橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

赓续前行是什么意思,赓续前进的意思

赓续前行是什么意思,赓续前进的意思 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马(mǎ)原文及译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示是九方皋相马出自《列(liè)子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特(tè)征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能(néng)透(tòu)过现象看到本质的。

  关于九方(fāng)皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启(qǐ)示以及(jí)九方皋相(xiāng)马原(yuán)文及译文(wén)及寓(yù)意(yì),九方皋相马原文译文(wén)及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译(yì)文启(qǐ)示,九方皋相马原文(wén)译文注(zhù)释(shì)启示,九方皋相(xiāng)马原文译文读音等问(wèn)题,小编将为你整理以下(xià)知识:

九方皋相马原文(wén)及译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文(wén)启示

  九方皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的(de)时候,要抓住(zhù)本质特征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要(yào)能透过现(xiàn)象看到本质。九方皋相马原文

  秦穆(mù)公谓(wèi)伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有(yǒu)可使求马者乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可(kě)形容筋骨相也(yě)。

  天下之(zhī)马者(zhě),若灭若(ruò)没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也(yě),可(kě)告以良马,不可(kě)告(gào)以天下(xià)之马(mǎ)也。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪菜者,曰九方皋(gāo),此其于(yú)马非臣之下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使行求(qiú)马。

  三月(yuè)而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人(rén)往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不(bù)说(shuō)。

  召(zhào)伯(bó)乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所(suǒ)使(shǐ)求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能知也?”

  伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所以千(qiān)万臣而无数者也(yě)。

  若皋之(zhī)所观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不(bù)见;

  视其所视(shì),而遗其所不视(shì)。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相(xiāng)马译文

  秦穆(mù)公对伯乐说:“您的(de)年(nián)纪大了(le),您(nín)的子侄中(zhōng)间有(yǒu)没有(yǒu)可以派去寻找好马的呢?”

  伯乐回(huí)答说:“一(yī)般的良(liáng)马是可以从(cóng)外形容(róng)貌筋(jīn)骨上观(guān)察(chá)出来的。

  天(tiān)下难(nán)得的好马,是恍恍(huǎng)惚(hū)惚,好(hǎo)像有又好像没有的。

  这样的马跑起来(lái)像飞一样(yàng)地快,而(ér)且(qiě)尘土不扬,不留足迹(jì)。

  我的(de)子侄(zhí)们都是些才智低下的人(rén),可(kě)以告诉他们识(shí)别一般(bān)的良马(mǎ)的方法,不能告(gào)诉他(tā)们识(shí)别天下难得的好马的(de)方法。

  有(yǒu)个曾经和我一起担柴挑菜的叫(jiào)九方皋(gāo)的(de)人,他观察识别天下(xià)难(nán)得的好马的本领绝不在(zài)我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九(jiǔ)方皋,派他去寻找好(hǎo)马。

  过了三个月,九方皋(gāo)回来报告说:“我已(yǐ)经(jīng)在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问(wèn)道:“是匹什(shén)么样的(de)马呢(ne)?”九方(fāng)皋回答说(shuō):“是(shì)匹黄色的母马。

  ”秦穆(mù)公(gōng)派人去把(bǎ)那匹(pǐ)马牵来,一看,却是匹纯(chún)黑(hēi)色的公马。

  秦穆公很不(bù)高兴,把伯乐找(zhǎo)来对他(tā)说:“坏了!您所推荐的那个(gè)找好马的人,毛色公(gōng)母都不知道,他怎么(me)能懂得什么是(shì)好马,什么不是好马呢?”

  伯(bó)乐长(zhǎng)叹了一声,说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界吗(ma)?这正是他(tā)胜过我千(qiān)万倍乃至(zhì)无(wú)数(shù)倍的地方!九(jiǔ)方皋他(tā)所观察地是马的天赋的内在(zài)素质,深得它的(de)精妙,而忘记了它的(de)粗糙(cāo)之处;

  明悉它的内部,而忘记了它的外表(biǎo)。

  九方皋(gāo)只看见所(suǒ)需要看见(jiàn)的(de),看不见(jiàn)他所不需(xū)要看见的;

  只观察他所需要观察(chá)的,而遗漏了他(tā)所不需要(yào)观察的(de)。

  像九(jiǔ)方(fāng)皋这样(yàng)的相马,包含着比相马本身(shēn)价值更高的(de)道理哩!”

  等到把那(nà)匹马(mǎ)牵回(huí)驯养使用(yòng),事实证明,它(tā)果然是一(yī)匹天(tiān)下难得的(de)好马。

九方皋相马文(wén)言(yán)文翻译和寓(yù)意

   九方皋相马文言文(wén)告诉我们看问题(tí)要抓住(zhù)事物本质,不能为表面(miàn)现(xiàn)弯扒象所迷(mí)惑。

  下面为大家整理了九(jiǔ)方皋相马文言文(wén)翻译和寓意,供大家(jiā)参考(kǎo)。

《九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马》文(wén)言文翻译(yì)

   秦穆(mù)公召(zhào)见伯(bó)乐说(shuō):“您的(de)年(nián)纪大了!您的(de)家族中有谁能够继承您(nín)寻(xún)找(zhǎo)千里马呢(ne)?”

   伯(bó)乐回答道:“对于一般的良(liáng)马,可以(yǐ)从其外表上、筋骨上观察得(dé)出来。

  而那天下难得的千里马,好像是(shì)若有若无,若隐若现(xiàn)。

  像这样的(de)马(mǎ)奔(bēn)跑起来,让人看不到飞扬(yáng)的尘土(tǔ),寻不着它(tā)奔跑的足蹄印儿。

  我的(de)孩(hái)子们(men)都是才(cái)能(néng)低下的人,对于好(hǎo)马的特征,我可以告诉(sù)他们,对于千里(lǐ)马的特征(zhēng),那只(zhǐ)能意会,不可言传(chuán),仅凭(píng)自(zì)己(jǐ)相马的(de)经验来判断,他们是无法(fǎ)掌握的(de)。

  不过,在过去(qù)同我一起(qǐ)挑过(guò)菜、担(dān)过柴的(de)人当(dāng)中,有一个名叫九方皋(gāo)的人,他的相马技术不在(zài)我之下,请大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是(shì)秦(qín)穆公便召见了九方皋,叫他到(dào)各地去寻找千(qiān)里(lǐ)马。

   九方皋到(dào)各处寻找了三(sān)个月后,回(huí)来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么(me)样(yàng)的马呢?”九方皋回答(dá):“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦(qín)穆公派人去取,却是一匹黑色的公(gōng)马。

  这时候秦穆公很不高兴,就(jiù)把伯(bó)乐(lè)叫(jiào)来,对他说:“坏了(le)!您推荐的(de)人连马的毛(máo)色与公母都分埋宴(yàn)昌辨不(bù)出来,又怎(zěn)么能认识出千(qiān)里马呢(ne)?”

   伯乐这时长叹一(yī)声说道:“九方(fāng)皋相马竟(jìng)然达到(dào)了这样的(de)境界!他真(zhēn)是高出我千万倍(bèi)。

  像九方(fāng)皋看到的是(shì)马的天赋和(hé)内(nèi)在素(sù)质。

  深得它(tā)的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙(cāo)之处(chù);明悉它的内部,而忘记(jì)了它的外(wài)表。

  九方皋只看见所需要(yào)看见的,看不见他所不需要看见的(de);只视察他(tā)所(suǒ)需要视察的,而遗漏(lòu)了他所不(bù)需要(yào)观察的(de)。

  九方皋相马(mǎ)的价值,远(yuǎn)远高于千里(lǐ)马的价值!”

   把马从(cóng)沙丘取回来(lái)后,果然是名不虚(xū)传(chuán)的、天下少(shǎo)有(yǒu)的(de)千(qiān)里(lǐ)马。

文言文(wén)原文

   秦(qín)穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣(yǐ),子姓(xìng)有可使求马者(zhě)乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天(tiān)下(xià)之马,若灭若没(méi),若(ruò)亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弭(mǐ)辙(zhé)。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆下(xià)才也,可(kě)告(gào)以良马,不可告以天(tiān)下之马也。

  臣有所与共担纆(mò)薪菜者,有九方皋,此其于马(mǎ)非臣(chén)之下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之,使行求马(mǎ)。

  三(sān)月而(ér)反报曰(yuē):“已得之矣,在(zài)沙丘(qiū)。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而(ér)骊(lí)。

  穆公不说,召(zhào)伯乐而(ér)谓之(zhī)曰:“败矣(yǐ)!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也(yě)?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰(yuē):“一至于此乎!是(shì)乃其所以千万臣而无(wú)数者(zhě)也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在(zài)其内而忘其外(wài)。

  见其所见,不(bù)见(jiàn)其所不见;视(shì)其所视(shì),而(ér)遗(yí)其所不(bù)视。

  若(ruò)皋(gāo)之相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相马》的(de)寓意

   九方皋相马寓(yù)指(zhǐ)在(zài)对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到(dào)本质。

  出(chū)自《列子·说符》。

   《列子》是中国(guó)古代思想文化史(shǐ)上著名的典籍(jí),属(shǔ)于诸家学派著作,是一部(bù)智慧之(zhī)书(shū),它能(néng)开启(qǐ)人们心智,给人(rén)以(yǐ)启示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟子(zi)以及列(liè)子后学(xué)著作(zuò)的(de)汇编。

  全书八篇(piān),一(yī)百四十章,由(yóu)哲理(lǐ)散文、寓言故事、神话故事、历(lì)史(shǐ)故事组成(chéng)。

  而(ér)基本上则以寓言(yán)形式来表(biǎo)达精微的哲理。

  共(gòng)有神话(huà)、寓(yù)言故事一(yī)百零(líng)二个。

  如《黄帝篇》有十(shí)九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三十个。

  这些神话(huà)、寓言故(gù)事(shì)和(hé)哲理散文,篇篇闪烁着智(zhì)慧的光(guāng)芒。

  九方(fāng)皋相马原文(wén)及译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示(shì)是九方皋相马出自《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物(wù)的时候,要(yào)抓住本(běn)质特征,不能(néng)为表(biǎo)面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到(dào)本质(zhì)的。

  关于九方皋相马原(yuán)文(wén)及(jí)译(yì)文及寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文启示以(yǐ)及九方皋相马原文及译(yì)文及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文及寓意,九方皋相马原文译文启示(shì),九方皋相马原(yuán)文译文注释启示(shì),九方皋相马原文译文读(dú)音等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

九方(fāng)皋(gāo)相马原文及译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文(wén)启示

  九方皋相马出自《列(liè)子(zi)·说(shuō)符(fú)》,指在(zài)对待人、事(shì)、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为(wèi)表(biǎo)面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本(běn)质。九方皋相马原(yuán)文

  秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有(yǒu)可使求(qiú)马者乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨相(xiāng)也(yě)。

  天(tiān)下之马者,若灭(miè)若(ruò)没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告(gào)以良马(mǎ),不可(kě)告以天下(xià)之马也。

  臣(chén)有所(suǒ)与(yǔ)共担纆(mò)薪(xīn)菜(cài)者(zhě),曰九方(fāng)皋(gāo),此(cǐ)其于马(mǎ)非臣之(zhī)下(xià)也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行求马(mǎ)。

  三月而(ér)反报曰:“已得(dé)之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆公曰:“何马也(yě)?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人(rén)往取之(zhī),牡(mǔ)而骊。

  穆公不(bù)说。

  召伯(bó)乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太(tài)息(xī)曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以千(qiān)万(wàn)臣而无(wú)数者也。

  若(ruò)皋之所观(guān),天机也(yě)。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见其所见,不(bù)见其所(suǒ)不见;

  视其所视,而(ér)遗(yí)其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

  马(mǎ)至,果天下(xià)之马也。

九方皋相马译文

  秦穆公(gōng)对(duì)伯乐说:“您(nín)的年纪大了,您的子(zi)侄中间有没有可以(yǐ)派去寻找(zhǎo)好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可以从外(wài)形容貌筋骨上观察出来的。

  天下难(nán)得的好马,是(shì)恍恍惚惚(hū),好像(xiàng)有又好像没有的。

  这样的(de)马跑起来(lái)像飞一样地快(kuài),而且尘土不扬,不留(liú)足迹。

  我的(de)子侄们都是些才智(zhì)低下的人,可以告诉(sù)他们(men)识别(bié)一般(bān)的良马的方法,不(bù)能告(gào)诉他们识别天下难得(dé)的好(hǎo)马的方法。

  有个曾经和我一(yī)起担柴挑(tiāo)菜的叫九方皋的人,他观察识别天下难得的(de)好马(mǎ)的(de)本领绝不在我以下(xià),请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦穆(mù)公接见了(le)九(jiǔ)方皋,派他(tā)去寻找好马。

  过了三个月,九方(fāng)皋回来报告说(shuō):“我已经在(zài)沙丘找到好(hǎo)马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆(mù)公问道:“是匹什(shén)么样的马呢?”九(jiǔ)方皋(gāo)回答说:“是(shì)匹黄色的母马。

  ”秦(qín)穆(mù)公派人去把那匹马牵来,一看,却是(shì)匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯(bó)乐找来对他说:“坏(huài)了!您(nín)所推荐(jiàn)的那个找好马(mǎ)的人,毛色公母都不知道,他怎么(me)能懂得什么是好马,什么不是(shì)好马呢?”

  伯乐(lè)长叹了一声,说道(dào):“九方皋相马竟(jìng)然达(dá)到了(le)这样的境界(jiè)吗?这正是他胜(shèng)过我千(qiān)万倍乃至无数倍(bèi)的(de)地方!九方(fāng)皋(gāo)他所观察地(dì)是马的天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记(jì)了它(tā)的粗糙(cāo)之处(chù);

  明悉它的内部,而忘记了它的外(wài)表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;

  只观(guān)察(chá)他所需要观察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  像九方皋这样的相马,包含着(zhe)比相马本身(shēn)价值更高的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使用(yòng),事实证明,它果然是一匹(pǐ)天下(xià)难得的(de)好马(mǎ)。

九方皋相马文言(yán)文翻译和寓意

   九(jiǔ)方皋相马文言文告诉我们看问题要抓住(zhù)事物本(běn)质,不能(néng)为表面现(xiàn)弯扒象所(suǒ)迷惑(huò)。

  下面为大家整理了九方皋相马文言文翻译和寓意,供(gōng)大家参考(kǎo)。

《九(jiǔ)方皋相马(mǎ)》文(wén)言文翻(fān)译

   秦穆公召见伯(bó)乐说:“您的年纪(jì)大了!您的家族中有谁能够继承您寻找千里马呢(ne)?”

   伯乐回(huí)答道:“对于一般的良马(mǎ),可以从其外表(biǎo)上(shàng)、筋骨上观察得出来。

  而那(nà)天下难(nán)得的千里马,好像是若(ruò)有若无,若(ruò)隐(yǐn)若现。

  像这样的马奔跑起(qǐ)来,让人看不到飞(fēi)扬的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩子们都是才能低(dī)下的人,对(duì)于好马的(de)特征,我可以告诉他(tā)们,对于千里(lǐ)马的特(tè)征,那只能意会,不可言传,仅凭自(zì)己相马的经验来判断,他们(men)是无法掌握的。

  不(bù)过,在过去同我一起(qǐ)挑过菜、担过柴的(de)人当(dāng)中,有一个(gè)名(míng)叫九方(fāng)皋的(de)人,他的相马技术不(bù)在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召见了九方皋,叫他到各地(dì)去寻(xún)找千里马。

   九方皋到各处(chù)寻找了三(sān)个月后,回来报告说:“我已(yǐ)经在沙(shā)丘找到好马了(le)。

  ”秦穆公问:“那(nà)是什么样的马呢?”九方皋回(huí)答:“那(nà)是一匹黄色(sè)的母马。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派人去取,却是(shì)一匹黑色(sè)的公赓续前行是什么意思,赓续前进的意思(gōng)马。

  这时候秦穆公(gōng)很不(bù)高兴(xīng),就把伯乐叫来,对他说:“坏(huài)了!您推荐(jiàn)的(de)人连(lián)马的(de)毛色与公母(mǔ)都分埋宴昌辨不出来,又怎么能(néng)认识出千里马呢?”

   伯(bó)乐这(zhè)时长叹一声说道:“九方皋(gāo)相马竟然达(dá)到了这(zhè)样的境界!他真是高(gāo)出(chū)我千万倍。

  像九方皋看到的(de)是马的天赋和(hé)内在素质(zhì)。

  深(shēn)得它的(de)精妙,而忘记了(le)它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九方(fāng)皋只(zhǐ)看见(jiàn)所需要看见的,看不见他(tā)所不需要看见(jiàn)的;只视察(chá)他所需要视察的,而(ér)遗漏了他所不(bù)需(xū)要观(guān)察的。

  九方皋相马的价(jià)值,远远(yuǎn)高于千里马的(de)价值!”

   把马从(cóng)沙丘取(qǔ)回来后,果然是名(míng)不(bù)虚传的、天下少有(yǒu)的(de)千里马(mǎ)。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎(hū)?”

   伯(bó)乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天下之(zhī)马,若灭若没(méi),若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弭(mǐ)辙(zhé)。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者(zhě),有(yǒu)九方皋,此其于马非臣之下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已得(dé)之(zhī)矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者(zhě),色(sè)物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能知也?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所以千万臣(chén)而无数(shù)者(zhě)也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其(qí)精而忘其粗(cū),在其内而忘其外。赓续前行是什么意思,赓续前进的意思>

  见其所见,不见其所不见;视其所视,而遗其所(suǒ)不视(shì)。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果天下之(zhī)马也。

《九(jiǔ)方皋相马》的(de)寓意

   九方皋相马(mǎ)寓指(zhǐ)在对待人、事、物的时(shí)候,要抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不能(néng)为(wèi)表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质(zhì)。

  出自《列子·说(shuō)符》。

   《列子》是(shì)中国古代思想文化史(shǐ)上(shàng)著名的典籍,属于(yú)诸家(jiā)学派著(zhù)作(zuò),是一部智慧之书(shū),它能开启(qǐ)人们心智,给人以(yǐ)启示(shì),给(gěi)人以智慧(huì)。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子后(hòu)学著(zhù)作的汇(huì)编。

  全书(shū)八篇,一百(bǎi)四十(shí)章(zhāng),由哲理(lǐ)散(sàn)文、寓言故事(shì)、神话故事、历(lì)史故事组成。

  而(ér)基本上则(zé)以(yǐ)寓言形(xíng)式来表达精微的哲(zhé)理。

  共有神话、寓言故事一百(bǎi)零二(èr)个。

  如《黄帝篇》有十(shí)九(jiǔ)个,《周穆王(wáng)篇(piān)》有十(shí)一个(gè),《说符篇》有三十个(gè)。

  这些(xiē)神话、寓言故事和哲理散文,篇篇(piān)闪烁着智慧的(de)光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 赓续前行是什么意思,赓续前进的意思

评论

5+2=