九(jiǔ)方皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)及(jí)译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示是九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本质(zhì)的。
关(guān)于九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)及译文及寓意(yì),九方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文译文启示以及九方皋相马(mǎ)原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译(yì)文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)译文启示,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文注释启示,九方皋相马原文译文读音等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示
九方皋(gāo)相马出自《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在对待(dài)人、事(shì)、物的(de)时(shí)候,要抓住本质特征,不(bù)能为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑,要能(néng)透过(guò)现象看到本质。九方皋相马原文秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子(zi)之(zhī)年长矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马(mǎ)可形容筋骨相也。
天下(xià)之马者,若灭若没,若亡若失。
若(ruò)此者绝尘弥辙(zhé),臣之子(zi),皆下才也,可告以良马,不(bù)可告以天下之(zhī)马也。
臣(chén)有所与共(gòng)担纆(mò)薪菜者(zhě),曰(yuē)九方(fāng)皋,此其(qí)于马非臣之下也。
请(qǐng)见之。
”
穆公见之,使(shǐ)行求(qiú)马(mǎ)。
三月而(ér)反报曰(yuē):“已得之矣(yǐ),在沙(shā)丘。
”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆(mù)公不说。
召伯乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所使(shǐ)求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何马之能(néng)知也?”
伯乐(lè)喟然太息(xī)曰:“一(yī)至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而(ér)无(wú)数者(zhě)也。
若皋(gāo)之所观,天(tiān)机也。
得其(qí)精而(ér)忘其粗,在其内而忘其外(wài)。
见其所(suǒ)见,不见其所不见;
视其(qí)所视,而遗其所(suǒ)不视。
若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎(hū)马者也。
”
马至,果天下之马也。
九方皋相马译文秦穆公(gōng)对伯乐说:“您的年纪大(dà)了,您(nín)的子侄中(zhōng)间(jiān)有(yǒu)没有可(kě)以派去(qù)寻找好马(mǎ)的(de)呢?”
伯乐回答(dá)说:“一般的良马是可以从(cóng)外形容貌筋骨上观察出(chū)来的。
天下(xià)难得的好马,是恍恍惚(hū)惚,好像有又(yòu)好像没(méi)有的(de)。
这样的马跑起(qǐ)来像(xiàng)飞一样地快,而且尘土(tǔ)不扬,不留足迹(jì)。
我的(de)子侄们都是些才智低下的人,可以(yǐ)告诉他们识别一般的良马的方(fāng)法,不能告诉他们识(shí)别天(tiān)下难得的好马的方法。
有个(gè)曾经(jīng)和(hé)我一起担柴(chái)挑菜的叫九方皋的人,他(tā)观察(chá)识别天下难得的好(hǎo)马的本领绝不在我以下(xià),请您(nín)接见他。
”
秦穆公接见了九方(fāng)皋,派他去(qù)寻找好马。
过了三(sān)个月,九方皋回来报(bào)告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马(mǎ)了。
”秦穆公问道:“是匹(pǐ)什么(me)样的马呢?”九方皋(gāo)回答说(shuō):“是(shì)匹(pǐ)黄色的母马。
”秦(qín)穆公派人去(qù)把(bǎ)那(nà)匹(pǐ)马(mǎ)牵来,一看,却是(shì)匹纯黑(hēi)色(sè)的公马。
秦穆公很不(bù)高兴(xīng),把伯乐找来对他说:“坏了(le)!您所推(tuī)荐的(de)那个找好马(mǎ)的人,毛色公母都不知道,他怎么能懂(dǒng)得什(shén)么是好马,什么不是(shì)好马呢?”
伯乐(lè)长叹了一声,说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到(dào)了这样的境界吗?这(zhè)正是他(tā)胜(shèng)过我千万(wàn)倍乃至(zhì)无数倍的地(dì)方!九方皋他所(suǒ)观察(chá)地(dì)是马(mǎ)的天赋的内在(zài)素质,深得它的精妙,而(ér)忘记了它的(de)粗糙之(zhī)处;
明悉它的内部,而忘记了它的外表(biǎo)。
九方皋只看见(jiàn)所(suǒ)需要看见的,看不见他所不需要看见的;
只观(guān)察他所需要(yào)观察的,而遗漏了(le)他所不需(xū)要观(guān)察的。
像(xiàng)九(jiǔ)方皋这(zhè)样(yàng)的相马,包含着比相马本身(shēn)价值(zhí)更高的道理哩(lī)!”
等到把那匹(pǐ)马牵回驯(xùn)养使用(yòng),事实证明,它果然是一匹(pǐ)天下难(nán)得的好马。
九方皋相马文言文(wén)翻译和寓意
九方皋相马文(wén)言文(wén)告诉我们看问题要抓住事物本质,不能(néng)为(wèi)表(biǎo)面现弯扒象所迷惑。
下面为大家(jiā)整理了九方皋(gāo)相马文言(yán)文翻译和寓意(yì),供(gōng)大家参(cān)考(kǎo)。
《九方(fāng)皋相(xiāng)马》文言文翻(fān)译(yì)
秦(qín)穆公召见伯乐说(shuō):“您的年纪大了!您的家族中有谁能够继承您(nín)寻(xún)找千(qiān)里马呢?”
伯(bó)乐回答道:“对于(yú)一(yī)般的(de)良马,可(kě)以(yǐ)从其外表上、筋骨上观察得出来。
而那天下难(nán)得的(de)千里马,好像是若有(yǒu)若无,若隐若现。
像(xiàng)这样的(de)马奔跑(pǎo)起(qǐ)来,让人看不(bù)到飞扬的尘土(tǔ),寻不着它奔跑的(de)足蹄印儿。
我(wǒ)的孩(hái)子(zi)们都是才能低下的人,对于(yú)好(hǎo)马的特征,我可以告诉他们,对于千里(lǐ)马的(de)特(tè)征,那只能意会(huì),不(bù)可言传,仅凭自(zì)己(jǐ)相马的经验来判断,他们是无法掌(zhǎng)握的。
不过,在过(guò)去(qù)同我(wǒ)一起挑过菜、担过(guò)柴的人当中,有一(yī)个(gè)名叫九(jiǔ)方皋的人,他(tā)的(de)相马(mǎ)技术不在(zài)我之下,请大王(wáng)召见他吧。
”
于(yú)是秦穆公便召(zhào)见了(le)九方皋,叫他到各地去寻找千里马。
九方皋到(dào)各处(chù)寻找了三个月后,回来报(bào)告说:“我已经在(zài)沙丘找到好(hǎo)马了(le)。
”秦(qín)穆公问:“那是(shì)什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回(huí)答(dá):“那是一匹(pǐ)黄(huáng)色的母马。
”
于(yú)是秦穆(mù)公派人去取(qǔ),却(què)是一匹黑色的公马。
这时(shí)候秦穆公很不高兴,就把(bǎ)伯乐(lè)叫来,对他(tā)说:“坏(huài)了!您推荐的人连马(mǎ)的毛色(sè)与公母都分埋宴(yàn)昌辨不(bù)出来(lái),又怎么(me)能认识出千里马呢(ne)?”
伯乐这(zhè)时(shí)长(zhǎng)叹一声说道(dào):“九方皋相(xiāng)马竟然达到了这样(yàng)的境界!他真是(shì)高出我千万倍。
像九方皋看到的是(shì)马(mǎ)的天(tiān)赋和内在素质。
深得它的精妙(miào),而忘(wàng)记了它的粗糙之处;明悉它的内部,而(ér)忘记了(le)它(tā)的外表。
九方皋(gāo)只看见所需(xū)要看见的(de),看不见他所不(bù)需要看见的;只视察(chá)他所需要视察的(de),而(ér)遗(yí)漏了他所不需(xū)要观察的。
九方皋相马的价值,远远高(gāo)于千里马的价值!”
把马(mǎ)从沙丘取回来后,果(guǒ)然是名不虚(xū)传的(de)、天下少有的(de)千(qiān)里马。
文(wén)言(yán)文(wén)原文
秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使(shǐ)求马者乎(hū)?”
伯(bó)乐对(duì)曰:“良马可(kě)形容筋骨相(xiāng)也。
天下(xià)之马,若灭若没,若亡若失。
若(ruò)此者绝尘弭辙。
臣(chén)之祥敬子(zi),皆下(x之字是什么结构的字,近字是什么结构ià)才也(yě),可告以(yǐ)良马,不可告以天(tiān)下之马也。
臣有所与共担纆薪(xīn)菜者,有九(jiǔ)方皋,此其于马非(fēi)臣(chén)之(zhī)下也,请见之。
”
穆公见(jiàn)之,使行求(qiú)马。
三月(yuè)而反(fǎn)报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往取之(zhī),牡(mǔ)而(ér)骊。
穆(mù)公不说(shuō),召伯乐(lè)而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能知(zhī)也?”
伯乐喟然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣而(ér)无数者(zhě)也。
若皋之(zhī)所观,天机也。
得(dé)其(qí)精而忘其(qí)粗,在其内而忘其外(wài)。
见其所(suǒ)见,不见其所不见;视(shì)其所视,而遗其所(suǒ)不视。
若皋之相者,乃(nǎi)有贵(guì)乎马(mǎ)者也。
”
马至,果天下之(zhī)马(mǎ)也(yě)。
《九方皋相马(mǎ)》的寓意(yì)
九方皋(gāo)相马寓(yù)指在对待人、事(shì)、物的(de)时候,要抓住本(běn)质特征(zhēng),不能为表(biǎo)面现(xiàn)象(xiàng)所(suǒ)迷惑(huò),要能透过现象看到本质。
出自《列(liè)子·说符》。
《列子》是中国古代(dài)思(sī)想文化史上著名的典籍(jí),属(shǔ)于诸家(jiā)学派著作(zuò),是一部智慧之书,它能(néng)开启人们心智,给(gěi)人以启(qǐ)示,给人以智慧。
《列子》是列子、列(liè)子弟子以及(jí)列子后(hòu)学著作(zuò)的汇编。
全书八篇,一(yī)百(bǎi)四十(shí)章,由(yóu)哲理散文、寓言故(gù)事(shì)、神话故事(shì)、历史(shǐ)故(gù)事组成(chéng)。
而基本上(shàng)则以寓言形式来表(biǎo)达精微(wēi)的(de)哲(zhé)理。
共有神话、寓言故事一百零(líng)二个(gè)。
如(rú)《黄帝篇》有十九个,《周穆王(wáng)篇》有十一个,《说(shuō)符篇》有三十个(gè)。
这些神话、寓言故事和(hé)哲理散文(wén),篇(piān)篇闪烁着智慧(huì)的光芒。
九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)启示(shì)是九方皋(gāo)相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待(dài)人(rén)、事、物的(de)时候,要抓住本质特(tè)征,不能(néng)为表面现象所迷(mí)惑,要(yào)能透(tòu)过现象看到本质的。
关于九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文启示以及九方(fāng)皋相马原文及(jí)译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译(yì)文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)启示(shì),九方皋相马原文(wén)译文注释(shì)启(qǐ)示,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文读音等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下知(zhī)识:
九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译文(wén)及寓意(yì),九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示
九(jiǔ)方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指(zhǐ)在(zài)对待人、事(shì)、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质。九方(fāng)皋相(xiāng)马原文秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使(shǐ)求马者(zhě)乎?”
伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨相也。
天下之马者,若灭若没,若亡若失。
若此者绝(jué)尘弥(mí)辙,臣之子,皆下(xià)才也(yě),可告以良马(mǎ),不(bù)可告以天(tiān)下之马也(yě)。
臣有所与共担纆薪(xīn)菜(cài)者,曰九方皋(gāo),此其于(yú)马非臣之下也。
请见之。
”
穆公见之,使行求马(mǎ)。
三月(yuè)而反报(bào)曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。
”穆公(gōng)曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。
”使人(rén)往取之,牡而骊。
穆公不说。
召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何(hé)马之能知(zhī)也?”
伯(bó)乐(lè)喟(kuì)然太(tài)息曰:“一至于此乎(hū)!是乃(nǎi)其所以千万臣而无数者也(yě)。
若皋(gāo)之所观,天机也。
得其(qí)精而忘其粗(cū),在其(qí)内而(ér)忘其(qí)外(wài)。
见其所见(jiàn),不见其所不(bù)见;
视其所视,而遗(yí)其所不(bù)视。
若皋之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果天下之(zhī)马也。
九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)译文秦穆公(gōng)对伯乐说:“您的(de)年纪大了,您(nín)的子侄中间有没有(yǒu)可以派去寻找好马的呢?”
伯乐回(huí)答说:“一般的良马是可以从外形容(róng)貌(mào)筋(jīn)骨上观察出来的。
天下(xià)难(nán)得的好(hǎo)马(mǎ),是恍(huǎng)恍惚惚(hū),好(hǎo)像有又(yòu)好像没有的。
这样的马跑起(qǐ)来(lái)像飞一样地(dì)快,而且尘土不扬,不留足迹。
我(wǒ)的子(zi)侄们(men)都(dōu)是些才智低下(xià)的人,可(kě)以告诉他(tā)们(men)识别一般的(de)良(liáng)马的(de)方法(fǎ),不能(néng)告诉(sù)他(tā)们识别天下难得的好马(mǎ)的方法。
有个曾经和我一起担(dān)柴挑(tiāo)菜的叫九(jiǔ)方皋的人,他(tā)观察识别天下难得的好马的(de)本领绝(jué)不(bù)在我以下,请您接见他。
”
秦穆公接见(jiàn)了(le)九方皋,派(pài)他去(qù)寻找好(hǎo)马。
过了三个月,九方皋回来报(bào)告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马(mǎ)了(le)。
”秦(qín)穆公问道:“是匹什(shén)么样的马(mǎ)呢(ne)?”九方皋(gāo)回答说:“是匹(pǐ)黄色的(de)母马。
”秦穆公派(pài)人去把那匹(pǐ)马牵(qiān)来(lái),一看,却是匹纯(chún)黑色的公马。
秦穆公(gōng)很(hěn)不高兴(xīng),把伯乐找来对他(tā)说:“坏了!您(nín)所推荐的那个找(zhǎo)好马的人,毛色公母都不(bù)知(zhī)道,他怎么能懂得什么是好马,什么不是好马(mǎ)呢?”
伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达(dá)到了这样的境界吗?这正是他胜过我(wǒ)千万倍乃至无数倍的地(dì)方!九方皋他所观察地是马的天(tiān)赋的内在素质,深得它(tā)的精妙(miào),而忘记了它的粗糙(cāo)之处;
明(míng)悉它的内部,而忘记了(le)它的(de)外(wài)表。
九方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不见他所不(bù)需要看见(jiàn)的;
只(zhǐ)观察他所需要观察(chá)的,而遗漏(lòu)了(le)他所不需要观察(chá)的(de)。
像九(jiǔ)方皋这样的相马,包(bāo)含着比相(xiāng)马本身价(jià)值更高(gāo)的道理哩!”
等到(dào)把那(nà)匹(pǐ)马牵回(huí)驯(xùn)养使用(yòng),事实(shí)证(zhèng)明,它(tā)果然是一匹天下难得的好马。
九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意
九方皋相马文言文告(gào)诉(sù)我们看问题要抓住事物(wù)本质,不(bù)能为(wèi)表面现弯扒象(xiàng)所迷惑(huò)。
下(xià)面(miàn)为(wèi)大(dà)家(jiā)整理(lǐ)了九(jiǔ)方(fāng)皋相马文(wén)言(yán)文翻译和(hé)寓意,供大家参考。
《九方皋相马》文言文翻译(yì)
秦穆公(gōng)召见伯乐说:“您的(de)年纪大(dà)了!您的家族中有谁能够继承您寻(xún)找千里(lǐ)马呢(ne)?”
伯乐(lè)回答道:“对于一般的良马,可以从(cóng)其外表上、筋骨上观察得出来(lái)。
而(ér)那天下难得的千里(lǐ)马(mǎ),好(hǎo)像是若(ruò)有若无,若隐若现(xiàn)。
像(xiàng)之字是什么结构的字,近字是什么结构这(zhè)样(yàng)的马奔(bēn)跑(pǎo)起(qǐ)来,让人看不到(dào)飞扬(yáng)的尘(chén)土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。
我(wǒ)的孩子们都(dōu)是才能低下的人,对(duì)于(yú)好马的(de)特征,我可以告诉(sù)他们,对(duì)于(yú)千里(lǐ)马的特(tè)征,那只(zhǐ)能(néng)意会,不可言传,仅凭自己相马(mǎ)的经验来判断,他(tā)们是无法掌握(wò)的。
不过,在过(guò)去(qù)同我一(yī)起挑过菜、担(dān)过(guò)柴的(de)人当中,有(yǒu)一个名叫九方(fāng)皋的人,他的相马(mǎ)技术不在我之(zhī)下,请大(dà)王召见他吧。
”
于是秦穆公(gōng)便(biàn)召见了(le)九方皋,叫他到各地去寻找(zhǎo)千里马。
九方(fāng)皋(gāo)到(dào)各处寻(xún)找了三个月后,回来报告说:“我已(yǐ)经在(zài)沙(shā)丘找到好马了。
”秦穆公问(wèn):“那(nà)是什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答:“那(nà)是一匹黄(huáng)色(sè)的母马。
”
于(yú)是秦穆公派人(rén)去取(qǔ),却(què)是(shì)一(yī)匹黑色的公(gōng)马(mǎ)。
这时候秦穆公(gōng)很不(bù)高兴,就把伯乐(lè)叫来,对(duì)他说(shuō):“坏(huài)了(le)!您推荐的人连马的毛色与公(gōng)母都分(fēn)埋宴昌辨不出(chū)来,又怎(zěn)么能认识出千(qiān)里马呢?”
伯乐这(zhè)时(shí)长(zhǎng)叹一声说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界!他真是高出(chū)我千万倍。
像九方(fāng)皋看到的是马的天赋(fù)和(hé)内在素(sù)质。
深得它的精妙(miào),而忘记(jì)了它的粗糙之处;明悉(xī)它(tā)的内部(bù),而忘记了它(tā)的外表。
九方皋(gāo)只(zhǐ)看见所需要看见(jiàn)的,看不(bù)见他所不需要看见的;只视察他所需要视(shì)察的,而遗漏(lòu)了他所不需要观(guān)察(chá)的。
九方皋相马的价值,远远高(gāo)于千里(lǐ)马的价值!”
把马(mǎ)从沙丘取(qǔ)回来后,果然是名不虚传的、天(tiān)下少有的千里(lǐ)马。
文(wén)言(yán)文原文
秦穆公谓伯乐(lè)曰(yuē):“子之年长矣,子姓(xìng)有可使求(qiú)马者乎(hū)?”
伯(bó)乐(lè)对(duì)曰(yuē):“良(liáng)马(mǎ)可形容筋(jīn)骨相也。
天下(xià)之马,若灭若没,若亡(wáng)若(ruò)失。
若此者(zhě)绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆(jiē)下才也,可告以良马,不可(kě)告以天下之(zhī)马(mǎ)也。
臣(chén)有所(suǒ)与共(gòng)担纆薪(xīn)菜者,有九方皋,此其于马(mǎ)非臣之(zhī)下也(yě),请见之。
”
穆公见(jiàn)之,使行求(qiú)马(mǎ)。
三月而反(fǎn)报曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在沙丘(qiū)。
”
穆公(gōng)曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”
使人往取(qǔ)之,牡而骊。
穆公不说,召伯乐而谓(wèi)之曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马之能知也(yě)?”
伯乐喟然太息(xī)曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣而无数者也。
若皋之所(suǒ)观,天机也。
得其精而忘(wà之字是什么结构的字,近字是什么结构ng)其粗(cū),在其内而忘其外。
见其所见,不见(jiàn)其所不见;视其所视,而遗其所不视。
若皋之相者,乃有贵(guì)乎(hū)马者也。
”
马至,果(guǒ)天下之马(mǎ)也。
《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马》的寓意
九方(fāng)皋相马寓(yù)指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住(zhù)本质特征,不(bù)能(néng)为表(biǎo)面现象所迷惑(huò),要能透过(guò)现象看(kàn)到本质(zhì)。
出(chū)自《列子·说符》。
《列子》是中国古(gǔ)代思(sī)想(xiǎng)文化史上著名的典籍,属于诸家学派著作(zuò),是一(yī)部智慧(huì)之书,它能开启(qǐ)人们心智,给人以启示,给人以(yǐ)智(zhì)慧。
《列子》是列(liè)子、列子弟子以及列(liè)子后学著作的(de)汇编。
全书(shū)八篇,一百(bǎi)四十章,由哲(zhé)理(lǐ)散文(wén)、寓言故事、神话故事、历史故事组(zǔ)成(chéng)。
而基(jī)本上则以寓言形式来(lái)表达精微的哲理。
共有神(shén)话、寓言故事(shì)一百(bǎi)零二个。
如《黄(huáng)帝篇(piān)》有十九个,《周穆王篇》有十一(yī)个,《说符篇》有(yǒu)三十个。
这(zhè)些神话、寓言故事(shì)和(hé)哲理散文,篇篇(piān)闪(shǎn)烁着智慧的光(guāng)芒。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 之字是什么结构的字,近字是什么结构
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了