橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

兰州理工大学是一本还是二本 兰州理工大学是211吗

兰州理工大学是一本还是二本 兰州理工大学是211吗 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表(biǎo)翻译及原文,陈情表翻译简短是翻译节选:我想晋(jìn)朝是用孝道来治理天下的,凡(fán)是年老而德(dé)高的(de)旧臣(chén),尚且还(hái)受到怜悯养育,况且我孤单凄(qī)苦的程度更(gèng)为严(yán)重呢(ne)的(de)。

  关于陈情表翻译及原文,陈情表翻(fān)译简短以及陈情表翻译及(jí)原(yuán)文,陈情表翻译一句一(yī)译,陈情表(biǎo)翻(fān)译简(jiǎn)短,陈情表(biǎo)翻译简化版(bǎn),陈(chén)情表翻译(yì)及原(yuán)文对照等(děng)问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以下知识:

陈情表翻(fān)译及原(yuán)文,陈(chén)情表翻译简短

  翻译节选:我想(xiǎng)晋朝是用(yòng)孝道(dào)来治理天(tiān)下的,凡(fán)是年老而(ér)德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单(dān)凄苦的程度更(gèng)为严重呢。

  况且我年轻的(de)时候曾(céng)经(jīng)做过蜀汉的(de)官(guān),担任过郎官职务,本来就希望做官(guān)显达,并不(bù)顾惜名声节操。

  译文

  臣李密陈(chén)言:我(wǒ)因命运(yùn)不好,很早就遭(zāo)遇(yù)到了不幸(xìng),刚(gāng)出生六个(gè)月,父亲(qīn)就弃我而死去。

  我四岁的(de)时候,舅父强迫(pò)母亲改变了守节的志(zhì)向。

  我(wǒ)的祖(zǔ)母(mǔ)刘氏,怜(lián)悯我(wǒ)年幼丧父,便亲自(zì)抚(fǔ)养。

  臣(chén)小的时候(hòu)经常生病,九岁时不能走路。

  孤独无靠,一(yī)直到成人自(zì)立(lì)。

  既(jì)没有(yǒu)叔叔伯(bó)伯,又缺少兄(xiōng)弟,门庭衰微(wēi)、福分浅(qiǎn)薄,很晚才(cái)有(yǒu)儿子(zi)。

  在外面没有比较亲近的(de)亲(qīn)戚,在(zài)家里又没有照应门户的童仆,生活孤单(dān)没有依靠,只(zhǐ)有自己的身体和影子相(xiāng)互安慰。

  但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常(cháng)年卧床不起,我侍奉她吃饭喝(hē)药,从来就没有离开她(tā)。

  到了晋朝建立,我(wǒ)蒙受(shòu)着清明的政治教化(huà)。

  先前有名(míng)叫(jiào)逵的太守,察举臣为孝廉,后(hòu)来(lái)又有名叫(jiào)荣(róng)的刺史推举臣为优(yōu)秀人才。

  臣因为供奉赡养(yǎng)祖母的事无人承(chéng)担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特(tè)地下了诏书,任命我为郎(láng)中,不久又蒙受(shòu)国家恩(ēn)命(mìng),任命我为太子的(de)侍从。

  我凭借卑微低(dī)贱的身份,担当侍(shì)奉太子的职务,这实在不是我杀身所能报答(dá)朝廷的。

  我(wǒ)将以上苦衷上(shàng)表(biǎo)报告,加以(yǐ)推辞不去就职。

  但是诏书急切严峻,责备(bèi)我(wǒ)怠(dài)慢(màn)不敬。

  郡县长(zhǎng)官催促我立刻(kè)上路;

  州县的长官登门督促(cù),比流星坠落还要急(jí)迫。

  我很想奉(fèng)旨(zhǐ)为皇上(shàng)奔(bēn)走效劳(láo),但(dàn)祖母刘氏(shì)的病却一天比一天重;

  想要姑(gū)且顺从自己(jǐ)的私情,但报告(gào)申(shēn)诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼(láng)狈。

  我(wǒ)想晋朝是用孝道(dào)来治理天(tiān)下的,凡(fán)是年(nián)老而德高的旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养育(yù),况且我孤单(dān)凄苦的(de)程度更(gèng)为(wèi)严重呢(ne)。

  况(kuàng)且我(wǒ)年轻(qīng)的时候曾经做过蜀(shǔ)汉(hàn)的官(guān),担任(rèn)过郎官(guān)职务,本来(lái)就希望做官(guān)显达,并不(bù)顾惜名声节(jié)操。

  现在我是一(yī)个低(dī)贱(jiàn)的亡国俘虏,十分卑微(wēi)浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫(yù)不决而有非分的企求呢?只是因为(wèi)祖母刘氏(shì)寿命即将终了,气息微弱,生(shēng)命垂危,早上不能想到(dào)晚上怎样。

  我如果没有祖母,无法达到今天的地位;

  祖母如果没有(yǒu)我的照(zhào)料,也(yě)无法度过她的余生。

  祖孙二人,互相依靠而(ér)维(wéi)持生命,因(yīn)此我不能废止侍(shì)养祖母而远离(lí)。

  我(wǒ)现在的年龄四十四岁了(le),祖母(mǔ)现在的年龄(líng)九十六岁了,这样看来我在陛(bì)下面(miàn)前尽忠尽节的日(rì)子还很长(zhǎng),而在祖母刘氏面前(qián)尽孝尽心的日子很(hěn)短。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺的私情,乞求能(néng)够(gòu)准(zhǔn)许我完成对祖母养老送(sòng)终的心(xīn)愿。

  我(wǒ)的辛酸苦楚(chǔ),并(bìng)不仅仅是蜀地的百(bǎi)姓及益(yì)州、梁州(zhōu)的长官所能明白(bái)知(zhī)晓(xiǎo)的,天地神(shén)明,实(shí)在也都能明(míng)察。

  希(xī)望陛下(xià)能怜悯我的诚心,满(mǎn)足我微(wēi)不足道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。

  我活着应(yīng)当(dāng)杀(shā)身(shēn)报效朝廷,死(sǐ)了也要结草衔(xián)环来报(bào)答(dá)陛(bì)下(xià)的(de)恩情。

  我怀着像犬马一样不(bù)胜恐惧的心情(qíng),恭敬(jìng)地呈上此表来使(shǐ)陛下知道这件(jiàn)事。

  陈情表介绍

  文章从自(zì)己幼年(nián)的(de)不(bù)幸遭遇写起,说明自(zì)己(jǐ)与祖母相依为命的(de)特殊感情,叙述祖母抚育(yù)自(zì)己的大(dà)恩,以及自己应(yīng)该报养祖母(mǔ)的(de)大(dà)义;

  除了(le)感谢(xiè)朝廷的(de)知(zhī)遇(yù)之(zhī)恩以外(wài),又倾(qīng)诉自(zì)己不(bù)能(néng)从命的苦衷,辞意恳(kěn)切,真情流露,语言简洁,委婉畅达。

  此文被认定为(wèi)中(zhōng)国文学史上(shàng)抒情文(wén)的(de)代表作之一(yī),有“读诸葛亮《出(chū)师表》不流泪不忠,读李(lǐ)密《陈情表(biǎo)》不(bù)流泪者(zhě)不孝”的说法。

  相传(chuán)晋武(wǔ)帝看了此(cǐ)表(biǎo)后很受感动,特赏赐(cì)给李(lǐ)密(mì)奴婢(bì)二人,并命(mìng)郡县按时给(gěi)其祖母(mǔ)供养。

《陈情(qíng)表》的原文和翻译

   《陈情表(biǎo)》是三国两晋时期文学家(jiā)李(lǐ)密写给晋武(wǔ)帝的(de)奏章。

  文章从自(zì)己幼(yòu)年的不幸(xìng)遭遇写起,说明自己与祖母相依为(wèi)命的特殊感情,叙述祖(zǔ)母(mǔ)抚育(yù)自己的大恩,以及自己(jǐ)应该报养祖(zǔ)母的大(dà)义;除了感谢朝(cháo)廷(tíng)的知(zhī)遇(yù)之恩茄前游(yóu)以(yǐ)外(wài),又倾(qīng)诉自己不能从命的苦衷,辞(cí)意恳(kěn)切(qiè),真情流露,语言简洁,委婉畅(chàng)达(dá)。

  下面跟着我来看看《陈(chén)情表》的原文和翻译(yì)吧!希(xī)望对你有所帮助。

《陈情表》的(de)原(yuán)文和翻译 篇1

   原文:

   臣密(mì)言:臣以险衅,夙遭闵凶(xiōng)。

  生孩六(liù)月,慈父见背;行年四岁(suì),舅夺母志。

  祖(zǔ)母刘愍臣孤(gū)弱,躬亲抚养(yǎng)。

  臣(chén)少多疾病(bìng),九岁不行,零(líng)丁孤苦(kǔ),至于成立。

  既无伯叔,终鲜兄(xiōng)弟,门衰(shuāi)祚薄,晚有儿(ér)息。

  外无期功强近之亲,内无应门(mén)五(wǔ)尺(chǐ)之僮,茕茕孑立,形影(yǐng)相吊。

  而刘夙婴疾病,常在(zài)床蓐,臣侍汤药(yào),未曾废离。

  (愍(mǐn) 一作:悯 茕茕孑立 一作(zuò):独立)

   逮奉圣朝,沐浴(yù)清化。

  前太守臣逵察臣孝(xiào)廉;后刺(cì)史臣荣(róng)举臣秀才(cái)。

  臣以供养无(wú)主,辞不赴(fù)命。

  诏书(shū)特下,拜(bài)臣(chén)郎中(zhōng),寻(xún)蒙国恩,除臣洗马(mǎ)。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫(gōng),非臣陨(yǔn)首所能上报。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋慢;郡县(xiàn)逼(bī)迫,催(cuī)臣上道(dào);州司临门,急(jí)于星火。

  臣欲奉(fèng)诏奔驰(chí),则刘(liú)病日笃(dǔ),欲苟顺私(sī)情(qíng),则告诉(sù)不(bù)许。

  臣之(zhī)进退,实为狼狈。<兰州理工大学是一本还是二本 兰州理工大学是211吗/p>

   伏(fú)惟圣朝以孝治天(tiān)下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤(yóu)甚。

  且臣少仕(shì)伪朝,历职(zhí)郎署,本图宦达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘(fú),至微至陋,过(guò)蒙拔(bá)擢(zhuó),宠命(mìng)优渥,岂敢(gǎn)盘桓,有(yǒu)所希冀!但以(yǐ)刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅(qiǎn),朝不虑夕。

  臣无(wú)祖母,无以至今日,祖母无臣(chén),无以(yǐ)终余年(nián)。

  母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。

   臣(chén)密今(jīn)年四十有四(sì),祖母今年九十有(yǒu)六,是臣(chén)尽(jǐn)节于陛下之日长(zhǎng),报养刘之日短(duǎn)也。

  乌鸟私情(qíng),愿乞(qǐ)终养(yǎng)。

  臣之辛苦,非独蜀(shǔ)之人士及二(èr)州(zhōu)牧伯所见(jiàn)明知,皇(huáng)天后土,实所(suǒ)共鉴。

  愿陛下矜悯愚(yú)诚,听臣微(wēi)志,庶刘(liú)侥(jiǎo)幸,保卒(zú)余年(nián)。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣不胜犬马怖(bù)惧之情,谨拜(bài)表以闻(wén)。

  (祖母(mǔ) 一作:祖(zǔ)母(mǔ)刘)

   翻译:

   臣李密陈言:我因命运不好,很(hěn)早(zǎo)就遭(zāo)遇到(dào)了不幸,刚出生六(liù)个月,父亲就弃我而死去。

  我四(sì)岁的时候悔(huǐ)颂,舅父强迫(pò)母(mǔ)亲改变了守节的志向。

  我(wǒ)的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我年幼丧父,便(biàn)亲(qīn)自抚养。

  臣小的时候经常(cháng)生病,九岁时(shí)不能走(zǒu)路。

  孤(gū)独(dú)无(wú)靠,一直到成人(rén)自(zì)立。

  既没有叔(shū)叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微(wēi)、福分浅薄(báo),很晚才有(yǒu)儿(ér)子。

  在外(wài)面没(méi)有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门(mén)户的童仆,生活孤单(dān)没(méi)有依(yī)靠,只有自(zì)己的身体和影子相互(hù)安慰。

  但(dàn)祖母(mǔ)刘氏又早被疾病(bìng)缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃(chī)饭喝药,从(cóng)来就没有离(lí)开她。

   到(dào)了晋(jìn)朝建立,我蒙受着(zhe)清明(míng)的政治教(jiào)化。

  先(xiān)前(qián)有名叫(jiào)逵(kuí)的(de)太(tài)守,察举(jǔ)臣为孝廉,后(hòu)来又有名叫荣的刺史(shǐ)推(tuī)举(jǔ)臣(chén)为优(yōu)秀人才。

  臣(chén)因为供(gōng)奉赡养祖母的事(shì)无人承(chéng)担,辞谢不接受任(rèn)命。

  朝廷又(yòu)特地(dì)下了诏书(shū),任命我为郎中颤销,不久又蒙受国家恩(ēn)命,任命我为太子的侍从。

  我凭借卑微低贱的(de)身份(fèn),担当侍奉(fèng)太子(zi)的职务,这(zhè)实在不是我杀身所能报答朝廷的。

  我将以(yǐ)上苦衷上表报告,加(jiā)以推辞不去就(jiù)职。

  但是诏书急切(qiè)严峻,责备我(wǒ)怠慢(màn)不敬(jìng)。

  郡县长官催促我立刻(kè)上路;州县的长官登门(mén)督促,比流(liú)星坠落还要急迫。

  我很想奉旨(zhǐ)为皇上奔走效劳,但祖母(mǔ)刘氏的(de)病却一天比(bǐ)一天重;想要姑且顺(shùn)从自己的私情,但(dàn)报告(gào)申诉不(bù)被允许。

  我是进退两难(nán),十分狼狈。

   我想晋朝是用孝道来治(zhì)理天下的,凡(fán)是年老而德高的旧臣,尚(shàng)且还受到怜悯养育,况且(qiě)我孤单凄苦(kǔ)的程度更为(wèi)严重呢。

  况且我(wǒ)年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担(dān)任(rèn)过(guò)郎(láng)官职(zhí)务,本来就希望(wàng)做官显(xiǎn)达,并不顾惜名声节操。

  现在我是一个低(dī)贱的亡国俘虏,十分卑(bēi)微浅陋,受(shòu)到(dào)过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫(yù)不决而有(yǒu)非分的企求呢(ne)?只(zhǐ)是(shì)因为祖母(mǔ)刘氏寿命即将终了,气息微(wēi)弱,生命垂危(wēi),早上不能想到晚上怎(zěn)样(yàng)。

  我(wǒ)如果没有祖母,无法达到今(jīn)天(tiān)的地位;祖(zǔ)母如果没有(yǒu)我(wǒ)的照料,也无法度(dù)过(guò)她(tā)的(de)余生(shēng)。

  祖孙二(èr)人,互相依(yī)靠而维(wéi)持生命,因此我不能废止侍养祖(zǔ)母而(ér)远离(lí)。

   我现(xiàn)在的(de)年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六(liù)岁了,这样看(kàn)来我在陛下面前尽(jǐn)忠尽节的(de)日子还很长,而(ér)在祖母刘氏面前尽孝尽心的(de)日子(zi)很短(duǎn)。

  我怀(huái)着乌鸦反哺(bǔ)的(de)私(sī)情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的(de)心(xīn)愿(yuàn)。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并(bìng)不仅仅(jǐn)是蜀地的百姓及益州(zhōu)、梁州的长官所(suǒ)能明白知晓的,天(tiān)地神明,实(shí)在(zài)也都能明(míng)察(chá)。

  希(xī)望陛下能怜悯我(wǒ)的诚心,满足我微不(bù)足道的心(xīn)愿,使祖母(mǔ)刘(liú)氏(shì)能够侥幸(xìng)地保全她的余生。

  我活着(zhe)应当(dāng)杀身报效(xiào)朝廷,死了也要结草衔(xián)环来报答(dá)陛(bì)下的恩情。

  我怀(huái)着像犬马一样不(bù)胜(shèng)恐惧的心情(qíng),恭敬地呈上此表来(lái)使陛下知(zhī)道这件事。

   写作(zuò)背景:

   《陈情表(biǎo)》,选(xuǎn)自(zì)《文选》卷三七。

  原(yuán)题作“陈情事表(biǎo)”。

   西(xī)晋人李密所著,是(shì)他(tā)写(xiě)给晋武帝的奏章。

  当时时局动荡皇(huáng)帝希望李密能出来做(zuò)官(guān)。

  因为李密是蜀国人在(zài)蜀国又以孝(xiào)著名,当过官很有名(míng)气。

  所以皇帝希(xī)望他能出来做官来(lái)服(fú)民心。

  并且希望(wàng)进一步扩(kuò)充领土就更加希(xī)望天下人以为(wèi)晋朝清明来进一步取(qǔ)得(dé)他(tā)国民心。

  李密孝(xiào)顺同样也有(yǒu)着(zhe)浓厚的(de)忠君思(sī)想所谓“一(yī)朝君主一朝臣”但他为了保全性命就写了这篇表。

  文章(zhāng)叙述祖母抚育(yù)自己的大(dà)恩,以及自(zì)己应该报养祖(zǔ)母(mǔ)的大义;除(chú)了(le)感谢朝廷的知(zhī)遇(yù)之恩以外,又倾诉自己不能从(cóng)命的苦衷,真情流(liú)露(lù),委(wěi)婉畅达(dá)。

  该文被认定为(wèi)中国文学史上抒情文的(de)代(dài)表作(zuò)之一,有“读李密《陈情表》不流(liú)泪者不孝”的说(shuō)法。

   三国魏元(yuán)帝(dì)(曹(cáo)奂)景元四年(263年),司马昭(zhāo)灭蜀,李密(mì)沦(lún)为亡(wáng)国之臣。

  司(sī)马昭之子司马炎废魏元帝,史称“晋武(wǔ)帝”。

  泰始三年(nián)(267年),朝廷采取(qǔ)怀柔(róu)政策,极力笼络(luò)蜀(shǔ)汉旧臣,征召李密(mì)为太子洗马(mǎ)。

  李密时年(nián)44岁,以晋朝“以(yǐ)孝(xiào)治(zhì)天下”为口实,以祖母供养无(wú)主为(wèi)由,上《陈情表》以明志,要求暂(zàn)缓赴任,上表恳辞。

   李(lǐ)密早有孝名,据《晋书》本传记载(zài),李密奉事(shì)祖母刘(liú)氏“以孝(xiào)谨闻,刘(liú)氏有疾(jí),则涕泣(qì)侧(cè)息,未尝解衣,饮膳汤药,必(bì)先尝后进。

  ”武(wǔ)帝览表(biǎo),赞叹说:“密不空有名(míng)也”。

  感动之(zhī)际(jì),因赐奴(nú)婢二人,并(bìng)令郡县供应其祖母膳食,密遂得(dé)以(yǐ)终养。

   在李密写(xiě)完(wán)这(zhè)篇表后一年左(zuǒ)右的时间,刘氏(shì)就去(qù)世(shì)了(le)。

  他在家守(shǒu)孝两年后(hòu),出仕官职很(hěn)小,因为当时的政局(jú)已相当稳(wěn)定,晋武(wǔ)帝不需要李密了,便不再重兰州理工大学是一本还是二本 兰州理工大学是211吗(zhòng)视他。

  李(lǐ)密做了两年官(guān)后辞去职(zhí)务。

   南(nán)宋(sòng)文学家赵与时在其著作《宾退录(lù)》中曾(céng)引(yǐn)用安子顺的言(yán)论:“读诸葛孔明《出(chū兰州理工大学是一本还是二本 兰州理工大学是211吗)师(shī)表》而(ér)不堕泪(lèi)者(zhě),其人(rén)必不忠,读李令(lìng)伯《陈(chén)情表》而不堕泪者,其(qí)人(rén)必不孝,读韩退(tuì)之《祭十(shí)二郎文》而不(bù)堕泪者(zhě),其人(rén)必不友(yǒu)。

  ”青城山隐(yǐn)士安子顺世通(tōng)云(yún)。

  此三文遂被并称为(wèi)抒情佳(jiā)篇而传诵(sòng)于(yú)世。

   陈(chén)情表之由来

   李密,字(zì)令伯,犍为武阳人也(yě),一名虔。

  父早亡,母(mǔ)何氏(shì)醮。

  密时年数(shù)岁(suì),感(gǎn)恋弥至,烝烝之性,遂以(yǐ)成(chéng)疾。

  祖(zǔ)母刘氏,躬自抚养,密(mì)奉事以孝谨闻。

  刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝(cháng)解衣,饮膳汤(tāng)药(yào)必(bì)先尝后进。

  有暇则讲学忘疲,而师事谯周,周门人方之游(yóu)夏。

   少仕蜀,为郎。

  数(shù)使吴,有(yǒu)才辩,吴人(rén)称(chēng)之。

  蜀平,泰始初,诏征为太子洗马。

  密以祖母年(nián)高,无人奉养(yǎng),遂(suì)不(bù)应命(mìng)。

  乃上书曰:“臣以险衅,……臣(chén)生(shēng)当陨身,死当结(jié)草。

  ”

   帝览之曰:“士(shì)之(zhī)有名,不(bù)虚(xū)然(rán)哉!”乃停召(zhào)。

  后刘终,服(fú)阕,复以洗马征至洛。

  司空张华问之(zhī)曰:“安(ān)乐公(gōng)何(hé)如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问(wèn)其故,对曰:“齐桓得管仲而霸(bà),用(yòng)竖(shù)刁而虫流。

  安乐公得诸葛亮而抗(kàng)魏,任黄皓(hào)而丧国,是(shì)知成败(bài)一也。

  ”次问:“孔(kǒng)明(míng)言(yán)教何碎(suì)?”密曰:“昔舜(shùn)、禹(yǔ)、皋(gāo)陶相与语,故(gù)得(dé)简雅;《大诰(gào)》与凡(fán)人言,宜碎。

  孔明与言者无(wú)己敌,言(yán)教是以(yǐ)碎耳。

  ”华善之(zhī)。

   出为温令,而(ér)憎疾(jí)从(cóng)事,尝与(yǔ)人书曰:“庆父不死,鲁难未已。

  ”从事白其书司隶(lì),司隶以密在县(xiàn)清慎,弗(fú)之劾也。

  密有才能,常(cháng)望(wàng)内转,而朝廷无援,乃迁(qiān)汉中太守,自以(yǐ)失(shī)分怀怨(yuàn)。

  及赐饯东(dōng)堂(táng),诏密令赋(fù)诗,末章曰:“人亦有(yǒu)言,有因有缘(yuán)。

  官无中人,不(bù)如归(guī)田。

  明(míng)明(míng)在上,斯语(yǔ)岂(qǐ)然!”武(wǔ)帝忿(fèn)之(zhī),于是都官从(cóng)事奏免密官。

  后(hòu)卒于家。

《陈情表(biǎo)》的原文和翻译(yì) 篇2

   《陈情(qíng)表》原文

   臣密(mì)言:臣以险衅(xìn),夙(sù)(sù)遭(zāo)闵(mǐn)(mǐn)凶(xiōng)。

  生孩六月(yuè),慈父见背。

  行(xíng)年四(sì)岁,舅夺母志(zhì)。

  祖(zǔ)母(mǔ)刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣(chén)少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦(kǔ),至于成(chéng)立。

  既(jì)无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰(shuāi)祚(zuò)薄(báo),晚有(yǒu)儿(ér)息(xī)。

  外无期(jī)功强(qiáng)(qiǎng)近之亲,内无应门(mén)五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第(dì)二(èr)声)立,形(xíng)影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病(bìng),常在(zài)床蓐(rù)(rù);臣(chén)侍(shì)汤药,未曾废离(lí)。

   逮(dai第(dì)四声,通“待(dài)”,等到(dào))奉圣朝,沐浴清化。

  前太(tài)守臣逵(kuí)察(chá)臣孝廉,后刺史(shǐ)臣荣举臣秀才。

  臣(chén)以供养无(wú)主,辞不赴命。

  诏书(shū)特下,拜臣郎(láng)中(zhōng),寻(xún)蒙国恩,除(chú)臣洗(xiǎn)马(mǎ)。

  猥(wěi)(wěi)以微贱(jiàn),当侍东宫,非臣陨首所(suǒ)能上报。

  臣具(jù)以表闻,辞不就职。

  诏书(shū)切(qiè)峻,责臣逋(bū)慢。

  郡(jùn)县逼(bī)迫,催(cuī)臣上道;州司临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲(yù)苟(gǒu)顺私情,则告(gào)诉(sù)不许:臣之进退,实为(wèi)狼狈。

   伏惟圣朝(cháo)以孝(xiào)治(zhì)天下,凡在故(gù)老,犹蒙矜(jīn)育,况臣(chén)孤苦(kǔ),特为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本图(tú)宦(huàn)(huàn)达,不矜名(míng)节。

  今臣亡国贱(jiàn)俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西山,气(qì)息(xī)奄奄(yǎn),人(rén)命危浅,朝不虑夕(xī)。

  臣无祖母(mǔ),无(wú)以至今日;祖母无臣,无以终(zhōng)余年。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是以区区不能废远。

   臣密今年四十有(yòu)四,祖母今(jīn)年(nián)九十有(yòu)六,是臣(chén)尽节于陛(bì)下(xià)之日长,报养刘之日短(duǎn)也。

  乌(wū)鸟(niǎo)私(sī)情,愿(yuàn)乞终养。

  臣(chén)之(zhī)辛(xīn)苦,非(fēi)独蜀之人士及二州(zhōu)牧伯所(suǒ)见明知(zhī),皇天后(hòu)土,实所共鉴(jiàn)。

  愿(yuàn)陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣(chén)生当陨首(shǒu),死当结草。

  臣(chén)不胜(shēng)犬马怖惧之情(qíng),谨拜表(biǎo)以(yǐ)闻。

   《陈情表(biǎo)》翻译

   臣(chén)子(zi)李(lǐ)密陈(chén)言:我因命运不好,小(xiǎo)时候遭遇到了(le)不幸,刚出生(shēng)六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了(le)。

  经(jīng)过了四年(nián),舅(jiù)父(fù)逼母亲改(gǎi)嫁。

  我(wǒ)的祖母(mǔ)刘(liú)氏,怜悯我(wǒ)从小丧父(fù),便亲自对(duì)我加以抚养。

  臣小的时候(hòu)经常生病(bìng),九岁时还不会行(xíng)走(zǒu)。

  孤独无靠,一(yī)直到成人自立。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又没什么兄(xiōng)弟,门庭衰微而福分(fēn)浅薄,很(hěn)晚才(cái)有儿(ér)子。

  在外面没有(yǒu)比较(jiào)亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆(pū)。

  生活孤单没(méi)有依(yī)靠,每天只(zhǐ)有自己的身体(tǐ)和(hé)影子相互安慰。

  但祖母(mǔ)又早(zǎo)被疾病缠绕,常年卧(wò)床(chuáng)不起,我(wǒ)侍(shì)奉她吃(chī)饭喝(hē)药,从(cóng)来就(jiù)没有停(tíng)止侍奉而离开她。

   到了晋朝建立(lì),我蒙受(shòu)着清明的政治(zhì)教(jiào)化。

  前任太(tài)守逵,考(kǎo)察后推举臣下为孝廉,后任刺(cì)史荣又(yòu)推举(jǔ)臣下为优秀人才(cái)。

  臣下因为(wèi)供(gōng)奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接(jiē)受任命。

  朝廷又特地下(xià)了诏书(shū),任(rèn)命(mìng)我为郎(láng)中,不(bù)久又(yòu)蒙受(shòu)国家(jiā)恩命(mìng),任命我(wǒ)为太子洗(xǐ)马。

  像(xiàng)我这(zhè)样出身(shēn)微贱地位卑(bēi)下的人,担当侍奉(fèng)太子的(de)职务(wù),这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。

  我将以(yǐ)上(shàng)苦衷上表(biǎo)报告,加以推辞不去就职。

  但是诏(zhào)书(shū)急切严峻,责备(bèi)我逃(táo)避命令,有(yǒu)意拖延,态度傲慢。

  郡县长官(guān)催促(cù)我立(lì)刻上路(lù);州官(guān)登门督促(cù),比流星坠落还要急(jí)迫(pò)。

  我很想遵从皇上的旨意(yì)赴京就职(zhí),但(dàn)祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑(gū)且顺从自己的私情(qíng),但报告申诉不被允许。

  我是进退两难,十(shí)分(fēn)狼狈。

   我(wǒ)俯伏思量(liàng)晋朝是用孝道(dào)来治理天(tiān)下的(de),凡(fán)是(shì)年老而德高的旧(jiù)臣(chén),尚(shàng)且还受到怜悯养育,何(hé)况(kuàng)我的孤苦程度更为严重呢。

  况且(qiě)我(wǒ)年轻(qīng)的时候曾经做过蜀汉(hàn)的官,担任过郎(láng)官职务,本来就希望(wàng)做(zuò)官显达,并不(bù)顾惜名声节操。

  现在我是一(yī)个低贱的亡国俘虏(lǔ),十分卑微浅陋,受到过分提(tí)拔,恩宠优厚,怎敢犹(yóu)豫不(bù)决(jué)而有(yǒu)非(fēi)分的企求呢?只是因为(wèi)祖母(mǔ)刘氏寿命(mìng)即将终了(le),气息微弱,生命(mìng)垂危,早(zǎo)上不能(néng)想到晚上怎样。

  臣下我(wǒ)如果没有祖母(mǔ),就没有今天的样(yàng)子(zi);祖母如果没有我的照料,也无法度(dù)过她的余生(shēng)。

  我(wǒ)们(men)祖孙(sūn)二(èr)人,互相(xiāng)依(yī)靠(kào)而(ér)维持生命,因此(cǐ)我的内(nèi)心(xīn)不愿废止奉养,远离祖母。

   臣下(xià)我现在的(de)年(nián)龄四十四岁了,祖母(mǔ)现在的年龄九十六岁了,臣(chén)下我(wǒ)在陛(bì)下(xià)面前尽忠尽节(jié)的日子还(hái)长着呢,而在祖(zǔ)母刘氏面(miàn)前尽孝尽心(xīn)的日子已经(jīng)不(bù)多(duō)了(le)。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能(néng)够准(zhǔn)许我完成对祖(zǔ)母(mǔ)养老(lǎo)送终的'心愿(yuàn)。

  我(wǒ)的辛酸(suān)苦(kǔ)楚,并不仅仅被蜀地(dì)的百姓及益州(zhōu)、梁州的长官(guān)所亲(qīn)眼目睹、内(nèi)心明白,连(lián)天(tiān)地(dì)神明(míng)也都看得清清楚楚。

  希望陛下能(néng)怜(lián)悯我愚(yú)昧诚心,请允许我(wǒ)完成臣(chén)下(xià)一点小小的(de)心愿(yuàn),使(shǐ)祖母刘氏(shì)能够侥幸地(dì)保全她(tā)的(de)余生。

  我(wǒ)活(huó)着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下(xià)的恩情。

  臣下我怀着牛马一(yī)样不胜恐惧(jù)的心情,恭敬地呈上(shàng)此表(biǎo)来使陛下知道这件事。

   注释(shì)

   险衅(xìn):灾(zāi)难祸患(huàn)。

  指命运坎坷。

   夙:早。

  这里指幼(yòu)年时。

  闵,通(tōng)“悯”,指可忧患的事(多指疾病(bìng)死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我而死去(qù)。

   舅夺母志(zhì):指由(yóu)于舅(jiù)父强(qiáng)行改变了李(lǐ)密母亲守节的志向。

   成立(lì):长(zhǎng)大(dà)成人。

   祚(zuò):福分。

   儿(ér)息(xī):儿(ér)子。

   期功强近之亲:指(zhǐ)比较亲近的亲戚。

  古代(dài)丧礼制度以(yǐ)亲属关(guān)系的(de)亲疏规定服丧时(shí)间(jiān)的(de)长短,服丧一(yī)年称“期”,九月(yuè)称“大功”,五月称“小功”。

   应门五(wǔ)尺之僮:五尺高(gāo)的(de)小孩。

  应门:照应门户(hù),僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生(shēng)活孤(gū)单无靠(kào)。

  茕茕,孤(gū)单的样子。

  孑:孤(gū)单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通(tōng)“褥(rù)”,垫(diàn)子。

   废(fèi)离:废养而远离(lí)。

   清化:清(qīng)明的政治教化。

   太守:郡的地方(fāng)长官。

   察:考察(chá)。

  这(zhè)里是推(tuī)举的意(yì)思。

  孝(xiào)廉:汉代(dài)以来(lái)举荐(jiàn)人才(cái)的一(yī)种科(kē)目,举孝顺父母(mǔ)、品(pǐn)行方(fāng)正(zhèng)的(de)人(rén)。

  汉武帝(dì)开始(shǐ)令郡国每年推(tuī)举(jǔ)孝(xiào)廉(lián)各(gè)一名,晋时(shí)仍保留(liú)此制(zhì),但办法和名额不尽相同。

  “孝”指孝顺(shùn)父母(mǔ),“廉”指品行廉洁。

   刺(cì)史:州的地方(fāng)长(zhǎng)官。

   秀才:当时地(dì)方推举(jǔ)优秀(xiù)人才的一种(zhǒng)科目,这里是优秀人才的意思(sī),与后代科举的“秀(xiù)才(cái)”含义(yì)不(bù)同。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋时各部有郎中。

   寻:不久。

   除:任命官职。

  洗(xǐ)马:官(guān)名(míng)。

  太子的属官,在宫中服役,掌(zhǎng)管(guǎn)图书。

   猥:辱。

  自谦之词。

   东宫(gōng):太子居住的地(dì)方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严(yán)厉。

   逋(bū)慢:回避怠慢。

   州(zhōu)司:州官。

   日笃:日益沉重(zhòng)。

   苟顺:姑且(qiě)迁就。

   伏惟:旧时奏疏、书信中下(xià)级对上级常用(yòng)的敬(jìng)语。

   故老:遗老(lǎo)。

   矜育:怜(lián)惜抚(fǔ)育。

   伪朝:指蜀汉。

   历(lì)职郎署:指曾(céng)在蜀汉官署中(zhōng)担任过(guò)郎官职务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命(mìng):恩命。

  指拜(bài)郎中、洗马等(děng)官职。

  优渥(wò):优(yōu)厚。

   区区:拳拳。

  形容自己的私情。

   陛下:对(duì)帝(dì)王的尊(zūn)称(chēng)。

   乌鸟私(sī)情:相传乌鸦(yā)能反哺,所以常(cháng)用来比(bǐ)喻子女对父母的孝养之(zhī)情。

   二州(zhōu):指(zhǐ)益(yì)州和梁(liáng)州。

  益(yì)州治所在今四川省成都(dōu)市,梁州治所在今(jīn)陕西省勉县东(dōng),二(èr)州(zhōu)区域大致(zhì)相当(dāng)于蜀汉所统辖的范围。

  牧(mù)伯(bó):刺(cì)史。

  上古一(yī)州(zhōu)的(de)长(zhǎng)官称牧,又称方伯(bó),所以后代以牧伯称刺史。

   皇(huáng)天后土(tǔ):犹(yóu)言天地神明。

   愚(yú)诚:愚拙的(de)至(zhì)诚之心。

   听(tīng):听许,同意。

   结草:据《左(zuǒ)传·宣公十五年》记载,晋国(guó)大夫魏武(wǔ)子临(lín)死的(de)时候,嘱咐他的(de)儿子魏颗,把他(tā)的遗妾杀死以后殉葬。

  魏颗没(méi)有照他父(fù)亲说的话(huà)做。

  后来魏颗(kē)跟秦国(guó)的杜回作战,看见一个老人把草打了结把杜回绊倒,杜回因此被(bèi)擒。

  到了晚上(shàng),魏颗(kē)梦见(jiàn)结草的老人,他自(zì)称(chēng)是没有(yǒu)被杀死(sǐ)的魏武子遗妾的父亲。

  后来就把“结草”用(yòng)来作为报答恩人心愿的表示。

   犬马:作(zuò)者(zhě)自(zì)比,表示谦卑。

   行(xíng)年(nián)四岁:年纪(jì)到了四(sì)岁。

  行年,经历的年(nián)岁。

   臣密言(yán):开头先写(xiě)上上表人的(de)姓名,是表文的格(gé)式。

  当(dāng)时的(de)书信也是(shì)这样的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 兰州理工大学是一本还是二本 兰州理工大学是211吗

评论

5+2=