橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一个鹅蛋的热量是多少 一个鹅蛋等于几个鸡蛋

一个鹅蛋的热量是多少 一个鹅蛋等于几个鸡蛋 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及注释(shì)是(shì)本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读(dú)的(de)。

  关(guān)于文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)以及文言文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译拼音,文言文许行原文及翻译(yì)及注释,许行古(gǔ)文,许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻(fān)译古文岛等问题(tí),一个鹅蛋的热量是多少 一个鹅蛋等于几个鸡蛋小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识:

文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释

  本(běn)文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文(wén)以及翻(fān)译和文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读(dú)。《许(xǔ)行》原文(wén)

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处(chù)。

  其(qí)徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈(chén)良之徒陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负耒耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而(ér)用(yòng)之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;

  益(yì)烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);

  决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;

  然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食(shí)煖衣逸(yì)居(jū)而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使(shǐ)契为司徒,教(jiào)以(yǐ)人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇(fù)有别,长幼(yòu)有叙(xù),朋友(yǒu)有信。

  放(fàng)勋曰(yuē):‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼(yì)之(zhī),使自得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不(bù)得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩(mǔ)之不易为己忧者,一个鹅蛋的热量是多少 一个鹅蛋等于几个鸡蛋农夫也。

  分人以财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为(wèi)天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故以天下与人(rén)易,为(wèi)天下得人难。

  孔子(zi)曰(yuē):‘大哉,尧(yáo)之(zhī)为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之(zhī)治天下,岂无(wú)所(suǒ)用(yòng)其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾(jiǎ)不贰(èr),国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市(shì),莫(mò)之或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情(qíng)也。

  或相(xiāng)倍蓰,或(huò)相什伯(bó),或相千万。

  子比而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道(dào),相(xiāng)率而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有个研究神(shén)农(nóng)学说的人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方的人(rén),听说您(nín)实(shí)行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受一处(chù)住(zhù)所(suǒ)做您(nín)的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈(chén)良的(de)门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒(lěi)和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这也(yě)算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到(dào)许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西(xī)而(ér)向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治(zhì)国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一(yī)定(dìng)要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能(néng)算是损害了农(nóng)夫(fū)吗?再(zài)说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自(zì)己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为(wèi)什么(me)许子这(zhè)样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官的人干(gàn)的事(shì),有当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的东西(xī)都要(yào)具(jù)备(bèi),如果一定要自己制(zhì)造(zào)然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别(bié)人,使用(yòng)体力的人被人(rén)统治(zhì);

  被人统治的(de)人供养别人,统治别(bié)人的(de)人被人供养,这(zhè)是(shì)天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍布在(zài)中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们(men)流入长江。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外(wài)奔波八年,多(duō)次(cì)经过(guò)家门都没(méi)有(yǒu)进(jìn)去,即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕种收割(gē),种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人(rén)的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此(cǐ)担忧,派(pài)契做司徒,把人与人(rén)之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友之(zhī)间(jiān)有诚(chéng)信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附(fù),使他们(men)正直(zhí),帮助他(tā)们,使他(tā)们(men)得到(dào)向善之心,又随(suí)着救济他们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为自己忧(yōu)虑的人(rén),是农民。

  把财(cái)物分给别人叫做惠,教导别人(rén)向善叫(jiào)做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以(yǐ)把天下让(ràng)给别人是容易的(de),为天(tiān)下找到贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能(néng)效法(fǎ)天。

  广大辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真是个得(dé)君主之道的(de)人啊!崇高啊(a),有天下却(què)不(bù)事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要费心(xīn)思吗?只(zhǐ)不过不用(yòng)在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说(shuō):“如(rú)果顺从许子(zi)的学说(shuō),市(shì)价就(jiù)不(bù)会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到(dào)市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝(sī)织品,长短相同价(jià)钱就(jiù)相同(tóng);

  麻(má)线和丝絮,轻重相同价(jià)钱(qián)就相同;

  五谷(gǔ)粮食(shí),数量相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同(tóng)价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一致,是(shì)物(wù)品的本性(xìng)决定的(de)。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差(chà)千(qiān)倍万倍。

  您让它(tā)们平列等同起(qǐ)来,这是使天下混乱(luàn)的做(zuò)法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细(xì)的鞋(xié)子卖同样的价(jià)钱,人们难(nán)道(dào)会去做精细(xì)的(de)鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去(qù)做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作(zuò)假的(de)事,哪里能治好国(guó)家!”

许行简介

  许行(xíng)生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古(gǔ)神(shén)农(nóng)氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒数十人(rén),穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(nián)(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文公(gōng)根据(jù)许(xǔ)行的要求,划给他(tā)一块可以耕(gēng)种的(de)土(tǔ)地,经营效(xiào)果甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒(tú)陈(chén)相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来(lái)到滕国(guó)拜许(xǔ)行(xíng)为师,摒弃了(le)儒学(xué)观点,成为农家学派(pài)的忠实(shí)信徒(tú)。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到(dào)陈相,了一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。

  许行农(nóng)家(jiā)思想的(de)核心是反对不(bù)劳而食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时(shí)也从事手工业生产(chǎn),他还意识到市场(chǎng)货物交换(huàn)的重(zhòng)要作用,并对物价方面有较深(shēn)入(rù)的研究(jiū)、认(rèn)识(shí)。

  许行以其独到的农(nóng)家思想见(jiàn)解和实践(jiàn)活动,对(duì)后世的农业社(shè)会和农业思想模式产生了巨大(dà)的影响。

孟(mèng)子简介

  孟(mèng)子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说(shuō)字(zì)子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国庆父(fù)后裔。

  中国古代著名思想家、教(jiào)育(yù)家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一(yī)书。

  孟子(zi)继承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家(jiā)宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释(shì)如下:

  一(yī)、原(yuán)文

  有为(wèi)神农(nóng)之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而(ér)治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则(zé)是厉(lì)民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自(zì)织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者(zhě),不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何(hé)许(xǔ)子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一人之身(shēn)而百工之(zhī)所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人(rén);治于人(rén)者食人,治人(rén)者食于人(rén),天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交(jiāo)于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年(nián)于(yú)外,三过(guò)其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织(zhī)席为生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣(shèng)人了(le),我们(men)愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行(xíng)后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃了(le)他(tā)原(yuán)来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的(de)确是贤(xián)德(dé)的君主(zhǔ);虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定要自己织布(bù)然(rán)后才穿衣物(wù)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子(zi)穿(chuān)未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁匠也(yě)是用(yòng)他们的农具炊具(jù)换粮食,难道(dào)能算是伤(shāng)害(hài)了农夫(fū)吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一(yī)切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什(shén)么(me)忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的(de)人千的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的事(shì)。

  况且(qiě)一个人的生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这(zhè)是(shì)带着天下(xià)的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人,弯咐(fù)局(jú)使用体力的人被人统(tǒng)治;被人(rén)统治的人供养别(bié)人,统治别人(rén)的(de)人(rén)被人供养,这是(shì)天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大(dà)水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍(biàn)布(bù)在中原(yuán)地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益(yì)管火(huǒ),益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入(rù)海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带(dài)才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔波八(bā)年,多次(cì)经过家门都没(méi)有进去(qù),即(jí)使想要耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指(zhǐ)农(nóng)家学(xué)派的(de)学(xué)说(shuō)。

  2、滕(téng):国名,在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的(de)农具(jù)。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在(zài)这里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治(zhì):指(zhǐ)治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽(mào)子。

  24、素:生(shēng)丝织(zhī)成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具(jù)。

  28、爨:烧火(huǒ)做(zuò)饭。

  29、械器(qì):指农(nóng)具(jù)、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人(rén)君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简(jiǎn)介

  孟子(约(yuē)公元(yuán)前372年(nián)到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东(dōng)济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名哲学家、思(sī)想家(jiā)、政治家、教育(yù)家,儒家学(xué)派的(de)代表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政(zhèng),最早提出民贵(guì)君轻的(de)思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患(huàn),死(sǐ)于安(ān)乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一个鹅蛋的热量是多少 一个鹅蛋等于几个鸡蛋

评论

5+2=