陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话的(de)。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教子(zi)解释,《陈万年教子(zi)》等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边(biān)训话(huà)。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风(fēng)。
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì)陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了(le),把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话。
一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年很生气(qì),想要(yào)拿(ná)棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教(jiào)育(yù)你,你反而打(dǎ)瞌睡(shuì),不(bù)听我的(de)话,这是什(shén)么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所(suǒ)说的(de)话(huà),主要的意思(sī)是教我要对上(shàng)司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子(zi)》注释尝:曾(céng)经。
戒:同(tón72小时是几天,72小时是几天几夜g)“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话(huà)。
睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公(gōng):你的(de)父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉(qiàn),认错。
具(jù)晓(xiǎo):完全(quán)明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显赫。
《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》原文(wén)陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言,何也(yě)?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言(yán)。
陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文(wén)注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语(yǔ)为基(jī)础而形成的书面语。
下面是我为你(nǐ)带来(lái)的陈(chén)万年教(jiào)子文言文(wén)注解及翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原文(wén)
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾经病了(le),把儿(ér)子72小时是几天,72小时是几天几夜陈咸叫到(dào)床前(qián)。
告诫他做人的道(dào)理(lǐ),讲到半夜(yè),陈咸打瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年非(fēi)常生气(qì),要(yào)拿(ná)棍子打(dǎ)他,训斥说:你(nǐ)的父亲(qīn)口口声(shēng)声教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话(huà)的意思我都知(zhī)道(dào),主要(yào)意思是(shì)教我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于(yú)是(shì)不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万(wàn)年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要(yào):主要。
4.乃公:你的(de)父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
启发
①父母(mǔ)是(shì)孩子的第一任老师,父母的一言(yán)一行都会在(zài)孩子身上印(yìn)下(xià)深深的(de)烙印,所以说,作为父母千(qiān)万要做(zuò)一个合格产(chǎn)品.但是(shì)也有教孩子走歪(wāi)道的父(fù)母,文中陈万(wàn)年就是其中一个。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学(xué)会(huì)阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就是(shì)这(zhè)类反面(miàn)角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这(zhè)篇(piān)文章,我们(men)懂得了不要光阿谀(yú)奉承(chéng)与听信谗言。
陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译(yì)注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻(fān)译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的(de)大官,有(yǒu)一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话的(de)。
关(guān)于陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,陈万(wàn)年教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:
陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所说的(de)话,主要的意思是教我要对上司(sī)要(yào)奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告(gào)诫(jiè);
教训。
语:谈(tán)论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完全(quán)明(míng)白,具,都。
大要:主要的(de)意思(sī)。
大要(yào)教(jiào)咸谄:主要的意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾(wú)言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不(bù)复言。
陈(chén)万年教子文(wén)言文注解及(jí)翻译
文言(yán)文是中国古(gǔ)代(dài)的一(yī)种书面语言(yán),主要(yào)包括以先秦时期的口语(yǔ)为基础而形(xíng)成的书(shū)面语(yǔ)。
下面是(shì)我为你带来的陈万年(nián)教子文言文(wén)注(zhù)解及翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣,尝病(bìng),召其子陈(chén)咸(xián)戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬卖中言,大(dà)要(yào)教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃不复(fù)言(yán)。
选自(班固《汉书(shū)●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山(shān)朝中的(de)重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的(de)道理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年非常(cháng)生气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我(wǒ)的话,这是为(wèi)什么?陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩(kòu)头道(dào)歉说:您(nín)说的话的(de)意(yì)思我(wǒ)都知(zhī)道,主(zhǔ)要意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年的儿子(zi)(代词(cí))
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要;主要(yào)的(de)意思(sī)。
15.具晓:完全明(míng)白(bái)
16.复(fù):再
17.具(jù)晓所言:您说(shuō)的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发(72小时是几天,72小时是几天几夜fā)
①父(fù)母是(shì)孩(hái)子的第(dì)一任老(lǎo)师,父母(mǔ)的(de)一(yī)言(yán)一行都(dōu)会在孩子身上(shàng)印下深深的烙印(yìn),所(suǒ)以说(shuō),作为父母(mǔ)千万要做一个合(hé)格(gé)产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道的(de)父母,文中陈(chén)万年就是(shì)其(qí)中一(yī)个。
②在这(zhè)个世界上有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀(yú)奉承的,陈万(wàn)年(nián)就是这类反(fǎn)面角色的代表之(zhī)一,但也有一些好(hǎo)的长(zhǎng)辈。
③通过这(zhè)篇文章(zhāng),我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 72小时是几天,72小时是几天几夜
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了