橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

寓言故事有哪些三年级下册课外,外国寓言故事有哪些三年级下册

寓言故事有哪些三年级下册课外,外国寓言故事有哪些三年级下册 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释是本文整理了(le)《许行》原文以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译拼音(yīn),文言文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释,许行古文,许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译古(gǔ)文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释

  本文(wén)整理了《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有为神(shén)农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其(qí)徒数(shù)十(shí)人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而(ér)自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人(rén)之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而(ér)食,饔飧(sūn)而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶(táo)冶(yě)亦以其(qí)械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独(dú)可(kě)耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人之事。

 寓言故事有哪些三年级下册课外,外国寓言故事有哪些三年级下册 且一(yī)人之(zhī)身而(ér)百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力(lì),劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而(ér)无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使(shǐ)契(qì)为司徒,教以人伦(lún):父子(zi)有亲,君(jūn)臣有(yǒu)义(yì),夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅(fǔ)之翼之,使自得之(zhī),又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩(mǔ)之(zhī)不易为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天下(xià)得人者谓之仁。

  是(shì)故以天(tiān)下与人易,为(wèi)天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉(zāi)?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道(dào),则市贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适(shì)市,莫之(zhī)或欺(qī)。

  布帛(bó)长(zhǎng)短同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  麻(má)缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  屦大小同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万(wàn)。

  子比(bǐ)而同之,是乱(luàn)天(tiān)下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之(zhī)哉?从(cóng)许(xǔ)子之道,相率而为伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的(de)人(rén),听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿意(yì)接(jiē)受一处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住所。

  他(tā)的门徒(tú)几十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这(zhè)也(yě)算(suàn)是(shì)圣(shèng)人了(le),我们愿意做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见(寓言故事有哪些三年级下册课外,外国寓言故事有哪些三年级下册jiàn)到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完(wán)全放弃了他原(yuán)来所学(xué)的东西(xī)而向许行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;

  虽(suī)然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得(dé)食物,一(yī)面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和(hé)收(shōu)藏财物(wù)布帛的(de)仓库,那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊(chuī)具不算损害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切(qiè)东西都是从自己家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来(lái),那末治理(lǐ)天(tiān)下难道就(jiù)可以(yǐ)又种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗(ma)?有做官的人干的事,有当(dāng)百姓(xìng)的(de)人干(gàn)的事。

  况且一个(gè)人(rén)的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定要自己(jǐ)制(zhì)造(zào)然后才用,这(zhè)是带着天下的(de)人奔走(zǒu)在道路(lù)上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的人被人统治;

  被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养,这是(shì)天下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路(lù),遍布(bù)在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益(yì)放大(dà)火焚烧山野沼泽地(dì)带(dài)的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来(lái)了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入(rù)海中;

  掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它(tā)们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地(dì)带(dài)才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食(shí)。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波(bō)八(bā)年,多次经过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了(le),百姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做人的道(dào)理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却没有教化,便和禽兽近似了(le)。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契做司徒,把人与人之(zhī)间应有的关系(xì)的道理教(jiào)给(gěi)百(bǎi)姓:父(fù)子之间有骨肉(ròu)之亲(qīn),君臣(chén)之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他(tā)们(men)归附,使(shǐ)他(tā)们(men)正直,帮助他们(men),使他们得到(dào)向善(shàn)之心,又随着救济他们,对(duì)他们施(shī)加(jiā)恩惠(huì)。

  ’唐(táng)尧为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己(jǐ)的(de)忧虑(lǜ),舜把(bǎ)得不到禹、皋(gāo)陶作为自(zì)己(jǐ)的忧虑。

  把地(dì)种(zhǒng)不好(hǎo)作为自己忧虑(lǜ)的人,是农民。

  把财物分(fēn)给别人叫做惠,教导别人(rén)向(xiàng)善(shàn)叫(jiào)做(zuò)忠,为天下找到贤(xián)人叫(jiào)做仁。

  所以把天下(xià)让给(gěi)别人(rén)是容易的,为天下找到贤人却(què)很难(nán)。

  孔子(zi)说:‘尧(yáo)作为(wèi)君主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能(néng)效法(fǎ)天(tiān)。

  广大辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓不能用语言(yán)来形容!舜(shùn)真是个得(dé)君主之道的人啊!崇高啊(a),有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜(shùn)治理(lǐ)下,难道不要费心(xīn)思吗?只不(bù)过不用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许子的(de)学(xué)说,市(shì)价(jià)就不会不同,国都(dōu)里(lǐ)就没有欺(qī)诈(zhà)行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市(shì)集去,也没有人欺骗(piàn)他(tā)。

  布匹和丝织品,长短相同价(jià)钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相同(tóng);

  五(wǔ)谷粮食,数(shù)量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱(qián)就(jiù)相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的(de)价格(gé)不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到(dào)五倍,有的(de)相差十倍百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让(ràng)它们平列等(děng)同起来,这是(shì)使(shǐ)天下混乱的(de)做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的鞋子卖同样的(de)价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许(xǔ)子(zi)的办法去做,便是(shì)彼此(cǐ)带领着(zhe)去(qù)干弄虚作假的事,哪里能(néng)治好国家!”

许(xǔ)行简介(jiè)

  许(xǔ)行生(shēng)于(yú)楚宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依托远古神(shén)农(nóng)氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间(jiān)打草织(zhī)席为生。

  滕文公元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公(gōng)根据许(xǔ)行的(de)要求,划给(gěi)他(tā)一块可以耕种的土地,经营效(xiào)果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒(tú)陈相及(jí)弟(dì)、陈辛带(dài)着(zhe)农具(jù)从宋国来到滕国拜(bài)许行为(wèi)师(shī),摒弃(qì)了(le)儒学观点,成为农(nóng)家(jiā)学派(pài)的(de)忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场(chǎng)历(lì)史(shǐ)上著名的“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心是反(fǎn)对(duì)不劳而(ér)食。

  他(tā)以农事(shì)为主业(yè),同时也从事手工业生产,他还意(yì)识(shí)到市场货物(wù)交换的重要(yào)作用(yòng),并对物价方面有较深入(rù)的研究、认识。

  许行以其(qí)独到的农家思想(xiǎng)见解和实践活(huó)动,对后世的农业社(shè)会和农业思想模式产生了(le)巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前(qián)289年),名轲(kē),字(zì)子舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。

  战国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思想(xiǎng)家、教育家(jiā),战国时期(qī)儒家(jiā)代(dài)表人物。

  著有(yǒu)《孟子(zi)》一书(shū)。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次(cì)于孔子(zi)的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻(fān)译及注释古诗(shī)文网

  古诗文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释(shì)如下(xià):

  一、原(yuán)文

  有为神(shén)农之言者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也;虽然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者与民(mín)并耕而食(shí),页飧而治。

  今也(yě),滕(téng)有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫(fū)哉?且(qiě)许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工之所为备(bèi),如必自为而后用(yòng)之,是率天(tiān)下(xià)而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人(rén)者食(shí)人(rén),治人者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国可得而食(shí)也。

  当(dāng)是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究(jiū)神农学说(shuō)的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到(dào)滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕(téng)文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿意接受一处住(zhù)处做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他的徒(tú)弟(dì)几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋(mái)让徒弟陈相,和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具某和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对膝(xī)文(wén)公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行(xíng)后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述许行的话(huà)说道(dào):“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤德(dé)的君(jūn)主(zhǔ);虽然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食(shí)物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库(kù),那(nà)么这就是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后(hòu)才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要(yào)自己织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未(wèi)经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么(me)不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农(nóng)具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换(huàn)粮(liáng)食,难(nán)道能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);“这(zhè)样说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难道就(jiù)可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官(guān)的人千的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人(rén)的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东(dōng)西都要具(jù)备(bèi),如果一(yī)定要(yào)自己制造然后才用,这是带着(zhe)天(tiān)下(xià)的人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使用(yòng)脑(nǎo)力,有的(de)人使用(yòng)体力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体力(lì)的人被人(rén)统治;被人统治(zhì)的人(rén)供养别人,统(tǒng)治(zhì)别人的人(rén)被人(rén)供养,这是天(tiān)下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。

  这里指走(zǒu)到(dào)。

  4、廛:一(yī)般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古代的(de)农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的(de)古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自(zì)己做(zuò)饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自(zì)己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶(yě)制(zhì)铁(tiě)器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的(de)样(yàng)子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高大的(de)样子。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不(bù)齐:不一(yī)样、不(bù)一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者(zhě)简介

  孟子(zi)(约(yuē)公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东(dōng)济(jì)宁邹城)人。

  战国时期著(zhù)名(míng)哲(zhé)学家、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治(zhì)家、教(jiào)育家,儒家(jiā)学派(pài)的代表人物之一,地(dì)位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻的(de)思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道(dào)寡(guǎ)助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐(lè)》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 寓言故事有哪些三年级下册课外,外国寓言故事有哪些三年级下册

评论

5+2=