橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

write的过去分词怎么用,write的过去分词英语

write的过去分词怎么用,write的过去分词英语 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》是《越妇(fù)言》是唐(táng)代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小(xiǎo)品文的(de)。

  关(guān)于越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越(yuè)女词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译(yì)等问题,小编(biān)将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品(pǐn)文(wén)。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对(duì)封建官僚的(de)讽(fěng)刺(cì)之意,具(jù)有(yǒu)强(qiáng)烈的批(pī)判精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之贵(guì)也(yě),不忍其去妻,筑室以居(jū)之(zhī),分(fēn)衣食以活(huó)之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言(yán)于(yú)买臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤(qín)苦(kǔ)时节,见(jiàn)翁子(zi)之志,何(hé)尝不言(yán)通达(dá)后以匡国致(zhì)君为己任(rèn),以安民(mín)济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦(yì)有年矣,翁(wēng)子果通(tōng)达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣(yǐ)。write的过去分词怎么用,write的过去分词英语

  而向所(suǒ)言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使之然(rán)耶?岂(qǐ)急于(yú)富(fù)贵未假度(dù)者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安(ān)可食其食(shí)!”乃闭(bì)气(qì)而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高(gāo)的时候,没有痛(tòng)恨他的前(qián)妻,建房子让(ràng)她居(jū)住(zhù),分衣服(fú)食(shí)物让她生存,这也是仁爱之(zhī)人的心意(yì)啊!

  一天(tiān),前妻对朱(zhū)买臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做这做那,好(hǎo)多(duō)年了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看(kàn)见买臣(chén)的志向(xiàng),何尝不曾(céng)说过(guò)官运亨(hēng)通以后(hòu),把匡正国家、辅助(zhù)国君作为自(zì)己的使命,把(bǎ)安抚(fǔ)平民救济百(bǎi)姓作为(wèi)心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天(tiān)子赐给爵(jué)位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也(yě)达(dá)到顶点了。

  但他从前所(suǒ)说(shuō)的话,了无声(shēng)息(xī)再也听不到(dào)了。

  难道(dào)是天下没有处理的事情(qíng)使他(tā)这样吗?抑或是急(jí)于求富贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依我看来,他(tā)只是在(zài)一个妇(fù)人面(miàn)前夸耀就满足了,其他的(de)没(méi)有发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于是自(zì)缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝(dì)时(shí)朱(zhū)买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍(shì)从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指(zhǐ)做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁(wēng)子:古代妇(fù)女称丈夫的父(fù)亲(qīn)为翁,翁(wēng)子是(shì)对丈夫的委(wěi)婉称(chēng)呼(hū)。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年(nián)了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君(jūn)尊贵(guì),即(jí)辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物(wù):救济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这(zhè)里(lǐ)指人。

  心期:心愿(yuàn),志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江(jiāng)富(fù)阳市(shì)新登(dēng)镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于(yú)公元(yuán)833年(太(tài)和七年),大中(zhōng)十三(sān)年(nián)(公元(yuán)859年)底(dǐ)至京师,应(yīng)进士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其(qí)文为《谗(chán)书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来(lái)又断断续(xù)续考了几年,总共考了十多次,自称“十二(èr)三年就(jiù)试(shì)期(qī)”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史称“十上(shàng)不(bù)第(dì)”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避乱隐(yǐn)居九华(huá)山(shān),光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事(shì)中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五代后梁(liáng)开平三(sān)年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显贵了(le),不(bù)忍心看到他的(de)前(qián)妻(qī)(生活贫困),就做(zuò)房子(zi)让(ràng)她(tā)居住,给(gěi)衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他的(de)前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子(zi))为老爷做家务(wù)事,有(yǒu)些年(nián)了(le)。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦(kǔ)的时候,看(kàn)见(jiàn)老爷表达(dá)志愿时(shí),何(hé)尝不说得志后,要(yào)以匡正国家,使君圣明为(wèi)己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也(yě)有些年(nián)了(le),老(lǎo)爷(yé)果然得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官(guān)服(fú)并且白天返回故乡(xiāng),这种(zhǒng)荣耀也到极(jí)点了。

  可(kě)是他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天(tiān)下无事使(shǐ)他(tā)这样呢?还是(shì)他急于享(xiǎng)受富贵没(méi)有空闲去考虑(这些国家大(dà)事)呢(ne)?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是达(dá)到目的(de)了;其他(匡(kuāng)国安民的(de)事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能(néng)吃他(tā)的食物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为(wèi)本郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的(de)后夫察液,便接(jiē)到官(guān)署,住(zhù)在园中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个(gè)故(gù)事是用(yòng)来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文(wén)中,朱买(mǎi)臣(chén)却成了(le)讽(fěng)刺的(de)对(duì)象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡(kuāng)国安(ān)民(mín)了。

  越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇(fù)言》是唐(táng)代文学(xué)家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文的(de)。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越(yuè)妇(fù)言文(wén)言文(wén)阅(yuè)读翻译,越妇言原(yuán)文(wén),《越妇言(yán)》,越女(nǚ)词(cí)译文(wén),古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言(yán)翻译(yì)等(děng)问题(tí),小编(biān)将为你整理(lǐ)以下(xià)知识(shí):

越(yuè)妇(fù)言(yán)文言(yán)文阅读(dú)翻译(yì),《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的(de)一(yī)篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表达对封(fēng)建(jiàn)官僚的讽刺之意(yì),具有强烈(liè)的批判精(jīng)神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以居之,分(fēn)衣(yī)食以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁子(zi)左右者,有年(nián)矣。

  每念(niàn)饥(jī)寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何尝不言通达后以(yǐ)匡(kuāng)国致君(jūn)为己任,以(yǐ)安民济物为(wèi)心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可(kě)矣,其他未之见也(yě)。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的时候,没(méi)有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她居住(zhù),分衣服食物让她生存(cún),这也(yě)是(shì)仁(rén)爱之人(rén)的心意啊!

  一天(tiān),前妻(qī)对(duì)朱(zhū)买臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝不(bù)曾(céng)说过(guò)官运亨通以后(hòu),把匡正国家、辅助(zhù)国君作为自己的使(shǐ)命,把安抚平民救(jiù)济(jì)百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还(hái)乡(xiāng),这也达(dá)到顶点(diǎn)了(le)。

  但(dàn)他从前所说的话,了无(wú)声(shēng)息再也听不到了。

  难道(dào)是天下没有处(chù)理的事情使(shǐ)他(tā)这样吗?抑或是急于求富贵而没(méi)有时间(jiān)考(kǎo)虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足了(le),其他的(de)没有发现能做什么(me)。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻(qī)。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为(wèi)使动用法。

  活(huó):养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍(shì):身(shēn)边(biān)的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代(dài)妇女称丈(zhàng)夫的(de)父亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为圣(shèng)明(míng)的君主(zhǔ)。

  致(zhì),使。

  济物:救济(jì)百姓(xìng)。

  物,这里指人(rén)。

  心期(qī):心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳(yáng)市新(xīn)登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七年(nián)),大中(zhōng)十(shí)三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续考了(le)几年,总共考了十多(duō)次,自称“十二三年就(jiù)试期”,最终还是铩(shā)羽而(ér)归(guī),史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三(sān)年(公(gōng)元write的过去分词怎么用,write的过去分词英语887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原(yuán)文及翻(fān)译

  越妇言原(yuán)文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍(rěn)心看到(dào)他的前妻(生(shēng)活(huó)贫困),就(jiù)做房子让她居住,给衣食让她活(huó)命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他(tā)的近侍说(shuō):“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有些(xiē)年了(le)。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦的(de)时(shí)候,看见老(lǎo)爷表达(dá)志愿(yuàn)时,何尝不说得(dé)志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然得志了(le)。

  天子(zi)赐给他爵位并且任用他,让他穿(chuān)着锦绣官(guān)服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了(le)。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚write的过去分词怎么用,write的过去分词英语(fǔ)百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天下(xià)无事使他这样呢?还是他急于享(xiǎng)受(shòu)富贵没有空闲去(qù)考(kǎo)虑(这些国(guó)家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没(méi)有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是(shì)自缢而死(sǐ)。

  《越(yuè)妇(fù)言》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属越国,故(gù)称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到他(tā)的前妻(qī)和前妻的(de)后夫察液,便接到(dào)官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在(zài)《汉(hàn)书》哪没盯中(zhōng),这个故事是用(yòng)来赞美(měi)朱买(mǎi)臣(chén)的。

  但在(zài)本(běn)文中(zhōng),朱买臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺(cì)他一旦得到富贵就(jiù)只贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 write的过去分词怎么用,write的过去分词英语

评论

5+2=