文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释是(shì)本文(wén)整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及翻(fān)译和文中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎阅读的(de)。
关于文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及(jí)注释以及文(wén)言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译拼音,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释,许行(xíng)古(gǔ)文(wén),许行原(yuán)文及翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:
文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及注释
本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原文有为神农(nóng)之言(yán)者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以(yǐ)为(wèi)食(shí)。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。
陈(chén)相(xiāng)见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;
虽然(rán),未闻(wén)道也。
贤(xián)者与民(mín)并(bìng)耕(gēng)而食(shí),饔飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐(hè)。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。
”曰(yuē):“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶(yě)亦以(yǐ)其械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为也。
”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕且(qiě)为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。
且一人之身而百工之(zhī)所为(wèi)备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于(yú)人;
治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天(tiān)下(xià)之通义也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。
草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);
决汝汉,排淮泗,而注之江;
现实中真的可以把人玩坏吗>然后中国可(kě)得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教(jiào)民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民人(rén)育。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽。
圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教(jiào)以人伦(lún):父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信(xìn)。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又(yòu)从而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不(bù)得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。
夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫(fū)也(yě)。
分人以财谓(wèi)之惠,教(jiào)人以善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天(tiān)下(xià)与(yǔ)人易,为天(tiān)下得人难(nán)。
孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎(hū),民无(wú)能名焉(yān)!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎(hū),有天(tiān)下而(ér)不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”
“从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之(zhī)童适(shì)市,莫之或欺。
布(bù)帛长短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;
麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重同,则(zé)贾相(xiāng)若;
五谷(gǔ)多(duō)寡(guǎ)同,则(zé)贾(jiǎ)相若;
屦大小同(tóng),则贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。
或相倍蓰,或(huò)相什伯,或(huò)相(xiāng)千万。
子比(bǐ)而同之,是乱天下也。
巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪者也,恶(è)能(néng)治国家!”
《许行》翻译(yì)有个(gè)研究(jiū)神农学(xué)说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一处住(zhù)所(suǒ)做(zuò)您的百姓。
”滕文(wén)公给(gěi)了他住所。
他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣服(fú),靠编鞋织席为生(shēng)。
陈(chén)良(liáng)的门徒陈相(xiāng),和(hé)他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见(jiàn)到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全放弃(qì)了他原(yuán)来所学的东(dōng)西而向许(xǔ)行学习。
陈(chén)相来(lái)见孟子(zi),转述许行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤(xián)德的君(jūn)主;
虽(suī)然这(zhè)样,还(hái)没听到现实中真的可以把人玩坏吗治国(guó)的真道理。
贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治理天(tiān)下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就是使百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥(féi)自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子(zi)问道(dào):“许子(zi)一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要(yào)自己织布然后才(cái)穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“是自(zì)己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们(men)的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是损害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地(dì)不(bù)怕麻(má)烦呢(ne)?”
陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不可能(néng)又种地又兼着(zhe)干。
”孟子说;
“这样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又种地(dì)又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当百姓的(de)人干的事(shì)。
况且(qiě)一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如(rú)果一定(dìng)要自己制造然后(hòu)才(cái)用,这是带(dài)着天下的人(rén)奔走在(zài)道路上不得安(ān)宁。
所以(yǐ)说(shuō):有的人使用(yòng)脑力,有的人使(shǐ)用体力。
使(shǐ)用脑力的人统治(zhì)别(bié)人(rén),使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治;
被人统治(zhì)的(de)人(rén)供养别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下(xià)一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。
大水(shuǐ)乱(luàn)流,到(dào)处泛滥(làn)。
草(cǎo)木(mù)生长茂(mào)盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中;
掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。
这(zhè)样一(yī)来,中原地带才能(néng)够耕(gēng)种并收获(huò)粮食。
当这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没(méi)有进去,即使想要耕种,行(xíng)吗(ma)?”
“后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼成熟(shú)了(le),百姓得(dé)以生存(cún)繁殖(zhí)。
关(guān)于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得(dé)安逸却没有教化(huà),便和禽兽近似了(le)。
唐(táng)尧又为此担忧,派(pài)契做(zuò)司徒,把(bǎ)人与(yǔ)人之间(jiān)应有的(de)关系的道理教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇(fù)之间(jiān)有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之(zhī)间(jiān)有诚(chéng)信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们(men)归(guī)附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他们得到(dào)向善之心,又随(suí)着救济他们,对他们施加恩(ēn)惠。
’唐尧为百姓(xìng)这样担忧(yōu),还有(yǒu)空闲(xián)去耕种吗?”
“唐(táng)尧把得不(bù)到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。
把地(dì)种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人(rén),是(shì)农民。
把财物分给别人叫做惠(huì),教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下找到(dào)贤人(rén)叫做仁(rén)。
所以把天下让给(gěi)别人(rén)是(shì)容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却很(hěn)难(nán)。
孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能效法天(tiān)。
广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言(yán)来(lái)形(xíng)容!舜真是个得(dé)君主之道(dào)的(de)人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却(què)不(bù)事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗(ma)?只不过(guò)不用在(zài)耕种上罢(bà)了!”
陈相说:“如果顺从(cóng)许子的(de)学说,市价就不会不同(tóng),国都里就没有欺诈行为。
即使让(ràng)身高五尺的孩子到市集去,也没(méi)有人(rén)欺(qī)骗他。
布匹(pǐ)和丝(sī)织(zhī)品,长(zhǎng)短相同价钱就相(xiāng)同;
麻(má)线(xiàn)和丝絮(xù),轻重相同价钱就相同;
五(wǔ)谷粮食,数(shù)量相同价钱就相同;
鞋子(zi),大小相同价(jià)钱就相(xiāng)同。
”
孟子说:“物品的价(jià)格(gé)不(bù)一致,是物品的本性决定的。
有的相差一倍(bèi)到五倍(bèi),有的相(xiāng)差十倍百倍,有(yǒu)的相差(chà)千倍万倍(bèi)。
您让它(tā)们平列(liè)等同起来,这是使天下混乱的做法。
制作粗(cū)糙的(de)鞋子和(hé)制(zhì)作(zuò)精细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道会去(qù)做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是(shì)彼(bǐ)此带领着去干弄虚作(zuò)假的事(shì),哪里能治好国(guó)家!”
许行简介许行生于楚宣王至(zhì)楚怀王(wáng)时(shí)期。
依(yī)托远(yuǎn)古神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔飨而(ér)治”,带(dài)领(lǐng)门徒数(shù)十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为(wèi)生。
滕文(wén)公元(yuán)年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。
滕(téng)文公根据许行的要求,划给他一块可(kě)以耕种的土(tǔ)地,经营效(xiào)果甚好。
大儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学(xué)观点(diǎn),成为农(nóng)家学派的忠实信徒(tú)。
同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史上著名的(de)“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。
许行农(nóng)家思想的核心是反对不劳而食。
他(tā)以农事为主业,同时也从事(shì)手工业生产(chǎn),他还(hái)意(yì)识到(dào)市场货(huò)物交换的重要作用,并对物价方面(miàn)有(yǒu)较深(shēn)入的(de)研究、认(rèn)识(shí)。
许行以其(qí)独到的农家思(sī)想见解和实践活动,对(duì)后世的农业社会(huì)和农业思想模(mó)式产生(shēng)了巨大的影响。
孟(mèng)子(zi)简介孟(mèng)子(前372年-前(qián)289年(nián)),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车或子居(jū))。
战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古(gǔ)代著名(míng)思想家、教(jiào)育家,战国时(shí)期儒家代表人物。
著有《孟子(zi)》一书(shū)。
孟子继承(chéng)并发扬了(le)孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子(zi)的(de)一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。
许行原文及翻译及(jí)注释古诗文网(wǎng)
古诗文(wén)许行原文及翻译及注释(shì)如下:
一、原文
有为神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓(máng)。
”
陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并耕而食,页(yè)飧(sūn)而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则(zé)是(shì)厉民而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自(zì)织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中(zhōng)而(ér)用之?何为(wèi)纷(fēn)纷(fēn)然与百工交(jiāo)易?何(hé)许子(zi)之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人(rén)之事(shì)。
且一(yī)人(rén)之身而百工之(zhī)所(suǒ)为备(bèi),如(rú)必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。
故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力(lì),劳心(xīn)者治(zhì)人(rén),劳力(lì)者治于人;治(zhì)于人者食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中国。
尧独(dú)忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉(yān)。
舜使益掌(zhǎng)火;益(yì)烈山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也(yě)。
当是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二(èr)、翻(fān)译(yì)
有个研究神农学(xué)说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一处(chù)住处(chù)做您的百(bǎi)姓。
”滕文(wén)公(gōng)给了他住处。
他的徒(tú)弟几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。
陈良的埋(mái)让徒(tú)弟陈相,和(hé)他的弟(dì)弟(dì)陈(chén)辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们(men)愿意(yì)做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学习(xí)。
陈相来见(jiàn)孟子,转述(shù)许行的话(huà)说(shuō)道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然(rán)这(zhè)样,还没听到治国的真(zhēn)道(dào)理(lǐ)。
贤(xián)君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物(wù),一(yī)面做饭(fàn),一(yī)面治理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物(wù)布(bù)帛的(de)仓库,那么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤(xián)呢(ne)!”
孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子(zi)一定(dìng)要自己织布然后才穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。
”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。
”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“是自(zì)己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具(jù)换粮食(shí),难道(dào)能(néng)算(suàn)是(shì)伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为(wèi)什么不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同(tóng)各(gè)种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活(huó)儿(ér)本(běn)来就不(bù)可能又种地又兼(jiān)着干。
”孟(mèng)子说;“这样(yàng)说来,那末(mò)治(zhì)理天(tiān)下难道就(jiù)可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人千(qiān)的事(shì),有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。
况且(qiě)一(yī)个人的(de)生活,各种工匠制造的(de)东西(xī)都(dōu)要具(jù)备(bèi),如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在(zài)道路上不得安(ān)宁。
所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用(yòng)体力(lì)。
使用脑力(lì)的人(rén)统治别人,弯咐局(jú)使用(yòng)体力的人被(bèi)人统治;被人统治的人(rén)供养别人,统治别人(rén)的人被人供养(yǎng),这是天(tiān)下一般(bān)的道理。
”
“当(dāng)唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还没有平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在中原地带(dài)。
唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜派益(yì)管火,益(yì)放大火焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏(cáng)起(qǐ)来了。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。
这样一来,中原地带(dài)才能(néng)够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食。
当这个时(shí)候,禹在外奔波八(bā)年,多(duō)次经过(guò)家(jiā)门都没有进去(qù),即使想(xiǎng)要耕(gēng)种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农(nóng)家学派的(de)学说。
2、滕:国(guó)名(míng),在今山(shān)东滕县(xiàn)西(xī)南(nán)。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里指走到。
4、廛:一般(bān)百姓的住(zhù)宅。
5、氓(máng):指从别(bié)国迁来的人(rén)。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫(pín)苦人所(suǒ)穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。
12、来(lái)耜:古代的农(nóng)具。
13、道:名词(cí),指许行所认为的古(gǔ)圣贤治(zhì)国之道。
14、贤者(zhě):指古代(dài)的贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自己做(zuò)饭。
19、治:指(zhǐ)治理(lǐ)天下(xià)。
20、厉民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。
21、自养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动词,戴帽子(zi)。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶(yě):这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌的(de)样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好田。
35、则(zé):效法。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。
37、君哉(zāi):指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不一(yī)致。
45、情:本性。
作者简介(jiè)
孟子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。
战国时期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教(jiào)育家,儒家学派的代表人物(wù)之一,地(dì)位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并(bìng)称孔孟(mèng)。
宣扬仁政,最早提出民贵君(jūn)轻的思(sī)想。
代(dài)表作(zuò)有《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得道(dào)多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 现实中真的可以把人玩坏吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了