之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方(fāng)无事使之(zhī)然耶?岂急(jí)于富(fù)贵未假度(dù)者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇(fù)人,则可矣(yǐ),其(qí)他未之(zhī)见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而(ér)死。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子(zi)让她居住,分衣(yī)服食物让她生存(cún),这也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一(yī)天,前妻(qī)对朱买(mǎi)臣(chén)的身(shēn)边侍从(cóng)说:“我在(zài)朱买(mǎi)臣的跟前做(zuò)这做那,好多年了(le)。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻勤(qín)勉(miǎn)苦读的(de)时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说(shuō)过官运亨通(tōng)以(yǐ)后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自(zì)己的使(shǐ)命,把安抚平民救济(jì)百姓(xìng)作为(wèi)心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也(yě)好多年了,买臣果(guǒ)然(rán)官运亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用(yòng)他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从(cóng)前所说的话,了无(wú)声息再也听不到了。

  难道是天下(xià)没有处(chù)理的事情使他这样吗(ma)?抑或是急于求富贵而(ér)没有时(shí)间(jiān)考虑呢(ne)?依我看来,他(tā)只是在一(yī)个妇人面前夸耀就满足(zú)了,其他的没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱(zhū)买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居(jū)之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活(huó)。

  一旦(dàn):一(yī)天(tiān)。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古(gǔ)代妇女称丈夫的父(fù)亲(qīn)为翁,翁(wēng)子是对丈夫的(de)委婉称(chēng)呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君,使其成为(wèi)圣明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这里(lǐ)指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏(shū)爵:赐(cì)给爵位(wèi)。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(今浙江富(fù)阳(yáng)市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(太和(hé)七年),大(dà)中十三(sān)年(公元859年)底(dǐ)至京(jīng)师,应进士试,历七年(nián)不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统治(zhì)阶级所憎(zēng)恶,所(suǒ)以罗衮赠(zèng)诗说:“谗(chán)书虽(suī)胜一名休”。

  后来(lái)又断(duàn)断续续考了几(jǐ)年,总共考了十(shí)多次,自称“十二三(sān)年(nián)就(jiù)试期”,最终还是铩(shā)羽而(ér)归,史(shǐ)称(chēng)“十(shí)上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐(yǐn)居九华(huá)山,光(guāng)启(qǐ)三年(公(gōng)元887年),55岁(suì)时归乡依吴(wú)越王钱(qián)镠,历任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原(yuán)文及翻(fān)译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍(rěn)心看(kàn)到(dào)他的前妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她居住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有(yǒu)一(yī)天,他(tā)的前妻对他(tā)的近侍说(shuō):“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老(lǎo)爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每(měi)当(dāng)想起那饥(jī)寒勤(qín)苦的(de)时候(hòu),看见老爷表达(dá)志愿(yuàn)时(shí),何尝不说得(dé)志(zhì)后,要以匡正国(guó)家(jiā),使君圣明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济(jì)人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也有些年(nián)了,老爷果然(rán)得(dé)志(zhì)了。

  天(tiān)子(zi)赐给他爵(jué)位并且任用他,让他穿(chuān)着锦绣官服并且白(bái)天返(fǎn)回(huí)故(gù)乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到极(jí)点了。

  可是他从前所(suǒ)说(shuō)(匡正(zhèng)国(guó)家、安(ān)抚(fǔ)百姓)的(de)话,却(què)没有再听说了。

  是天下无事使(shǐ)他(tā)这样呢(ne)?还是他急(jí)于(yú)享受富贵没有空闲(xián)去(qù)考虑(这些国家大事)呢(ne)?以(yǐ)我看来,向一妇人(rén)夸耀自己(jǐ),是达到(dào)目的了(le);其他(匡国安民的事)却没(méi)有见到(dào)。

  (我)又怎(zěn)能(néng)吃他的食物呢!”于(yú)是(shì)自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买臣(chén)(?一前(qián)115),武(wǔ)帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱为(wèi)本郡太守,荣(róng)归故乡,路上(shàng)见(jiàn)到他的前妻和前(qián)妻的后(hòu)夫察液,便(biàn)接到官署,住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯(dīng)中(zhōng),这个故事是(shì)用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣(chén)却成了讽刺的对象(xiàng),讽(fěng)刺(cì)他一(yī)旦(dàn)得(dé)到富贵(guì)就只贪图(tú)享(xiǎng)受(shòu),不思(sī)匡国安民(mín)了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 两丈等于多少米

评论

5+2=